The Project Gutenberg eBook of Selected Essays of Plutarch, Vol. I.
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.
Title: Selected Essays of Plutarch, Vol. I.
Author: Plutarch
Translator: T. G. Tucker
Release date: July 11, 2020 [eBook #62618]
Most recently updated: October 18, 2024
Language: English
Credits: Produced by Turgut Dincer, David King, and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net. (This
file was produced from images generously made available
by The Internet Archive.)
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SELECTED ESSAYS OF PLUTARCH, VOL. I. ***
Selected Essays of Plutarch
SELECTED ESSAYS OF PLUTARCH
TRANSLATED WITH INTRODUCTION
BY
T. G. TUCKER
LITT.D. (CAMB.), HON. LITT.D. (DUBLIN)
PROFESSOR OF CLASSICAL PHILOLOGY IN THE UNIVERSITY OF MELBOURNE
Volume I.
OXFORD
AT THE CLARENDON PRESS
1913
HENRY FROWDE, M.A.
PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD
LONDON, EDINBURGH, NEW YORK, TORONTO
MELBOURNE AND BOMBAY
PREFACE
The essays here rendered into English have not been selected as the very
best pieces in Plutarch’s _Moralia_, but, first, as typical examples of
his writing in that kind, and, second, as covering between them a
tolerably large field of interesting matter. The _Moralia_ offer us
perhaps the best of all extant material for judging the civilization of
the middle classes of society just before and after the year 100 of our
era. From them and from Pliny’s _Letters_ we are able to form a fairly
complete picture of a large part of that sounder social element which
lay between the froth and the dregs.
INTRODUCTION
literary style. Here it will suffice to say that the English version
does not seek to be either more formal or more vivacious, either more
imposing or more humorous, than the original. An attempt has been made
to preserve the tone as faithfully as the substance. In making Plutarch
write as he does in the following pages the translator hopes that _il ne
luy a au moins rien presté qui le desmente ou qui le desdie_. It is fair
to add that no modern version of the _Moralia_ has been consulted for
the purposes of this rendering. In the Introduction, however, one cannot
fail to owe much suggestion to Gréard and Volkmann.
In the spelling of Greek proper names every modern scholar must follow
his own best judgement. It does not follow that, because it is necessary
to say ‘Plato’ and usual to say ‘Parmenio’, it is equally judicious to
say ‘Chilo’. Nor can any safe rule be laid down for a choice between
‘Pisistratus’ and ‘Peisistratus’. Perhaps the most advisable course is
to safeguard, as far as possible, the pronunciation of those who are
unfamiliar with Greek, and the spelling ‘Pheidias’ may do something
towards correcting the common English tendency to pronounce the first
syllable as it is pronounced in ‘fiddle’. Notes upon the proper names
will be found after the text by readers who may require them.
The text generally adopted is that of Bernardakis in the Teubner series,
but recourse has been had throughout to Wyttenbach, and in a number of
places which are commonly acknowledged to be corrupt the translator has
ventured on a modest emendation of his own. These places are marked in
the translation by an asterisk in the margin, and the readings adopted
will be found at the end of the book in an appendix on the Greek text.
Critics would have saved themselves much trouble if they had observed
that, though hiatus is regularly avoided in the genuine writings of
Plutarch, no hiatus is created by a word ending in iota or upsilon,
vowels which carry a semi-vowel glide in themselves.
The orthodox order, Greek and Latin titles, and sectional references of
the pieces here chosen are as follows. The English titles belong to the
present version.
ON BRINGING UP A BOY (περὶ παίδων ἀγωγῆς: _De liberis educandis_),
1-14 C.
ON THE STUDENT AT LECTURES (περὶ τοῦ ἀκούειν: _De recta ratione
audiendi_), 37 C-48 D
ON FAWNER AND FRIEND (πῶς ἄν τις διακρίνειε τὸν κόλακα τοῦ φίλου:
_Quomodo adulator ab amico internoscatur_), 48 E-74 E.
ADVICE TO MARRIED COUPLES (γαμικὰ παραγγέλματα: _Coniugalia
praecepta_), 138 B-146.
DINNER-PARTY OF THE SEVEN SAGES
sapientum convivium_), 146 B-164 D.
ON GARRULOUSNESS (περί ἀδολεσχίας: _De garrulitate_), 502 B-515.
CONCERNING BUSYBODIES (περὶ πολυπραγμοσύνης: _De curiositate_), 515
B-523 B.
ON MORAL IGNORANCE IN HIGH PLACES (πρὸς ἡγεμόνα ἀπαίδευ τον: _Ad
principem ineruditum_), 779 D-782 F.
ON OLD MEN IN PUBLIC LIFE (εἰ πρεσβυτέρῳ πολιτευτέον: _An seni
respublica gerenda sit_), 783 B-797 F.
INTRODUCTION
The age in which Plutarch was educated and in which he wrote his
_Ethica_ is, from the literary point of view, closely similar to the
so-called ‘Augustan’ age of English writing. Of all the periods of
English style and thought, he would probably have found himself most at
home in that of Pope, Addison, and Steele, or in its continuation with
Goldsmith and Johnson. He flourished at a time when intellectual
interests were remarkably keen, if not very profound; when literature,
if for the most part it ventured on no high imaginative flights, did at
least aim at some practical bearing upon the conduct of life; when men
found entertainment, and probably some measure of moral or social help,
in the readable essay or the friendly epistle; when facts, merely as
such, were accepted as interesting if interestingly set forth; and when
Philosophy, if she deigned to keep her feet upon the ground and to speak
as one of the mortals, met with a due welcome from either sex. An
eighteenth-century Plutarch might conceivably have written the moral
papers of Johnson without Johnson’s ponderousness, or have contributed
to the _Spectator_ papers more full than Addison’s of those ‘ideas’ in
which Matthew Arnold found that writer so deficient. He might have
written, though in a prose form, the _Essay on Man_, being meanwhile as
willing as Pope to owe the bulk of his matter to other minds, but not so
willing as Pope to play the expositor without first playing the earnest
and critical student. Plutarch did not, so far as we are aware, try his
hand at verse. To judge by his comments upon poetic duty and by his
quotations—which are regularly taken from the best writers of a
classical age already far remote—his conception of the poetic office was
too exalted to permit of his dabbling in that domain. Had he done so,
and had he followed the fashion of his times, he would perhaps have come
nearer to our ‘Augustans’ even than in his prose. In poetry it was the
age of description, reflection, satire, and moralizing, in the highest
degree sensible, studiously informed with ‘wit’—in the broader Queen
Anne sense of that word—and characterized by extreme deftness of pointed
and quotable phrase, but in no sense creative, imaginative, or inspired.
Its ideal contents consisted of ‘what oft was thought, but ne’er so well
expressed’. The attitudes of both prose-writer and poet belonged to the
intellectual and aesthetic spirit of the period, and so far as that
spirit finds an individual embodiment in the Greek half of the Roman
Empire, it finds him in Plutarch of Chaeronea.
It would be difficult to suggest with any precision the place which
Plutarch might have filled in Victorian literature. A distinguished and
popular ‘man of letters’ and an educator of public opinion he assuredly
would have been. Given a width of reading, a persistent self-culture,
and a careful but unpedantic style, corresponding to those which he
practised in his own generation, he might have made—as he did then—an
admirable biographer and essayist. He might have been a contributor of
substantial papers to the quarterlies and other higher reviews. He
might, and probably would, have been an eminent lecturer; possibly, with
a broad practical Christianity substituted for his broad practical
Platonism, a preacher not only eminent but also in the best sense
popular. He would certainly have made a brilliant expositor of whatever
he undertook to expound. He was no Plato or Aristotle; he would have
been no Carlyle or Herbert Spencer; but he might have been much that
Macaulay was outside of politics.
As to the date of Plutarch’s birth there can be no certainty.
Approximately it may be put down as A. D. 48. It is accepted that his
death did not occur before the year 120; it may have taken place
somewhat, though not much, later. Born in the days of Claudius, he lived
through the reigns of Nero, Galba, Otho, Vitellius, Vespasian, Titus,
Domitian, Nerva, and Trajan, and saw at least the first three years of
the rule of Hadrian. He must have been nearly fifty before the last
tyrant of the early Empire fell, but the remainder of his life was spent
under the most beneficent régime, and amid the greatest peace and
prosperity, ever experienced in the ancient world. The _pax Romana_ was
at its profoundest, the sense of security at its fullest; the fact of
general well-being was everywhere most palpable. There was at the same
time, or in consequence, a vigorous revival of intellectual life. At no
period of antiquity would it have been possible for a man of studious
habits and of mild and genial disposition to enjoy a leisure so
undisturbed or a society so free from those forms of preoccupation which
preclude an engrossing interest in things purely of the mind. For the
orator who is fired by the natural heat of democratic politics, for the
patriotic poet from whom thrilling verse must be wrung by the wrongs,
the decline, or the yet unrealized aspirations of his country, there was
indeed no stimulation or scope. But for the cultivation of the
humanities, for the indulgence of a taste for art and _belles-lettres_,
for the satisfaction of intellectual curiosity, for the search after
interesting knowledge—physical, mathematical, antiquarian, historical,
philological—and for the thoughtful observation of men and manners, the
time was almost ideal. In the absence of anxious and absorbing problems
of the present there was leisure for a contemplative and critical survey
of the past, and for making acquaintance with ‘the best that had been
thought and said’ by it. Since the immediate human environment was no
longer distracted and distracting with the clamorous urgencies of
external or internal strife and danger, it was possible to look abroad
over a wider field, to contemplate the more spacious world of man and
his work, of Nature and her facts, beauties, and marvels. It was
therefore the age of the encyclopaedist, the traveller, the commentator,
the describer, the collector—collector of curiosities, of objects of
art, of books, of stories from history, of apophthegms, of pointed and
interesting quotations. The prevailing aim was mental and social
culture. This was the one object of education, however much its
professors might dissent from each other according to the degrees of
philistinism in their respective temperaments.
The aim of contemporary education—generally realized with more
definiteness than educational aims are wont to be in modern times—was to
turn the pupil into a gentleman, to equip him for the art of living and
conducting himself as such. There could, of course, hardly fail to be
those who regarded this _kalokagathia_ too much from the exterior point
of view, while others fixed their attention more decidedly, and often
perhaps too exclusively, upon the inward and spiritual grace. There were
also considerable differences between the Greek and Roman conceptions of
a gentleman. But in the main this end was universally avowed—to turn the
raw material of the boy into a man both capable and clubbable, whether
from a public or a private standpoint. The things to be sought were the
right accomplishments, the right morals, and the right manners. The
accomplishments included, beyond all else, literary information and
culture, argumentative dexterity, and a capacity for speech. The right
morals were based mainly upon reasoned self-command. The right manners
were chiefly those of urbanity, dignity, and that care of the person,
the voice, the dress, and the deportment upon which all ages have
insisted according to their several lights or tastes. It might be that
the teaching ‘philosopher’, whose concern was with the soundness of the
morals, had his quarrel with the teaching ‘sophist’, whose business was
with the rhetoric and its excellence for exhibition purposes or for the
gaining of various forms of influence. The philosopher might think the
sophist superficial, showy, and often actually pernicious, while the
sophist might look upon the philosopher as visionary, pedantic, and
often a positive clog upon practical efficiency. Nevertheless no
typically cultured person of the day would have questioned that, in
order to be complete—or, as Coleridge calls it, ‘orbicular’—education
must include its due measure of both forms of teaching.
After his years of infancy the boy, under the supervision of his
_paedagogus_—ideally a slave of superior character, but too often a
person who was merely useless for harder work—passed into a school,
where he was first taught his letters and then proceeded to the reading,
learning, and recital of classical poetry, to the study of music, and to
some acquaintance with elementary arithmetic and geometry. Next, taken
in hand by the rhetorical teacher in a higher school, he was made to
write and deliver descriptions and essays, mostly on trite and unreal
themes of a historical or pseudo-historical nature, to develop his
powers of invention on either side of a chosen topic, and to cultivate a
fastidious diction, pointed phrase, and the elocutionary arts and
graces. From artificial harangues and the ‘speaking of a piece’ he
advanced to the imaginary pleading of forensic cases, in which the law
was often as fictitious as the facts. When, upon reaching the age for
assuming the _toga virilis_, he was emancipated from the custody of the
_paedagogus_ and the discipline of the school, his formal education
commonly ceased. If he proceeded further, as many did, to what may be
considered as the equivalent of a university course, he might elect to
study philosophy, to study ‘sophistic’, or to dally with both in such
measure as seemed likely to set off the abilities or consolidate the
culture of a gentleman. Even in the more mature years of life the
intellectually-disposed grandee had a habit of maintaining near his
person a salaried philosopher as a kind of domestic monitor, and
audiences of wealth and fashion readily gathered in Rome and elsewhere
to listen to lectures on philosophy by professors who properly
understood the art of clear and pleasant exposition. For the most part
the typical Roman, less genuinely impassioned than the Greek for thought
pure and simple, looked upon any ‘specializing’ in philosophy as likely
to lead either to too cloistered a virtue or to the acquisition of
eccentric, if not dangerous, views. A certain modicum of philosophical
knowledge might be an adornment to life, and a certain modicum of
philosophical training might impart a steadiness to character, but the
study must not be pursued to the point at which the student himself
stood in danger of becoming a ‘philosopher’. With the Greeks
philosophical specializing was commonly subject to no such reprehension,
partly because of the inborn Hellenic ardour for study and esteem of
learning, partly because in this domain, even more than in the
rhetorical, the Greeks were the accepted teachers throughout the Roman
sphere.
This, or nearly this, was the attitude of the educational world in the
first decades of the second century, and it was in this world that
Plutarch of Chaeronea became a figure of special eminence and
distinction. For in whatever light the modern reader may regard Plutarch
as a man of letters, to his own times he was first and foremost an
educator. It is from this point of view that we must consider both his
_Parallel Lives_ and his _Moral Essays_, if we are to perceive in them
that unity of character and purpose which he intended all his work to
possess.
Plutarch, then, was born about A. D. 48 in the very heart of Greece, at
the comparatively small town of Chaeronea, famous as the scene of the
decisive victory of the Macedonians over the southern Greeks, and also
of that in which the forces of Mithridates were routed by Sulla. His
family must have been of high local standing, and the fact that his
father—a man of cultivated tastes and refined manners—was the owner of
the ‘finest kind of horses’ is enough to show, to those who appreciate
the significance of the word _hippotrophia_, that he must have been
possessed of considerable means. The same conclusion may be drawn both
from what Plutarch himself incidentally reveals concerning his brothers,
Lamprias and Timon, as well as other members of the family circle, and
also from what is known of his own life and upbringing. That as a boy he
passed through the orthodox curriculum, is obvious from his wide
acquaintance with literature and his intelligent, if not particularly
profound, references to both music and mathematics. When of an age to
receive an education in philosophy, he was placed, or placed himself,
chiefly under the distinguished Ammonius, an Alexandrian philosopher of
a broad semi-Platonist, semi-Peripatetic school, who had become
established in a prominent intellectual and public position at Athens.
It was the accepted rule for the student to attend, but not necessarily
to confine himself to, the lectures of a selected teacher. Often he
lived in that teacher’s house, or at least, in intimate connexion
therewith. If the philosopher was strictly conscientious he felt it his
duty to watch over the developing character of his pupil, to visit him
with any deserved reproof,[1] to serve as his father confessor, to
answer his questions, and to meet his moral and intellectual
difficulties. The familiar phrase ‘guide, philosopher, and friend’
perhaps describes the relations with unusual exactness. We find both
Plutarch and his brother in the company of Ammonius at Delphi when Nero,
in the year 66, graced that city with his imperial and artistic
presence.
His formal education completed, we discover little of the younger
manhood of Plutarch, except that he must have been in high local
estimation, partly, perhaps, from the position of his family, but
doubtless no less on account of his own conspicuous gifts. Had this not
been the case, he would hardly have been appointed as one of a
delegation of two sent on a mission to the Roman proconsul of the
province. At what age he was first entrusted with civic functions as
aedile, or with a Delphic priesthood (then merely a ceremonial office
open to any layman), or with other public positions, we cannot say. We
can only be sure that to his learning he added a recognizable capacity
for public business. However many hours he may have devoted to study and
to the compilation of those ample commonplace-books which evidently
served him in such good stead, he prided himself on carrying his
philosophic attainments into the local Chamber or on to the local
platform. In his judgement this procedure was not only a vindication of
philosophy and a method of keeping the faculties energetic; it was also
a patriotic duty.
As has been already said, this was an age of travel. Facilities of
transport were plentiful; the seas and main roads were secure from
pirate or enemy; journeys were at least as expeditious as at any modern
time until the employment of steam. We know of visits made by Plutarch
to Alexandria, various parts of Greece, Rome, and the north of Italy.
Rome he must have visited at least twice, and in this metropolis and
‘epitome of the world’ he made acquaintance with a large circle of men
of distinction, transacted public business (presumably on behalf of his
native town, of which he may have been sent as representative),
delivered lectures,[2] and apparently acted as a sort of consulting
physician to morally perturbed members of Roman society. He must have
spoken always in Greek, for he confesses that—like most other Greek
writers—he had given almost no attention to Latin; nor is any such
avowal needed from a person who, even after looking into the language,
believed _sine patris_ to be the Latin for ‘without a father’. Greek,
however, was then as much the universal language of the cultured as,
until recently, French was the universal accomplishment of fashion,
diplomacy, and the traveller.
The Rome with which Plutarch was immediately acquainted was the Rome of
Vespasian and of the earlier half of Domitian’s reign. Had his sojourn
in the capital taken place some fifteen or twenty years later, it is in
the highest degree probable that he would have been further known to us
through an acquaintance with Pliny or some other Roman writer of that
date. That a Greek, and especially one who had a difficulty in reading
Latin, should make no mention of contemporary Latin authors—that in his
heart he should rather despise them—is only characteristic of the
Hellenic attitude of the time. But that the amiable Pliny, who has an
appreciative word to say of almost every one within his social horizon,
including comparatively obscure philosophers like Euphrates, should say
nothing of so eminent a figure as Plutarch, amounts to evidence that the
two had never met. A man who could make close friends of consulars like
Sosius Senecio and Mestrius Florus, and who enjoyed an intimacy with
Paccius and Fundanus, could not have failed to win the notice of the
Horace Walpole of his day. Quintilian, Silius, Statius, Martial, Pliny,
Suetonius, and Juvenal were all writing when Plutarch was already the
coryphaeus of Greek culture, and if not one of them mentions his name,
it is because he was living in remote Chaeronea and forgathering only
with his chosen circle of philosophers, men of letters, artists, or
musicians in that town or in Athens, Corinth, and other Greek centres
near at hand.
To Chaeronea Plutarch must have retired by middle life. There he married
Timoxena, a lady of position, but of quiet tastes, had issue four sons
and a daughter, identified himself with the civic and religious concerns
of his town, delivered lectures, imparted instruction on the lines of a
modified or latitudinarian Platonic philosophy, industriously read the
books in his moderate but useful library, made copious extracts
therefrom, wrote his _Lives_ and those occasional papers known as his
_Ethica_ or _Moral Essays_, and enjoyed the discussion of many a knotty
question—often perhaps of little or no importance beyond the fact of its
forming a problem—in the agreeable society of his relatives or his
cultivated friends and guests. At such gatherings he was the leader,
doubtless dominating the conversation—though in his more courteous
way—somewhat as Johnson dominated the coterie described by Boswell.
Often, we gather, he varied this quiet course of life by means of
excursions to other Greek cities—Athens, Sparta, Aedepsus—where he most
probably delivered an occasional lecture, and where, as we are certain,
he thoroughly enjoyed himself in table-talk.[3]
That he gave philosophical education, though apparently not of a
systematic and pedagogic kind, to persons of both sexes is known from
his own references to the practice. Whether he did so for money or not,
we cannot tell. The later Platonists by no means felt bound to adopt the
attitude of Socrates and Plato towards the taking of fees. The world had
changed, and the _res angusta_ was often more powerful than a principle
which had ceased to appear entirely rational. But there is every reason
to suppose that Plutarch was a man of independent means; we know further
that a genial frugality was the rule of his household, and that he
entertained a becoming contempt for the obsequious or the advertiser.
The day of the endowed professor, whether of philosophy or sophistic,
was still to dawn for Greece under Marcus Aurelius, and it never dawned
at all for so small a town as Chaeronea. We may take it therefore that,
whether with or without fee or present, Plutarch was able to choose his
own pupils—in all likelihood the sons and daughters of his friends—and
that, in dealing with them or with a wider audience, he maintained the
fullest dignity and independence, and practised all the amiable candour
which he explicitly recommends.
For any lack of originality, of speculative audacity, of profundity (or
the obscurity which is so often mistaken for that virtue), Plutarch
fully compensates. To his generation he served as a milch-cow of
practical philosophy on its ethical side. He browsed on literature and
thought, secreted the most valuable constituents, and yielded the cream
to his hearers or readers. So far as he belonged to a philosophic
school, it was that of the Old Academy. In other words, he would have
labelled himself a Platonist. It is probable that he was as much
attracted by the superb literary style of Plato, the nature of the man,
and the nobility of his conceptions, as by anything capable of
crystallization into a philosophy. These qualities attracted even the
dilettante, while in the more specially philosophic world time had done
much to refract the real Plato, to extract dogma from him, and to create
a large _Aberglaube_ about his writings. Be that as it may, there is
much in Plato that Plutarch does not accept, and there is much outside
of Plato to which he gives a welcome. Towards Stoics and
Epicureans—whose doctrines, like those of the Christians, would
logically withhold men from public activity—he is distinctly, though
never virulently, hostile, and when his pen ranges itself against
particular schools, it is against these.[4] It is easier, in fact, to
say to what sect Plutarch did not belong than to associate him
definitively with any other. Nevertheless it is as a Platonist that he
would have classed himself, and it is especially by the later
Neo-Platonists that he was quoted as a divinely gifted writer who lent
literary charm and potency to wisdom. So broad, however, was his
teaching, and in many respects so adaptable even to Christianity, that
early writers of the Church had no scruple in borrowing liberally from
him.[5]
Into whatever shape he may have systematized his views, and however
popular his treatment of them, Plutarch ranked with the philosophers. If
he was opposed to Stoicism and Epicureanism, he was, like other
philosophers, no less opposed to sophistic. To him the representatives
of that art were apt to seem shallow and showy.[6]
He held, with the Socratics in general, that the basis of right action
is knowledge, and he had no belief in empiricism. Not that he rejected
either established moral views or established religion. He was no
sceptic, still less an atheist. As Friedländer has well argued, there
was no ancient cult of atheism. Plutarch, indeed, is remarkably
receptive in the matter of deities. The Egyptian worship of Isis and
Osiris, which had made great progress throughout the Roman Empire,
appeared to him equally tenable with the worship practised by his own
ancestors. In the polytheism in which he acquiesced, such divinities
were only other forms of those known in Hellas, and he found no
difficulty in reconciling and combining the two sets of notions and
cults. He was deeply tinged with Orientalism, though his culture and his
natural good taste made him despise corybantic demonstrations and what
Friedländer has called ‘dirty mortifications’. He held the Eranian
belief in daemonic agencies, which acted upon mankind from the one side
as the gods did from the other. If he appears to rise to the conception
of ‘God’ in the singular, the word is rather to be taken as denoting the
sum of divine wisdom and beneficent dispensation. Like all the best
minds of his own and many a previous generation, he found moral
difficulties in accepting the characters ascribed to the deities in the
best literature of earlier Greece, and therefore, while approving of the
established education in poetry, he necessarily felt some qualms as to
the possible effects. Poetry served in the schools ‘as introduction to
philosophy, history, geography, and astronomy’, and it had much to do
with the formation of religious and ethical notions. Homer, Pindar,
Sophocles, and Menander were ‘learned and wise’, and boys were brought
to regard them as inspired. Hence Plutarch’s treatise on _Poets as Moral
Teachers of the Young_. The point of view in that essay is not, indeed,
entirely rational. It was not so easy for Plutarch as it is for us to
realize that moral and religious ideas in Greek literature had passed
through an evolution corresponding to the development of intellect and
society. Instead of frankly recognizing the limitations of Homer or the
inconsistencies of the dramatists in this respect, he puts a highly
ingenious constraint upon the connexion between any dubious sentiment
and its context. It is only when he fails in such a _tour de force_ that
he consents to censure the poet. In this procedure he was by no means
the first. The battle of the ‘takers of objection’ (προβληματικοί) and
the ‘solvers of difficulties’ (λυτικοί) was centuries old. That Plutarch
should range himself as far as possible with the solvers is a
circumstance which would naturally follow both from his love of
literature and from his constitutionally reverential temperament.
As has been often observed, the purpose running through the _Parallel
Lives_ and the _Moral Essays_ is one and the same. The philosophy of
Plutarch was ethical. For logic and dialectic he shows no liking. His
object was to relate philosophy to life, to bring home a philosophy
which could be lived. By philosophy he meant the best conduct of life,
based on an understanding of the nature of virtue—τὸ καλόν, the right,
the honourable, the becoming. From philosophy we are to learn not only
what is due to ourselves, but what is due to the gods, to the laws, to
parents, children, friends, enemies, fellow-citizens, and strangers. The
_Essays_, like those of Seneca or Bacon, deal with separable components
or manifestations of right and wrong character, with duties and
circumstances: the _Lives_ meanwhile afford us concrete examples or
object lessons from history.[7] Yet life, even that of a philosopher, is
not made up entirely of preaching and exhortation, least of all when the
philosopher is at the same time a man of the world and a man of letters.
Plutarch felt a lively interest in all such posers as were mooted in the
talk of the table or of the loungers’ club. He therefore includes among
his occasional papers—whether written by request or under the
fashionable fiction of a request—a number of treatises on physical,
antiquarian, literary, and artistic topics which can hardly be said to
bear with any immediateness upon the ethical perfection of the reader.
As a change, therefore, from the treatment of _Superstition_ or
_Inquisitiveness_ or _The Restraint of Anger_, of _Rules for Married
Couples_ and _Rules of Health_ and rules for _The Student at Lecture_,
he may in a spare moment discuss such matters as _The Face in the Moon_
or questions in Roman custom.
The majority of the pieces in the present selection speak for
themselves. With the one exception to be mentioned immediately, they all
bear the impress of the man. There is the same moral broadmindedness and
sobriety, the same shrewd sense of _le bonhomme Plutarque_, the same
faculty for popularizing[8] without descending to vapidity, the same
knack of relieving the sermon by means of anecdote, quotation, or
interesting item of information at the point where the discourse
threatens to become tedious. It is true that the German critic, in his
indefatigable search for the _unecht_, has impugned the authorship of
the _Dinner-Party of the Seven Sages_[9] on grounds unintelligible to
those who do not expect a dinner-table conversation to be a systematic
treatise, and who are satisfied to believe that a mixture of serious
talk, banter, and narrative, and a frequent transition of subject, are
precisely the things for which one would look on such an occasion. Every
feature of the style is Plutarchan, and, if Plutarch did not write the
piece, we can only feel unmixed regret that he did not, and unmixed
surprise that its real author should sacrifice the credit of his
performance. With the article on _The Bringing-up of a Boy_ the case is
different. Wyttenbach has sufficiently pointed out its frequent
feebleness of argument, its turbid arrangement, the exceeding triteness
of its ideas, and its unaccountable omissions. To us moderns it is of
great interest for the light which it throws on the education of the
period, and for its incidental revelations of the conditions of domestic
life and the domestic affections. Otherwise it is a puerile performance
and savours of nothing but the student essay. If it be argued that it is
one of Plutarch’s juvenile works, the answer is that it is unlike him to
be disingenuous; and disingenuous he must be, if in his early youth he
pretends to have ‘often impressed upon parents’ this or that. Antiquity
produced far too many amateur essays in imitation of great
authors—imitations actually ascribed to those authors by a recognized
fiction of the schools—for us to do an injustice to Plutarch when an
easier solution lies so close to our hands. Perhaps, again, the piece on
_Fawner and Friend_[10] suffers from an occasional _longueur_, but there
are few writers who do not at some less felicitous moment perpetrate
paragraphs less vivacious than their average.
As a stylist Plutarch is apt to be underrated. He is, it is true, no
laborious atticist, and makes no point of writing like a purist in the
classic manner of a Plato or a Lysias. But this does not mean that he is
in the least negligent in either word or sentence. On the contrary, his
words are selected with extreme care, and his sentences—where the text
is sound, as for the most part it is—are rounded off and interlinked as
watchfully as any natural writing need require. It is true that his
vocabulary is large and his expression full, but, when his words are
properly weighed and their metaphorical and other differentiations duly
perceived, no understanding reader will call him verbose.[11] He
displays an immense command of language, but no word plays an idle part,
and if (like Cicero, whom in many respects he resembles) he is fond of
joining what are erroneously called synonyms, it needs but little
appreciation of verbal values to realize that the added words invariably
carry some amplification, some more precise definition, or some emphasis
helpful to a full grasp upon the sense. It is true also that his
sentences are apt to appear—like the sentences of Ruskin’s earlier
days—somewhat lengthy; nevertheless they commonly atone by lucidity of
construction for any demand they may make upon sustained attention.[12]
In a modern English dress they must necessarily be broken up, but a
practised reader of Plutarch finds no more difficulty with them in the
original than he would find with a passage of Demosthenes or Plato. To
one who becomes familiar with them they are at least as agreeable as the
staccato brevities of Seneca. What chiefly exacts some effort from the
reader of Plutarchan Greek is the fact that its words are
extraordinarily charged with metaphor and allusion.[13] His choice of
one word rather than another is always nicely calculated. This truth
once recognized, a reader cannot fail to admire both the consistency
with which the writer maintains his similitude while he is upon it, and
also the copious resources of vocabulary upon which he draws for the
purpose. Meanwhile, despite any length of sentence and fullness of
praise, Plutarch neither irritates with tricks and mannerisms nor
wearies with pedantry and ponderousness. A pedant he could not be. He is
no writer of Johnsonese. To him the best words are those which best suit
their context, and he has no objection whatever to a dash of the
colloquial or a touch of the homely or naïve. It is one of his
characteristic merits that he knows when to take the higher and when the
lower road of diction. He also knows when he is in danger of stylistic
monotony. Plutarch was a teacher, but, like all truly intelligent
members of that profession, he recognized that the most uninspiring
attitude to adopt is the severely and unremittingly pedagogic. ‘The
knack of style,’ it has been said, ‘is to write like a human being,’ and
Plutarch, a professor of humanity without a chair, is always and
entirely human. That his pen must have moved with extraordinary facility
is evident from the number of his publications. Apart from his _Lives_
(of which not all are extant), his _Moralia_ include over eighty pieces,
long or short, and it is certain that many others had disappeared[14]
before the present collection became available in its eleventh-century
MS.
It is not here implied that he is never culpable, never over-loaded.
There are times, though rare ones, at which we feel that his memory or
his notebook has been unduly exploited. We feel that he might have
spared us an illustration which does not illustrate or a similitude
which is deficient in similarity. To a certain extent he is a Euphuist,
and though Guevara perhaps owed nothing directly to him (as he did to
Seneca[15]), it is manifest that Plutarch sometimes strains a point in
order to achieve an over-ingenious comparison. The contagion of the
thing, like that of Euphuism in the Elizabethan age, was in the air, and
Plutarch assuredly does not err more often or more heinously with one
generation than Shakespeare did with another. Wide reading and natural
fecundity easily slip into sins which narrow resources and slow
invention are impotent to commit.
* * * * *
There are numerous signs that the pendulum of classical interest is
swinging in the direction of the literature of the early Empire. The
exclusive _toujours perdrix_ of the Attic and Ciceronian periods has
apparently begun to jade the palate, and writers like Seneca and
Plutarch are coming into their own once more. There was a time when
these authors were perhaps better known than any others. That they were
worthy of prime consideration is manifest from the immense influence
which they exercised upon the ardent and inquiring spirits of the
sixteenth and following centuries, in England no less than on the
Continent. Authors who could make such an appeal to Montaigne, to the
Elizabethan dramatists, to Bacon, or to Jeremy Taylor,[16] are surely
not to be despised because they belong stylistically to a ‘silver’ age,
or because their strength lies mostly in the fact that they are a mine
of ideas, wise saws, and pointed moral instances. Seneca, as being a
writer of Latin, was naturally the earlier and more widely read,[17] but
from the publication of the _editio princeps_ of Plutarch by Aldus in
1509 our author sprang into peculiar estimation among the recovered
spirits of antiquity. It was, however, due to Amyot that both his
_Lives_ and his _Essays_ became accessible to those who had little or no
Greek. The _Essays_ were rendered into idiomatic French by that
admirable translator in the year 1572,[18] and Montaigne was by no means
the only reader among _nous autres ignorans_ who made the Plutarch of
Amyot his breviary, and who ‘drew his water incessantly’ from him. It
was not the literary etiquette of the Elizabethan age to acknowledge all
the obligations one might owe even to a contemporary, much less to the
ancients, and the stores of Plutarch might be rifled without much fear
of detection, and certainly with no fear of reproach. When Lyly, in
_Euphues and his Ephoebus_,[19] takes it in hand to bring up a child in
the way he should go, he is in a large measure simply translating,
expanding, and emphasizing the pseudo-Plutarch on the _Bringing-up of a
Boy_ and interspersing the discourse with pickings from other essays,
particularly that on _Garrulousness_.[20] Montaigne, of course, with his
bland unreserve, credits Plutarch via Amyot with a multitude of
observations, while Bacon, when following the new vogue of the essay,
sometimes refers us to ‘Plutarke’, and at least on one occasion informs
us that ‘Mountaigny saith’ a thing which on reference to the said
‘Mountaigny’ we find to be Plutarchan.
Though it is no part of the present Introduction to examine in detail
the influence of the philosopher of Chaeronea upon modern writers, or to
make an inventory of his contributions to English literature, it is at
least worth asking whether an author whom genius once delighted to
exploit, and from whom so many good things have filtered down to us
through various channels, may not be well worth reading at first hand.
To Professor Mahaffy[21] Plutarch ‘is a pure and elevating writer, full
of precious information, and breathing a lofty moral tone’, and to
Professor Gilbert Murray[22] he is ‘one of the most tactful and charming
of writers, and one of the most lovable characters in antiquity’. Said
Emerson[23]: ‘Plutarch will be perpetually rediscovered from time to
time as long as books last.’
Footnote 1:
The reproof might ostensibly be general, but its particular
application was readily felt. Musonius, we are told by Epictetus, made
all his hearers feel ‘as if some one had been talking to him about
them’.
Footnote 2:
See _Concerning Busybodies_, 522 E.
Footnote 3:
Over and above his resemblances to Macaulay as a writer of essays and
biographical history, there is a distinct similarity between their
conversational tastes. We can imagine a Plutarch fully at home with
Macaulay at one of those astonishing early Victorian breakfast-parties
where a man might be asked if he ‘knew his Popes’, and where he might
be endured while he recited them. Plutarch’s _Table-Talk_, like his
_Dinner-Party of the Seven Sages_, reveals for contemporary Greek
society the same deliberate cult of intellectual conversation
sharpened by challenge and debate. In such conversation he must
himself have played a conspicuous part. Nevertheless, it may fairly be
gathered that the Greek or Graeco-Roman interlocutors in the reign of
Trajan were the more ingenuously athirst for reciprocal enlightenment,
however dubiously we may regard the value of the information or
misinformation actually gained. Nor is it easy to believe that
Plutarch would have thought it etiquette to indulge in the protracted
monologues to which the more modern society submitted with such grace
as it best could.
Footnote 4:
e.g. in his _De repugnantiis Stoicorum_ and his _Non posse suaviter
vivi secundum Epicurum_. Yet, as Mahaffy says, ‘it would be hard to
say whether the number of Stoic dogmas which he rejects exceeds that
which he quotes with approval’ (_The Greek World under Roman Sway_,
pp. 300 sqq.).
Footnote 5:
Volkmann names in particular Clement of Alexandria and Basil.
Footnote 6:
This does not mean that he had no friends among the rhetorical
teachers (the contrary is shown by his reference to ‘our Niger’ in
_praec. san._, § 16), but only that he distrusted the type. He refused
to approve of a fluent and polished style as an end in itself. Pliny
describes how the amazingly voluble Isaeus would offer his audience a
choice of subject and allow it to dictate the side which he should
take. He would then rise and demonstrate his extemporizing powers with
much show of rhetorical ornament.
Footnote 7:
Volkmann says of the _Lives_, ‘Das Werthvolle an ihnen sind nicht die
historischen Details, die er giebt, sondern die eingestreuten
Reflexionen, die ethischen Betrachtungen, das Eingehen auf
individuelle Stimmungen und Leidenschaften der grossen Männer.’
Footnote 8:
_Aulicis tantum scripsit, non doctis_, says Scaliger.
Footnote 9:
Volkmann guesses that it is _ein Produkt der späteren Sophistik_. If
so, we may congratulate the Sophist on his perfect reproduction of
Plutarch’s style and of his non-sophistic tone.
Footnote 10:
Bacon’s Essay _Of Followers and Friends_ owes almost nothing to
Plutarch beyond the title. We do, however, find him borrowing the
words ‘for there is no such Flatterer as a Man’s selfe’.
Footnote 11:
As Volkmann happily puts it, he writes ‘with comfortable breadth’.
Footnote 12:
The sentences would doubtless have been easier still if Plutarch had
not felt bound to follow the fashion of the time and elaborately avoid
hiatus.
Footnote 13:
Perhaps this is why Plutarch, as seen through Amyot, appeared to
Montaigne ‘close and thorny,’ while his sense was nevertheless
‘closely-jointed and pithily-continued’.
Footnote 14:
Stobaeus (sixth century) had access to much of Plutarch that is now
lost.
Footnote 15:
See an observation of Professor Summers, _Seneca Select Letters_,
Introduction, p. lxxiv.
Footnote 16:
Plutarch ‘is the theme of more than 230 allusions or direct references
on the part of Jeremy Taylor’ (Sandys, _A History of Classical
Scholarship_, i. 300).
Footnote 17:
He was familiar reading of the twelfth and thirteenth centuries, and
appears in the _Gesta Romanorum_. Later the _Adagia_ of Erasmus draw
freely upon him.
Footnote 18:
‘Il a en quelque sorte créé Plutarque,’ says Demogeot.
Footnote 19:
_Euphues_ appeared in 1579. Jusserand (_The English Novel in the Time
of Shakespeare_, p. 127) remarks that Euphues ‘addresses moral
epistles to his fellow men to guide them through life’, but he appears
to be unaware that Lyly borrowed this object, as well as so large a
quantity of his matter, from Plutarch.
Footnote 20:
We meet, for example, with the story of Zeno, ‘the olde man in Athens
that amiddest the pottes could hold his peace.’
Footnote 21:
_History of Greek Classical Literature_, ii. 427.
Footnote 22:
_The Literature of Ancient Greece_, p. 396.
Footnote 23:
Quoted by Sandys (_A History of Classical Scholarship_, i. 300).
CONTENTS
Dinner-Party of the Seven Sages 27
On Old Men in Public Life 65
Advice to Married Couples 96
Concerning Busybodies 113
On Garrulousness 130
On the Student at Lectures 157
On Moral Ignorance in High Places 180
Fawner and Friend 187
On Bringing up a Boy 241
Notes on Persons and Places 267
Appendix: Notes on the Greek Text 295
_In the following imaginary ‘Dinner-Party of the Seven Sages’ the
supposed narrator is a certain Diocles of Corinth, a professional
diviner and expiator of omens connected with the court of Periander, who
was despot of Corinth from 625_ B. C. _to 585_ B. C. _The dramatic date
is towards the close of that period. It must not be assumed that
Plutarch is pretending to be historical, and anachronisms must be
disregarded._
_The Seven Sages are here Thales, Bias, Pittacus, Solon, Chilon,
Cleobulus, Anacharsis (see Notes on Persons and Places). The list varies
with different writers, but Thales, Bias, Pittacus, and Solon are
invariably, and Chilon is regularly, included in the canon. Periander is
himself sometimes made one of the number, and a certain Myson also
appears._
_The qualities which constituted a ‘sage’ in this connexion were those
of keen practical sense and insight, and a power of crystallizing the
results into pithy maxims. He was not a ‘philosopher’ in the later sense
of that word._
DINNER-PARTY OF THE SEVEN SAGES
We [Sidenote: 146 B] may be sure, Nicarchus, that in process of time
facts will become so obscured as to be altogether beyond ascertainment,
seeing that in the present instance, where they are so fresh and recent,
the world accepts accounts of them which are pure concoctions. In the
first place, the party at dinner did not consist—as you have been
told—merely of seven, but of [Sidenote: C] more than twice that number.
I was myself included, both as being professionally intimate with
Periander and as the host of Thales, who had taken up his quarters with
me by Periander’s directions. In the second place, whoever related the
conversation to you, reported it incorrectly. Presumably he was not one
of the company. Inasmuch, therefore, as I have plenty of spare time and
my years do not warrant me in putting off the narrative with any
confidence, I will—since you are all so eager—tell you the whole story
from the beginning.
Periander [Sidenote: D] had prepared his entertainment, not in the city,
but in the banquet-hall at Lechaeum, close to the temple of Aphrodite,
the festival being in her honour. For after having refused to sacrifice
to Aphrodite since the love-affair which led to his mother’s suicide, he
was now for the first time, thanks to certain dreams on the part of
Melissa, induced to pay honour and court to that goddess.
Inasmuch as it was summer-time and the road all the way to the sea was
crowded with people and vehicles, and therefore full of dust and a
confusion of traffic, each of the invited guests was supplied with a
carriage and pair handsomely caparisoned. Thales, however, on seeing the
carriage at the door, simply [Sidenote: E] smiled and sent it away.
Accordingly we turned off the road and proceeded to walk quietly through
the fields, a third member of our party being Niloxenus of Naucratis, a
man of high character who had formed a close acquaintance with Solon and
Thales in Egypt. His presence was due to his having been sent on another
mission to Bias. Of its purpose he was himself unaware, although he
suspected that the sealed document of which he was the bearer contained
a second problem for solution. He had been instructed, in case Bias
could do nothing, to show the missive to the wisest of the Greeks. ‘It
is a godsend to me,’ [Sidenote: F] said Niloxenus, ‘to find you all
here, and, as you perceive’—showing us the paper—‘I am bringing the
letter to the dinner.’ At this Thales remarked with a laugh, ‘In case of
trouble, once more to Priene![24] For Bias will solve the difficulty, as
he did the first, without assistance.’ ‘What do you mean,’ said I, ‘by
“the first”?’ ‘The king,’ replied Thales, ‘sent him an animal for
sacrifice, and bade him pick out and send back the worst and best
portion of the meat. Thereupon our friend, with excellent judgement,
took out and sent the tongue; and he is manifestly held in high repute
and admiration in consequence.’ [Sidenote: 147] ‘That is not the only
reason,’ said Niloxenus, ‘Bias does not object—as you do—to be, and to
be called, a friend of kings. In your own case the king not only admires
you on general grounds, but he was hugely delighted with your method of
measuring the pyramid. Without any fuss or the need of any instrument,
you stood your stick at the end of the shadow thrown by the pyramid, and
the fall of the sunlight making two triangles, you showed that the
pyramid stood in the same ratio to the stick as the one shadow to the
other.[25] But, as I observed, you were charged with being a king-hater,
and [Sidenote: B] certain outrageous expressions of yours concerning
despots were reported to him. For example, when asked by the Ionian
Molpagoras what was the strangest sight you had seen, you answered, “An
aged despot.” Again, at a drinking-party, when the talk fell upon
animals, you stated that among wild animals the worst was the despot,
and among tame animals the sycophant. However much a king may claim to
differ from a despot, he does not welcome language of that kind.’ ‘Nay,’
said Thales, ‘the former remark belongs to Pittacus, who once made it in
a playful attack on Myrsilus. My own observation [Sidenote: C] was that
I should regard as a strange sight, not an aged despot, but an aged
navigator. None the less, my feelings at the altered version are those
of the young fellow who, after throwing at the dog and hitting his
step-mother, remarked, “Not so bad, after all.” Yes, I regarded Solon as
very wise in refusing to act the despot. Our Pittacus also, if he had
kept clear of monarchy, would not have said that “_it is hard to be
good_”. As for Periander, his despotism may be regarded as an inherited
disease, from which he is making a creditable recovery, inasmuch as up
to the present he keeps wholesome company, cultivates the society of
sensible men, and will have nothing to say to that “cutting down of the
tall poppies” suggested by my fellow-countryman [Sidenote: D]
Thrasybulus. A despot who desires to rule over slaves rather than men is
no better than a farmer who is ready to reap a harvest of darnel and
cammock in preference to wheat and barley. Among the many undesirable
features of despotic rule, the one desirable element is the honour and
glory, in a case where the subjects are good but the ruler is better,
and where they are great but he is regarded as greater. If he is
satisfied with safety without honour, his right course would be to rule
over a herd of sheep, horses, or oxen, not over human beings. However,
[Sidenote: E] your visitor here has launched us upon an inopportune
topic. We are walking to a dinner, and he should have remembered to moot
questions suited to the occasion. For you will doubtless admit that
there is a certain preparation necessary for the guest as well as for
the host. The people of Sybaris, I understand, send their invitations to
the women a year in advance, so that they may have plenty of time to
prepare their dress and their jewelry before coming to dinner. In my own
opinion one who is to play the diner in the proper way requires still
more time for real and true preparation, inasmuch as it is harder to
arrive at the appropriate adornment of character than at the useless and
superfluous adornment of the person. When a man of sense comes to
[Sidenote: F] dinner, he does not bring himself to be filled like a
vessel, but to contribute something either serious or sportive. He is to
listen or talk about such matters as the occasion asks of the company,
if they are to find pleasure in each other’s society. An inferior dish
may be put aside, and if a wine is poor, one may take refuge with the
Nymphs.[26] But when your table-companion is an ill-bred bore who gives
you a headache, he utterly ruins the enjoyment of any wine or dish or
musical entertainment. [Sidenote: 148] Nor have you the resource of an
emetic for that kind of annoyance, but in some cases the mutual
antipathy lasts all your life, an insulting or angry incident at your
wine having resulted in a kind of nausea. Chilon was therefore quite
right when, on receiving his invitation yesterday, he only accepted
after ascertaining the full list of the guests. As he remarked, when
people cannot help going to sea or on a campaign, and a shipmate or
tentmate proves disagreeable, they are obliged to put up with him; but
no sensible man will form one of an indiscriminate wine-party. The mummy
which the Egyptians regularly bring in and exhibit at their parties,
bidding you [Sidenote: B] remember that you will very soon be like it,
may be an unwelcome and unseasonable boon-companion; yet the custom is
not without its point. Even if it may not incite you to drink and enjoy
yourself, it does incite to mutual liking and regard. “Life,” it urges,
“is short in duration; do not make it long by vexations.”’
After talk of this nature on the way we arrived at the house. As we had
anointed ourselves, Thales decided not to take a bath, but proceeded to
visit and inspect the race-tracks, the wrestling-grounds, and the
handsomely decorated park along the shore. Not that he was greatly taken
with anything of that kind, but he would not appear to despise or slight
Periander’s display [Sidenote: C] of public spirit. The other guests, as
soon as each had anointed himself or bathed, were being led by the
servants through the cloister into the dining-room. Anacharsis, however,
was seated in the cloister, and in front of him stood a girl, who was
parting his hair with her hands. Upon her running to meet Thales in the
frankest possible manner, he kissed her and said with a laugh, ‘That’s
right: make our foreign visitor beautiful, so that he may not frighten
us by looking like a savage, when he is really a most civilized person.’
Upon my asking him who the child was, he replied, ‘Don’t you know the
wise and far-famed [Sidenote: D] Eumetis? That, by the way, is her
father’s name for her, though most people call her Cleobuline, after
him.’ ‘I presume,’ said Niloxenus, ‘your compliment refers to the girl’s
cleverness in constructing riddles. Some of her puzzles have found their
way as far as Egypt.’ ‘Not at all,’ rejoined Thales. ‘Those are merely
the dice with which, on occasion, she plays a match for fun in
conversation. There is more in her than that: an admirable spirit, a
practical intellect, and an amiable character, by which she renders her
father’s rule over his fellow country-men more gentle and popular.’
‘Yes,’ remarked Niloxenus, ‘one [Sidenote: E] can see it by looking at
her simplicity and unpretentiousness. But how is it she is attending to
Anacharsis so affectionately?’ ‘Because,’ was the answer, ‘he is a man
of virtue and learning, and has given her zealous and ungrudging
instruction in the Scythian manner of dieting and purging the sick. I
should say that at the present moment, while looking after the gentleman
so amiably, she is getting some lesson and talking it over.’
As we were just approaching the dining-room, we were met by Alexidemus
of Miletus, the natural son of the despot Thrasybulus. [Sidenote: F] He
was coming out in a state of excitement and angrily muttering something
which conveyed no meaning to us. When he saw Thales he collected himself
a little, stopped, and said: ‘Look how we have been insulted by
Periander! He would not allow me to take ship home when I was anxious to
do so, but begged me to stay for the dinner; and, when I come to it, he
assigns me a degrading place at table, and lets Aeolians, islanders, and
goodness knows whom, take precedence of Thrasybulus. For since I was
commissioned by Thrasybulus, it is evident that, in my person, he means
to insult and humiliate [Sidenote: 149] him, by treating him as if he
were nobody.’ ‘I see,’ said Thales, ‘what you are afraid of. In Egypt
they say of the stars, according to their increase or decrease of
altitude in the regions they traverse, that they become ‘better’ or
‘worse’ than themselves. You are afraid that in your own case your place
at table may mean a similar loss of brightness and eminence, and you
propose to show less spirit than the Lacedaemonian, who, upon being put
by the director in the last place in a chorus, remarked, “A capital way
of making even this place one of honour.” When we take our places,’
continued Thales, ‘we should not ask who have seats above us, but how we
are to make ourselves agreeable to our immediate neighbours. As a means
of immediately securing a beginning of friendly feeling on their part,
we should cultivate, [Sidenote: B] or rather bring with us, instead of
irritation, a tone of satisfaction at being placed in such good company.
The man who is annoyed with his place at table is more annoyed with his
next neighbour than with his host, and he earns the dislike of both.’
‘That,’ retorted Alexidemus, ‘is mere talk. In practice I notice that
even you sages are greedy for precedence’—and therewith he passed us and
went off. Upon our expressing surprise at the man’s peculiar behaviour,
Thales said, ‘A crazy person, constitutionally wrong-headed. When he was
still a mere lad and a quantity of valuable perfume had been presented
to Thrasybulus, he emptied it into a big wine-cooler, poured in some
neat wine, and drank it off, thereby bringing ill-odour upon [Sidenote:
C] Thrasybulus instead of the contrary.’
At this point an attendant came up and said, ‘Periander requests you to
take Thales here along with you and examine an object which has just
been brought to him, to see whether it is a mere matter of accident or
signifies something portentous. He appears himself to be greatly
agitated, regarding it as a pollution, and as a smirch upon the
festival.’ Whereupon he proceeded to lead us to one of the apartments
off the garden. Here a youth, apparently a herdsman, still beardless and
with considerable handsomeness of person, opened a leather wrapper and
displayed a baby thing which he told us was the offspring of a mare. The
upper parts, as far as the neck and arms, were human, the lower parts
equine; its voice when it cried was that [Sidenote: D] of a new-born
child. Niloxenus, exclaiming ‘Heaven help us!’ turned away from the
sight; but Thales took a prolonged look at the young fellow, and with a
smile remarked—in accordance with his regular habit of twitting me in
connexion with my profession—‘I suppose, Diocles, you are thinking of
setting your purifications to work and giving trouble to the averting
powers, in the belief that a great and terrible thing has happened?’ ‘Of
course I am, Thales,’ said I, ‘for the token indicates strife and
discord, and I am afraid it may affect no less a matter than marriage
and its issue. As you see, before we have expiated the original offence,
the goddess is giving warning of a second.’ [Sidenote: E] To this Thales
made no answer, but began to move off—laughing. Upon Periander coming to
the door to meet us, and putting questions as to what we had seen,
Thales turned from me, took him by the hand, and said: ‘Anything Diocles
bids you do, you will perform at your leisure. My own advice is to be
more careful as to your herdsmen.’ On hearing this speech Periander
appeared to be greatly delighted, for he burst out laughing and hugged
and kissed Thales, who observed: ‘I should say, Diocles, that the sign
has found its fulfilment already; for you see what a serious misfortune
has befallen us in the [Sidenote: F] refusal of Alexidemus to be present
at dinner.’
When we had actually entered the room, Thales, speaking in a louder
tone, said: ‘And where was the seat to which the gentleman objected?’
Upon the place being pointed out, he went round and occupied it himself,
taking me with him, and remarking: ‘Why, I would have paid something for
the [Sidenote: 150] privilege of sharing the same table with Ardalus.’
The Ardalus in question was a Troezenian, a flute-player and priest of
the Ardalian Muses, whose worship was established by the original
Ardalus of Troezen. Thereupon Aesop—who happened to have arrived
recently on a simultaneous mission from Croesus to Periander and to the
god at Delphi, and was present on a low stool close to where Solon was
reclining above—said, ‘A Lydian mule, having caught sight of his
reflection in a river and conceived an admiration for the size and
beauty of his body, gave a toss of his mane and set out to run like a
horse; but after a while, reflecting that he was the son of an ass, he
quickly [Sidenote: B] stopped his career and dropped his pride and
conceit.’ At this Chilon, speaking in broad Laconian, observed: ‘Ye’re
slow yersel, an’ ye’re running the mule’s gait.’
At this point Melissa came in and reclined beside Periander, whereas
Eumetis sat at her dinner.
Thales, addressing me—I was on the couch above Bias—said: ‘Diocles, why
don’t you inform Bias that our visitor from Naucratis has come to him
again with royal problems to solve, so that he may be sober and capable
of looking after himself when he receives the communication?’ Bias
replied: ‘Nay, our friend here has been trying for a long time to
frighten me with that warning. But I am aware that, besides his other
capacities, Dionysus is styled _Solver_[27] in right of wisdom. I feel
[Sidenote: C] no fear, therefore, that my being “filled with the god”
will cause me to make a less hopeful fight of it.’
While jokes of this kind were passing between these great men over their
dinner, I was noticing that the meal was unusually frugal, and I was led
to meditate on the fact that to invite and entertain wise and good men
means no additional expense, but rather a curtailment of it, since it
eliminates fancy dishes, out-of-the-way perfumes and sweetmeats, and
lavish decantings of costly wines. Though Periander, being a despot and
a person [Sidenote: D] of wealth and power, indulged in such things
pretty nearly every day, on this occasion he was trying to impress the
company with a show of simplicity and modest expenditure. He put aside
and out of sight not only the display usually made in other things, but
also that used by his wife, whom he made present herself in modest and
inexpensive attire.
The tables were removed; Melissa caused garlands to be distributed; and
we poured libations. After the flute-girl had played a short piece to
accompany them, and had then withdrawn, Ardalus, addressing Anacharsis,
asked if there were any flute-girls among the Scythians. Instantly he
replied, ‘No, nor [Sidenote: E] yet vines.’ When Ardalus rejoined:
‘Well, but the Scythians have gods;’ ‘Quite true,’ said he: ‘gods who
understand human language. We are not like the Greeks, who imagine they
speak better than the Scythians, and yet believe that the gods would
rather listen to pieces of bone and wood.’ ‘Ah,’ said Aesop, ‘what if
you knew, Sir Visitor, that the present-day flute-makers have given up
using the bones of fawns and have taken to those of asses? They maintain
that these sound better—a fact which explains Cleobuline’s riddle upon
the Phrygian flute: [Sidenote: F]
_With a shin that was horned
Did an ass that was dead
Deal a blow on my ear._
It is a wonderful thing that the ass, who is otherwise particularly
crass and unmusical, should supply us with a bone particularly fine and
melodious.’ ‘Now that,’ said Niloxenus, ‘is precisely the objection
which the Busirites bring against us of Naucratis; for asses’ bones for
flutes are already in use with us. With them, on the contrary, it is
profanation even to listen to a trumpet, because it sounds like the bray
of an ass. You know, I presume, that the ass is treated contemptuously
by the Egyptians because of Typhon?’
A silence here occurred, and, as Periander perceived that Niloxenus,
though eager to enter upon the subject, was shy [Sidenote: 151] of doing
so, he said: ‘To my mind, gentlemen, it is a commendable practice,
whether of community or ruler, to take the business of strangers first
and of citizens afterwards. On the present occasion, therefore, I
propose that for a short time we suspend any topics of our own, as being
local and familiar, and that we treat ourselves as an Assembly and
‘grant an audience’ to those royal communications from Egypt, of which
our excellent friend Niloxenus is the bearer to Bias, and which Bias
desires that you should join him in considering.’ ‘Yes,’ said Bias: ‘for
where, or with whom, could one more readily face the risk—if it must be
faced—of answering in a case like this, especially when the king’s
instructions are that, though [Sidenote: B] the matter is to begin with
me, it is to go the round of you all?’ Niloxenus thereupon offered him
the document, but Bias bade him open it himself and read every word to
the whole company. The contents of the letter were to the following
effect:
AMASIS, KING OF EGYPT, TO BIAS, WISEST OF THE GREEKS
_The King of Ethiopia is engaged in matching his wits against mine.
Hitherto he has had the worst of it, but has finally concocted a
terrible poser in the shape of a command that I should ‘drink up the
sea’. If I meet it with a solution, I am to have a number of his
villages and towns. If not, I am to surrender the cities in the
neighbourhood of Elephantine. Do you, therefore, take the matter
[Sidenote: C] in hand and send Niloxenus back to me at once. Any
return which friends or countrymen of yours require from me will be
made without hesitation on my part._
This part of the letter having been read, Bias was not long in
answering. After a few moments of meditation and a brief conversation
with Cleobulus, who was close to him at table, he said: ‘Do you mean to
say, my friend from Naucratis, that Amasis, though reigning over so many
subjects and possessed of so large and excellent a country, will be
ready to drink up the sea in order to win a few miserable insignificant
villages?’ ‘Take it that he will, Bias,’ replied Niloxenus, ‘and
consider how it can be done.’ ‘Very well then,’ said he: ‘let him tell
[Sidenote: D] the Ethiopian _to stop the rivers that run into the ocean,
while he is himself drinking up the sea at present existing_. The
command applies to the sea as it is, not as it is to be later on.’ Bias
no sooner made this speech than Niloxenus was so delighted that he
rushed to embrace and kiss him. After the rest of the company had
cheered and applauded, Chilon said with a laugh, ‘Sir Visitor from
Naucratis, before the sea is all drunk up and lost, set sail and tell
Amasis not to be asking how to make away with all that brine, but rather
how to render his kingship sweet and drinkable for his subjects. Bias is
a past master at teaching [Sidenote: E] such a lesson, and, if Amasis
learns it, he will have no further occasion for his golden footpan[28]
in dealing with the Egyptians. They will all be courting and making much
of him for his goodness, even if he is declared to be of a thousand
times lower birth than he actually is.’ ‘Yes, and by the way,’ said
Periander, ‘it would be a good thing if all—“man after man”, as Homer
has it—were to contribute a similar offering to His Majesty. A bonus of
the kind thrown in would not only make the returns on his venture more
valuable to him, but would also be the best thing in the world for us.’
Chilon thereupon asserted that Solon was the right man to [Sidenote: F]
make a beginning on the subject, not only because he was senior to all
the rest and was in the place of honour at the table, but because,
having legislated for the Athenians, he held the greatest and completest
position as a ruler. At this Niloxenus remarked quietly to me, ‘People
believe a good deal that is false, Diocles; and they mostly take a
delight in inventing for themselves, and in accepting with avidity from
others, mischievous stories about wise men. For instance, it was
reported [Sidenote: 152] to us in Egypt that Chilon had cancelled his
friendship and his relations of hospitality with Solon, because Solon
declared that laws were alterable.’ At this I answered, ‘The story is
ridiculous; for in that case Chilon ought to begin by disclaiming
Lycurgus and all his laws, as having altered the whole Lacedaemonian
constitution.’
After a brief delay Solon said: ‘In my opinion a king or despot would
win most renown _by furnishing his fellow-citizens with a popular, in
place of a monarchical, government_.’ The second to speak was Bias, who
said: ‘_By identifying his behaviour with the laws of his country._’
Thales came next with the statement that he considered a ruler happy
‘_if he died naturally of old age_‘. Fourth Anacharsis: ‘_If good sense
never failed him._’ [Sidenote: *] Fifth Cleobulus: ‘_If he trusted none
of those about him._’ Sixth Pittacus: ‘_If the ruler could get his
subjects to fear, not him, but [Sidenote: B] for him._’ Next Chilon said
that ‘_the ruler’s conceptions should never be mortal, but always
immortal_‘.
After hearing these dicta, we claimed that Periander himself should
express an opinion. With anything but cheerfulness, and pulling a
serious face, he replied: ‘Well, the opinion I have to add is that every
one of the views stated practically disqualifies a man of sense from
being a ruler.’ Whereupon Aesop, as if in a spirit of reproof, said,
‘You ought, of course, to have discussed this subject by yourselves, and
not to have delivered an attack upon rulers under pretence of being
their advisers and friends.’ [Sidenote: C] ‘Don’t you think,’ said
Solon, taking him by the head and smiling, ‘that one can make a ruler
more moderate and a despot more reasonable by persuading him that it is
better to decline such a position than to hold it?’ ‘And pray who,’ he
replied, ‘is likely to follow you in the matter rather than the God,
whose opinion is given in the oracle delivered to yourself:
_Blessèd the city that hearkens to one commander’s proclaiming._’
‘True,’ said Solon, ‘but, as a matter of fact, the Athenians, though
with a popular government, do listen to one proclaimer [Sidenote: D] and
ruler in the shape of the law. You have a wonderful gift at
understanding ravens and jackdaws, but your hearing of the [Sidenote: *]
voice of modesty is indistinct. While you think that a state is best off
when it listens, as the God says, to “one”, you believe that the best
convivial party is that in which everybody talks on every subject.’
‘Yes,’ said Aesop, ‘for you have not yet legislated to the effect that
“_a slave shall not get tipsy_” is to stand on the same footing with
those Athenian ordinances of yours which say “_a slave shall not indulge
in love or in dry-rubbing with oil_”.’[29] At this Solon broke into a
laugh, and Cleodorus the physician remarked: ‘But, in one respect,
talking when the wine is taking effect does stand on the same footing
with dry-rubbing—it is very pleasant.’ ‘Consequently,’ [Sidenote: E]
broke in Chilon, ‘it is the more to be avoided.’ ‘Yes,’ said Aesop
again,[30] ‘Thales did appear to recommend getting old as quickly as
possible.’ Periander laughed, and said: ‘Aesop, we have been properly
punished for dropping into other questions before bringing forward the
whole of those from Amasis, as we proposed. Pray look at the rest of the
letter, Niloxenus, and take advantage of the gentlemen being all here
together.’ ‘As for that,’ replied Niloxenus, ‘whereas the command sent
by the Ethiopian can only be called a “doleful [Sidenote: F]
dispatch”—as Archilochus would say—your friend Amasis has shown a fine
and more civilized taste in setting such problems. He bade him name the
oldest thing, the most beautiful, the greatest, the wisest, the most
universal, and—not stopping there—the most beneficent, the most harmful,
the most powerful, and the easiest.’ ‘Well, and did his answers give the
solution in each case?’ ‘His replies were these,’ said Niloxenus. ‘It is
[Sidenote: 153] for you to listen and judge; for the king is very
anxious neither to be guilty of pettifogging with the answers, nor to
let any slip on the part of the answerer escape without refutation. I
will read you the replies as given. _What is the oldest thing?_—_Time._
_What the greatest?_—_The universe._ _What the wisest?_—_Truth._ _What
the most beautiful?_—_Light._ _What the most universal?_—_Death._ _What
the most beneficent?_—_God._ _What the most harmful?_—_Evil genius._
_What the strongest?_—_Fortune._ _What the easiest?_—_That which is
pleasant._’
Well, Nicarchus, after the reading of this second passage there was a
silence. Then Thales asked Niloxenus if Amasis was satisfied with the
solutions. Upon his replying that he had [Sidenote: B] accepted some,
but was dissatisfied with others, Thales said, ‘And yet not one of them
is unassailable. There are great blunders and signs of ignorance all
through. For instance, how can Time be the oldest thing, seeing that,
while some of it is past and some present, some of it is future? Time
which is to come after us must be regarded as younger than the events
and persons of the present. Again, to call Truth wisdom appears to me as
bad as making out that the light is the eye. Next, if he considered
Light beautiful—as indeed it is—how came he to ignore the sun? As for
the rest, the answer concerning gods and evil spirits is bold and
dangerous, while in that [Sidenote: C] concerning Fortune the logic is
exceedingly bad. Fortune would not be so readily upset if it was the
strongest and most powerful thing in existence. Nor yet again is Death
the most universal thing, for in the case of the living it has no
existence. However, to avoid seeming merely to criticize the work of
others, let us express views of our own and compare them with his. I am
ready to be the first to be questioned point by point, if Niloxenus so
desires.’
In relating the questions and answers I will put them exactly as they
occurred. _What is the oldest thing?_ ‘_God_,’ said Thales: ‘for He is
without birth.’ _What is greatest?_ ‘_Space_: for [Sidenote: D] while
the universe contains everything else, it is space that contains the
universe.’ _What is most beautiful?_ ‘_The cosmos_: for everything duly
ordered is part of it.’ _What is wisest?_ ‘_Time_: for it is Time that
has either discovered things or will discover them.’ _What most
universal?_ ‘_Expectation_: for those who have nothing else have that.’
_What most beneficent?_ ‘_Virtue_: for it makes other things beneficent
by using them rightly.’ _What most harmful?_ ‘_Vice_: for most things
suffer from its presence.’ _What most powerful?_ ‘_Necessity_: for it is
invincible.’ _What most easy?_ ‘_The natural_; not pleasure, for people
often fail to cope with that.’
The whole company being satisfied with Thales and his [Sidenote: E]
acumen, Cleodorus observed: ‘It is questions and answers of this kind,
Niloxenus, that are proper for kings. On the other hand, the barbarian
who gave Amasis the sea to drink, required the short answer made by
Pittacus to Alyattes, when he wrote the Lesbians a letter containing an
arrogant command. The reply was merely a recommendation to eat onions
and hot bread.’[31]
Here Periander joined in; ‘I may remind you, Cleodorus, that even in old
times the Greeks had a habit of posing each [Sidenote: F] other with
similar difficulties. We are told, for instance, that there was a
gathering at Chalcis of the most distinguished poets among the wise men
of the day, in order to celebrate the funeral of Amphidamas—a great
warrior who had given much trouble to the Eretrians and had fallen in
the fighting for Lelantum. The verses composed by the poets were so well
matched, that it became a difficult and troublesome matter to judge
between them, and the reputation of the competitors—Homer and
Hesiod—caused the jury much diffidence and [Sidenote: 154]
embarrassment. Thereupon they had recourse to questions of the present
kind, and Homer—as Lesches tells us—propounded the following:
_Tell me, Muse, of such things as neither before have befallen,
Nor shall hereafter befall?_
To which Hesiod instantly replied:
_When in eager pursuit of the prize the chariots, one ’gainst the
other
Are dashed by the ringing-hoof’d steeds round the tomb where Zeus
lieth buried._
This answer, it is said, won particular admiration and secured him the
tripod.’
‘But pray what is the difference,’ asked Cleodorus, ‘between such
questions and Eumetis’s riddles? It is no doubt right [Sidenote: B]
enough for her to set women such puzzles by way of amusement,
constructing them as other women plait their bits of girdles or
hair-nets. But for sensible men to treat them with any seriousness is
absurd.’ Eumetis would apparently have liked to make some retort, but
she was too shy, and checked herself, her face mantled with blushes.
‘Nay,’ said Aesop, by way of championing her, ‘it is surely more absurd
to be unable to solve them. Take for example the one she set us just
before dinner:
_I saw a man glue bronze on a man; with fire did he glue it._
Can you tell me what that means?’ ‘No, and I don’t want [Sidenote: C] to
be told either,’ answered Cleodorus. ‘And yet,’ said Aesop, ‘no one is
so familiar with the thing, or does it so well, as you. If you deny it,
cupping-glasses[32] will bear me out.’ At this Cleodorus laughed, for he
made more use of cupping-glasses than any medical man of the day, and
the estimation in which that remedy is held is especially due to him. ‘I
beg to ask, Periander,’ said Mnesiphilus the Athenian, a close friend
and admirer of Solon, ‘that the conversation, like the wine, shall not
be limited to wealth or rank, but shall be put on a democratic footing
and made to concern all alike. In what has just been [Sidenote: D] said
about wealth and kingship there is nothing for us commoners. We think,
therefore, that you should take a government with equal rights, and each
of you again contribute some opinion, beginning once more with Solon.’
It was decided that this should be done. First came Solon. ‘Well,
Mnesiphilus, you, like every other Athenian, have heard what opinion I
hold about such a government. But if you desire to hear it again now, it
seems to me that a community is in the soundest condition, and its
popular government most securely maintained, _when the wrongdoer is
accused and punished quite as much by those who [Sidenote: E] have not
been wronged as by the man that has_.’ The second to speak was Bias, who
said that the best popular government is ‘_that in which every one fears
the law as he would a despot_.’ Next came Thales with ‘_that in which
there are no citizens either too rich or too poor_.’ Anacharsis followed
with ‘_that in which, while everything else is treated as equal,
superiority is determined by virtue and inferiority by vice_.’ In the
fifth place Cleobulus affirmed that a democracy is most soundly
conducted ‘_when its public men are more afraid of blame than of the
law_‘. Sixth, Pittacus: ‘_Where the bad are not permitted to hold office
and the [Sidenote: F] good are not permitted to decline it._’ Last of
all Chilon expressed the view that the best free government is ‘_that
which pays least attention to the orators and most to the laws_.’
Periander once more summed up at the end by saying that they all
appeared to him to be praising ‘that democratic government which most
resembled an aristocratic.’
Upon the conclusion of this second discussion I begged that they would
also tell us the proper way to deal with a household; ‘for while there
are few who are at the helm of a kingdom or a commonwealth, we all play
our parts in the hearth and home.’ [Sidenote: 155] At this Aesop said
with a laugh: ‘No! not if in “all” you include Anacharsis. He has no
home, but actually prides himself on being homeless, and on using a
wagon—in the same way as they tell us the sun roams about in a chariot,
occupying first one and then another region of the sky.’ ‘Yes,’ retorted
Anacharsis, ‘and that is why, unlike any other—or more than any
other—god, he is free and independent, ruling all and ruled by none, but
always playing the king and holding the reins. You, however, fail to
realize the surpassing beauty and marvellous [Sidenote: B] size of his
car, otherwise you would not have tried to raise a laugh by jocosely
comparing it with ours. It seems to me, Aesop, that to you a home means
those coverings of yours made by clay and wood and tiles. You might as
well regard a “snail” as meaning the shell instead of the animal. It is
therefore natural that you should find cause to laugh at Solon, when he
beheld all the costly splendour in the house of Croesus and yet refused
to declare off-hand that its possessor was happy and blessed in his
home; “for”—he argued—“I am more desirous of looking at the fine things
in the man than at those in his house.” It appears, moreover, that you
have forgotten your own fox. That animal, when she and the leopard were
engaged in a dispute as to which was the more “cunningly marked”, begged
the judge to examine her on the inside, inasmuch as she would be found
to possess more “marks of cunning” from that point of view. But you go
inspecting the productions of carpenters [Sidenote: C] and stone-masons,
and regarding those as the “home”, instead of the inward and domestic
constituents in the case—the children, wife, friends, and servants. If
these have good sense and good morals, a man who shares his best means
with them possesses a good and happy home, even if it be but an ant-hill
or a bird’s-nest.’ ‘That,’ he continued, ‘is my answer to Aesop and my
contribution to Diocles. But it is only fair that each of the others
should express his own views.’
Thereupon Solon said that in his opinion the best household was ‘_that
in which the resources are acquired without dishonesty, [Sidenote: D]
watched over without distrust, and expended without repentance_‘.
According to Bias it was ‘_that inside which the master behaves for his
own sake as well as he does outside for the law’s sake_‘. According to
Thales, ‘_that in which the master can find most time to himself_‘.
According to Cleobulus, ‘_where the master has more who love than fear
him_.’ Pittacus would have it that the best house is ‘_that which wants
no luxury and lacks no necessity_‘. Chilon’s view was that the house
should be ‘_as like as possible to a state ruled by a king_‘, and he
went on to observe that when some one urged Lycurgus to establish a
republic at Sparta, he [Sidenote: E] answered: ‘You begin by creating a
republic at home.’
This topic also having been dealt with, Eumetis left the room in company
with Melissa. Periander then pledged Chilon in a capacious goblet, and
Chilon in turn pledged Bias. At this Ardalus got up, and, addressing
Aesop, said: ‘Perhaps you will be good enough to pass yonder cup on to
us, seeing that these gentlemen are passing theirs to each other, as if
it were a Bathycles’s goblet,[33] and are giving no one else a turn.’
‘Nay,’ [Sidenote: F] replied Aesop, ‘there is to be nothing democratic
about this cup either, for Solon has been keeping it all to himself for
quite an age.’ Thereupon Pittacus, addressing Mnesiphilus, asked why
Solon, by not drinking, was testifying against the verses in which he
had written
_Now do I welcome the tasks of the Cyprus-born goddess and Bacchus,
And tasks of the Muses that bring cheer to the heart of mankind._
‘Because,’ said Anacharsis, before Mnesiphilus could speak, ‘he is
frightened at that cruel law of your own, Pittacus, where the words run,
_If any one commit any offence when drunk, the penalty to be double that
paid by a man who was sober._’ ‘And you,’ retorted Pittacus, ‘showed
such wanton contempt of the law that last year, when you had got
intoxicated at that [Sidenote: 156] party at Delphi, you asked for a
prize and a victor’s wreath.’ ‘And why not?’ asked Anacharsis. ‘A prize
was offered to him who drank most, and, since I was the first to get
tipsy, I, of course, claimed the reward of victory. Otherwise will you
gentlemen tell me what is the end and aim of drinking a large quantity
of unmixed wine, if it is not to get intoxicated?’ Pittacus laughed,
while Aesop told the following story. ‘A wolf, having seen some
shepherds eating a sheep in a tent, came close up to them, and said:
“What a to-do you would have made if _I_ had been doing that!”’ At this
Chilon remarked, ‘Aesop has properly taken his revenge. A moment ago we
put the muzzle on him, and now he sees that others have taken the words
out of Mnesiphilus’ mouth. It was Mnesiphilus who was requested to
answer on behalf of Solon.’ ‘Well, in doing so,’ said Mnesiphilus, ‘I
speak with knowledge. In Solon’s opinion [Sidenote: B] the concern of
every art and faculty of man or God is with results rather than with
agencies, the end rather than the means. A weaver, I take it, would
consider his object to be a cloak or mantle rather than the arrangement
of his shuttle-rods or the picking-up of his straightening-stones. To a
blacksmith it is rather the welding of iron and putting an edge on an
axe than any of the processes necessary thereto, such as the kindling of
his charcoal or the preparation of lime. Still more would a
master-builder object if, instead of a ship or a house, we declared his
object to be the boring of wood or the mixing of mortar. The Muses would
utterly scout the notion that their [Sidenote: C] concern is with a harp
or flute, instead of with the cultivation of character and the soothing
of the emotions of their votaries by means of melodies properly attuned.
So—to come to the point—the object of Aphrodite is not sexual
intercourse, nor that of Dionysus wine and tipsiness, but the friendly
feeling, the longing, the companionship, and the close mutual
understanding which they produce in us by those agencies. These are what
Solon calls divine “tasks”, and he means that these are the objects
which he appreciates and cultivates in his old age. Of reciprocal
affection between men and women Aphrodite is the creator, using pleasure
as the means of melting and commingling their souls at the same time
with their bodies; while in ordinary cases, where persons are not very
intimate or particularly acquainted, Dionysus uses wine as a kind of
fire to soften and supple their dispositions, and so provides a
starting-point towards a blending in mutual friendship.
‘But when such men meet together as Periander has invited in your
persons, there is no need, I take it, of the goblet and the wine-ladle.
The Muses set before you all, in the form of conversation, a mixing-bowl
containing no intoxicant and yet abundance of pleasure, grave or gay. In
this they stir friendly feeling, blend it, and pour it forth, while for
the most part the [Sidenote: E] ladle is allowed to lie undisturbed
“above the bowl”—a thing which Hesiod forbids where the company is
better qualified for drinking than for conversation.’
‘As for pledging one another,’ he continued, ‘I gather that with the
ancients the ceremony consisted of one large goblet going the round,
each man drinking a measured “allowance” (as Homer tells us), and then
letting his neighbour take his share, as he would do with a sacrificial
portion.’
When Mnesiphilus had finished, the poet Chersias—who had ceased to be
under censure and had lately been reconciled to [Sidenote: F] Periander
through Chilon’s intercession—remarked, ‘Are we also to understand that,
when the gods were the guests of Zeus and were pledging each other, he
poured in their drink by measure, as Agamemnon did for his chieftains?’
‘And pray, Chersias,’ said Cleodorus, ‘if Zeus has his ambrosia
brought—as you poets say he does—by doves which find the greatest
difficulty in flying over the Clashing Rocks, don’t you think [Sidenote:
157] that his nectar is also scarce and hard to get, and that
consequently he is sparing of it and doles it out economically?’
‘Perhaps so,’ replied Chersias. ‘Since, however, the question of
household economy has again been mooted, perhaps some one will deal with
the remainder of the question. And that, I take it, is to discover what
amount of property will be sufficient to meet all needs.’ ‘To the wise
man,’ said Cleobulus, ‘the law has supplied the standard; but in
reference to weak characters I will repeat a story which my daughter
told her brother. The Moon, she said, asked her mother to weave a tunic
to fit her; whereat the mother answered, “How can I possibly [Sidenote:
B] weave one to fit? At one time I see you as a full moon, at another as
a crescent, and at another gibbous.” Similarly, my dear Chersias, there
is no way of determining the amount of means requisite for a weak and
foolish person. His wants vary with his appetites and experiences, his
case being that of Aesop’s dog, of whom our friend says that in winter
he huddled and curled himself up with the cold, and contemplated making
a house; but in summer it was different; he stretched himself out when
he slept, thought himself a big fellow, and decided that it was both a
laborious and an unnecessary task to build so large a house to cover
him. Don’t you observe, Chersias’—he went on—‘that even insignificant
people, though they will at one moment draw themselves into a very
modest compass, with the idea of living a close and simple Spartan life,
at another [Sidenote: C] time will fancy they are going to die of want
unless they have all the money in the world—all the king’s and all the
private people’s?’
Chersias having nothing to say, Cleodorus joined in. ‘Well, but,’ he
said, ‘I perceive that there is no equal distribution in the properties
which even you sages respectively possess.’ ‘Yes, my dear sir,’ said
Cleobulus, ‘because the law, like a weaver, allots us the amount which
properly and reasonably fits each case. In your own profession,
substituting reason for law, you feed [Sidenote: D] and diet and physic
the sick by prescribing, not the same quantity for everybody, but the
proper quantity for each case.’ Here Ardalus interposed. ‘I suppose,
then,’ he asked, ‘it is at the bidding of some law that Epimenides—the
friend of you gentlemen and the guest of Solon—abstains from other kinds
of food and passes the day without breakfast or dinner by merely putting
in his mouth a little of that “anti-hunger essence” which he makes up
for himself?’ This remark having arrested the attention of the party,
Thales mockingly observed that Epimenides was a sensible man for
refusing to be troubled—as [Sidenote: E] Pittacus was—with grinding and
cooking his own food. ‘You must know,’ he said, ‘that when I was at
Eresus, I heard my hostess singing to the mill:
_Grind, mill, grind;
For Pittacus is grinding,
As he kings it over great Mytilene._’
Then Solon expressed his surprise that Ardalus had not read the law
ordaining the diet in question, seeing that it was written in the verses
of Hesiod. ‘For it is he who first supplied Epimenides with hints for
that form of nourishment, by teaching him to make trial [Sidenote: F]
_How great and sustaining the food that in mallow and asphodel
lieth._
‘Nay,’ said Periander, ‘do you imagine Hesiod conceived of anything of
the kind? Don’t you suppose that, with his habitual praise of economy,
he is merely urging us to try the most frugal dishes as being the most
agreeable? The mallow makes good eating, and asphodel-stalk is sweet;
but I am told that anti-hunger and anti-thirst drugs—for they are drugs
rather than foods—include among their ingredients some sort of foreign
honey and cheese, and a large number of seeds which are difficult to
procure. Most certainly, therefore, Hesiod would find that the
“_rudder_” hung “_above the smoke_” and
_The works of the drudging mules and the oxen’s labour would
perish_,
[Sidenote: 158] if all that provision is to be made. I am surprised,
Solon, if your guest, on recently making his great purification of
Delos, failed to note how they present to the temple—as commemorative
samples of the earliest form of food—mallow and asphodel-stalk along
with other cheap and self-grown produce. The natural reason for which
Hesiod also recommends them to us is that they are simple and frugal.’
‘Not only so,’ remarked Anacharsis, ‘but both vegetables bear the
highest possible character for wholesomeness.’ ‘You are quite right,’
said Cleodorus. ‘That Hesiod possessed medical knowledge is manifest
from the careful and well-informed manner in which he speaks about diet,
the mixing of wine, good quality in water, [Sidenote: B] bathing, women,
and the way to seat infants. But it seems to me that there is more
reason for Aesop to declare himself a pupil of Hesiod than there is for
Epimenides. It is to the speech of the hawk to the nightingale that our
friend owes the first promptings to his admirably subtle wisdom in many
tongues. But for my part I should be glad to hear what Solon has to say.
We may assume that, in his long association with Epimenides at Athens,
he asked him what motive or subtle purpose he had in adopting such a
diet.’
‘What need was there to ask him that question?’ replied Solon. ‘It was
self-evident that the next best thing to the [Sidenote: C] supreme and
greatest good is to require the least possible food. You allow, I
suppose, that the greatest good is to require no food at all?’ ‘Not I,
by any means,’ answered Cleodorus, ‘if I am to say what I think,
especially with a table in front of us. Take away food, and you take
away the table—that is to say, the altar of the Gods of Friendship and
Hospitality. As Thales tells us that, if you do away with the earth, the
whole cosmos will fall into confusion, so the abolition of food means
the dissolution of house and home. For with it you do away with the
hearth-fire, the hearth, the wine-bowl, all entertainment and
hospitality—the most humanizing and essential elements in our mutual
relations. Or rather you do away with the whole of life, if life is “_a
passing of the time on the part [Sidenote: D] of a human being involving
a series of actions_”, most of those actions being evoked by the need,
and in the acquirement, of food. Of immense importance, my good friend,
is the question [Sidenote: *] of mere agriculture. Let agriculture
perish, and the earth that it leaves us becomes unsightly and foul, a
corrupt wilderness of barren forest and vagabond streams. The ruin of
agriculture means the ruin of all arts and crafts as well; for she takes
the lead of them, and provides them with their basis and their
[Sidenote: E] material. Do away with her, and they count for nothing.
There is an end also to our honouring the gods. Men will thank the Sun
but little, and the Moon still less, for mere light and warmth. Where
will you find altar or sacrifice to Zeus of the Rain, Demeter of the
Plough, or Poseidon the Fosterer of Plants? How can Dionysus be
Boon-Giver, if we need nothing that he gives? What sacrifice or libation
shall we make? What offering of firstfruits? All this means the
overthrow and confounding of our most important interests. Though to
cling to every pleasure in every case is to be a madman, to avoid every
pleasure in every case is to be a block. By all means let the soul have
[Sidenote: F] other pleasures of a superior kind to enjoy; the body can
find no pleasure more right and proper than that derived from taking
food. All the world recognizes the fact, for this pleasure people take
openly, sharing with each other in the table and the banquet, whereas
their amorous pleasure is screened by night and all the darkness
possible. To share that pleasure with others is considered as shameless
and brutelike as it is not to share in the case of the table.’
Here, as Cleodorus paused for a moment, I joined in: ‘And is there not
another point—that in discarding food we also [Sidenote: 159] discard
sleep? If there is no sleep, there is no dreaming either, and we lose
our most important means of divination. Moreover, life will be all
alike, and there will be practically no purpose in wearing a body round
our soul. Most of its parts, and the most important, are provided as
instruments to feeding—the tongue, teeth, stomach, and liver. None of
them is without its work, and none has other business to attend to.
Consequently any one who has no need of food has no need of a body
either. Which means that a person has no need of himself; for it is
thanks to the body that each of us is a “self”.’ ‘Such,’ I added, ‘are
our contributions on behalf of the belly. If Solon or any one else has
objections to bring, we will listen.’
‘Of course I have objections,’ replied Solon. ‘I have no [Sidenote: B]
wish to be thought a poorer judge than the Egyptians. After cutting open
a dead body, they take out the entrails and expose them to the sunlight.
They then throw those parts into the river and proceed to attend to the
rest of the body, which is now regarded as purified. Yes, therein in
truth lies the pollution of our flesh. It is its Tartarus—like that in
Hades—full of “dreadful streams”, a confused medley of wind and fire and
of dead things. For while itself lives, nothing that feeds it can be
alive. We commit the wrong of murdering animate things and of destroying
plants, which can claim to have life through the fact that they feed and
grow. I say destroying, because [Sidenote: C] anything that changes from
what nature has made it into something else, is destroyed; it must
perish utterly in order to become the other’s sustenance. To abstain
from eating flesh, as we are told Orpheus did in ancient times, is more
a quibble than an avoidance of crime in the matter of food. The only way
of avoiding it, and the only way of attaining to justice by a complete
purification, is to become self-sufficing and free of external needs. If
God has made it impossible for a thing to secure its own preservation
without injury to another, He has also endowed it with the principle of
injustice in the shape of its own nature. Would it not, therefore, be a
good thing, my dear friend, if, when cutting out injustice, we could cut
out the belly, the gullet, and the liver, which impart to us no
perception [Sidenote: D] of anything noble and no appetite for it, but
partly resemble the utensils for cooking butcher’s meat—such as choppers
and stew-pans—and partly the apparatus for a bakery—ovens, water-tanks,
and kneading-troughs? Indeed, in the case of most [Sidenote: *] people
you can see their soul shut up in their body as if in a baker’s mill,
and perpetually going round and round at the business of getting food.
Take ourselves, for example. Just now we were neither looking at nor
listening to one another, but we all had our heads down, slaving at the
business of feeding. But now that the tables have been removed, we
have—as you perceive—become free, and with garlands on our heads we are
[Sidenote: E] engaged in sociable and leisurely conversation together,
because we have arrived at the state of not requiring food. Well then,
if the state in which we now find ourselves remains as a permanence all
our lives, shall we not be at perpetual leisure to enjoy each other’s
society? We shall have no fear of poverty. Nor shall we know the meaning
of wealth, since the quest for luxuries is but the immediate consequence
and concomitant of the use of necessaries.
‘But, thinks Cleodorus, there must be food so that there may be tables
and wine-bowls and sacrifices to Demeter and the Maid. Then let some one
else demand that there shall be war and fighting, so that we may have
fortifications and arsenals and [Sidenote: F] armouries, and also
sacrifices in honour of slaying our hundreds, such as they say are the
law in Messenia. Another, I suppose, is aggrieved at the prospect of the
healthfulness which would follow. A terrible thing if, because there is
no illness, there is no more use in soft bedclothes, and no more
sacrificing to Asclepius or the Averting Powers, and if medical skill,
with all its drugs and implements, must be put away into inglorious
hiding! What is the difference between these arguments and the other?
Food is, in fact, “taken” as a “remedy” for hunger, and all who use food
are said to be “taking care” of [Sidenote: 160] themselves and using
some “diet”; and this implies that the act is not a pleasant and
agreeable performance, but one which Nature renders compulsory.
Certainly one can enumerate more pains than pleasures arising from
feeding. Further still; whereas the pleasure affects but a small region
of the body, and lasts but a short time, it needs no telling how full we
become of ugly and painful experiences through the worry and difficulty
of digesting.
Homer had these in view, I suppose, when he used as a proof that the
gods do not die the fact that they do not feed:
_For they eat not the bread of corn, nor drink they the wine that is
ruddy,
And therefore blood have they none in their veins, and are called
the Immortals._
Food, he gives us to understand, is the necessary means not only
[Sidenote: B] for living, but for dying. From it come our diseases,
feeding themselves with the feeding of our bodies, which suffer quite as
much from repletion as from want. Very often it is an easier business to
get together our supply of victuals than to make away with them and get
quit of them again when once they are in the body. Just suppose it were
a question with the Danaids what sort of life they would live and what
they would do if they could get rid of their menial labour at filling
the cask. When we raise the question, “Supposing it possible to cease
from heaping into this unconscionable flesh all these things from
[Sidenote: C] land and sea, what are we going to do?” it is because in
our ignorance of noble things we are content with the life which our
necessities impose. Well, as those who have been in slavery, when they
are emancipated, do for themselves and on their own account what they
used formerly to do in the service of their masters, so is it with the
soul. As things are, it feeds the body with continual toil and trouble;
but let it get quit of its menial service, and it will presumably feed
itself in the enjoyment of freedom, and will live with an eye to itself
and the truth, with nothing to distract and deter it.’
This, Nicarchus, concluded the discussion as to food.
While Solon was still speaking, Gorgos, Periander’s brother, entered the
room. It happened that, in consequence of certain [Sidenote: D] oracles,
he had been sent on a mission to Taenarum in charge of a sacrificial
embassy. After we had welcomed him, and Periander had taken him to his
arms and kissed him, he sat down by his brother on the couch and gave
him a private account of some occurrence which appeared to cause
Periander various emotions as he listened to it. At one part he was
manifestly vexed, at another indignant; often he showed incredulity, and
this was followed by amazement. Finally he laughed and said to us, ‘I
should like to tell the company the news; but I have [Sidenote: E]
scruples about it, because I heard Thales once say that when a thing is
probable we should speak of it, but when it is impossible we should say
nothing about it.’ At this Bias interposed, ‘Yes, but here is another
wise saying of Thales, that “while we should disbelieve our enemies even
in matters believable, we should believe our friends even when the thing
is unbelievable”. By enemies I presume he meant the wicked and foolish,
and by friends the good and wise.’ ‘Very well then,’ said Periander,
‘you must let every one hear it; or rather you must pit the story you
have brought us against those new-fangled dithyrambs and overcrow them.’
Gorgos then told us his story.
His sacrificial ceremony had occupied three days, and on the [Sidenote:
F] last there was an all-night festival with dancing and frolic by the
sea-shore. The sea was covered with the light of the moon, and, though
there was no wind, but a dead calm, there appeared in the distance a
ripple coming in past the promontory, accompanied by foam and a very
appreciable noise of surge. At this they all ran in astonishment down to
the place where it was [Sidenote: *] coming to land. This happened so
quickly that, before they could guess what was approaching, dolphins
were seen, some of them massed together and moving in a ring, some
leading the way to the levellest part of the shore, and others as it
were [Sidenote: 161] bringing up the rear. In the middle there stood out
above the sea, dim and indistinct, the shape of a body being carried. So
they came on, until, gathering together and coming to land at the same
moment, they put ashore a human being, alive and moving; after which
they themselves retired in the direction of the promontory, leaping out
of the water more than ever and for some reason, apparently, frolicking
and bounding for joy. ‘Many of our number,’ continued Gorgos, ‘fled from
the sea in a panic, but a few found the courage to approach along with
myself, and discovered that it was Arion, the harp-player. Not only did
he utter his own name, but his dress spoke for itself, [Sidenote: B] for
he was actually wearing the festal robes which he adopted when
performing at the competitions. Well, we brought him to a tent, and,
inasmuch as there was nothing the matter with him except that he was
evidently tired and overstrained from the rushing motion, we heard him
tell a story which no one would believe except us who actually saw the
end of it.
‘What Arion told us was this. He had for some time made up his mind to
leave Italy, and had been made the more eager to do so by a letter from
Periander. Accordingly, when a Corinthian merchant-vessel appeared on
the scene, he at once went on board and put to sea. They had a moderate
wind for three days, when he perceived that the sailors were forming a
plot to make away with him, and was afterwards secretly informed
[Sidenote: C] by the pilot that they had resolved to do the deed that
night. At this, being helpless and at a loss what to do, he acted upon a
kind of heaven-sent impulse. He decided that he would adorn his person
and—while still alive—put on his own shroud in the shape of his festal
attire. Then, in meeting his death, he would sing a _finale_ to life,
and in that respect show no less spirit than the swan does. Accordingly,
having dressed himself and given notice that he felt moved to perform
the Pythian hymn on behalf of the safety of himself and the ship and
crew, [Sidenote: D] he took his stand on the poop by the bulwarks. After
some prelude invoking the gods of the sea, he began to sing the piece.
Just before he was half-way through, the sun began to set into the sea
and the Peloponnese to come into sight. Thereupon the sailors no longer
waited for night, but advanced to their murderous deed. Arion, seeing
their knives unsheathed and the pilot beginning to cover his face from
the sight, ran back and hurled himself as far as possible from the
vessel. Before, however, his body had all sunk into the water, a number
of dolphins ran under him and bore him up. At first he was filled with
bewilderment, distress, and alarm; but when he found himself riding
easily, and saw many of them gathering about [Sidenote: E] him in a
friendly way, and taking turns at the work as if it were a necessary
duty belonging to them all; and when the long distance at which the
vessel was left behind showed how great was their speed; he said that
what he felt was not so much fear of death or desire of life, as
eagerness to be rescued, so that he might become recognized as the
object of divine favour, and might have his reputation as a religious
man assured.
At the same time, observing that the sky was full of stars, and that the
moon was rising bright and clear, while the sea [Sidenote: F] on all
sides was waveless and a kind of path was being cut for his course, he
was led to reflect that Justice has more eyes than one, and that God
looks abroad with all those orbs upon whatever deeds are done by land or
sea. By these reflections (he told us) he found relief from the
weariness which was by this time beginning to weigh upon his body, and
when at last, dexterously avoiding and rounding the lofty and
precipitous headland which ran out to meet them, they swam close in by
the shore and [Sidenote: 162] brought him safely to land like a ship
into harbour, he realized beyond doubt that he had been steered on his
voyage by the hand of God. ‘When Arion had told us this story,’
continued Gorgos, ‘I asked him where he thought the ship would put in.
He answered that it would certainly be at Corinth, but that it was left
far behind; for, after throwing himself off it in the evening, he
believed he had been carried over sixty miles and a calm had fallen
immediately.’ Gorgos added, however, that after ascertaining the names
of the captain and pilot, and also the ship’s flag, he had sent out
vessels and soldiers to the various landing-places to keep a watch.
Moreover, he had Arion with [Sidenote: B] him in hiding, so that they
might not hear of his rescue beforehand and make their escape. ‘The
event,’ he said, ‘has proved truly miraculous; for no sooner did we
arrive here than we learned that the ship had been seized by the
soldiers, and the traders and sailors arrested.’
Thereupon Periander ordered Gorgos to get up and go out at once and
place the men in custody where no one would approach them or tell them
of Arion’s escape.
‘Well now,’ said Aesop, ‘you gentlemen make fun of my jackdaws and crows
for talking. Do dolphins behave in this outrageous way?’ To which I
replied, ‘A different matter, [Sidenote: C] Aesop! A story to the same
effect as this has been believed and written among us for more than a
thousand years, ever since the times of Ino and Athamas.’
Solon here interposed: ‘Well, Diodes; let us grant that these events are
in the sphere of the divine and beyond us. But what happened to Hesiod
is on our own human plane. You have probably heard the story.’ ‘For my
part, no,’ I answered. ‘Well, it is worth hearing. Hesiod and a
Milesian—I think it was—shared the same room as guests in a house at
[Sidenote: D] Locri. The Milesian having been found out in a secret
intrigue with the host’s daughter, Hesiod fell under suspicion of having
all along known of the offence and helped in concealing it. Though in no
way guilty, he fell a victim to cruel circumstance at a critical time of
anger and misrepresentation. For the girl’s brothers lay in wait for him
at the Nemeum in Locris and killed him, together with his servant, whose
name was Troilus. Their bodies having been pushed into the sea, that of
Troilus, which was carried out into the current of the river Daphnus,
was caught by a low wave-washed rock projecting a little above the
water. The rock still bears his name. Meanwhile the [Sidenote: E] dead
body of Hesiod was picked up immediately off the shore by a shoal of
dolphins, who proceeded to carry it to Rhium, close to Molycrea. It
happened that the Locrians were engaged in the Rhian festival and fair,
which is still a notable celebration in those parts. At sight of the
body being borne towards them they were naturally amazed, and when, on
running down to the shore, they recognized the corpse—for it was still
fresh—they could think of nothing but tracking out the murder, so high
was the renown of Hesiod. Their object was soon achieved. They
discovered the murderers, threw them into the sea, and razed their house
to the ground. Meanwhile Hesiod was buried near the Nemeum. Most
strangers, however, are ignorant of his tomb, which has been concealed
because the people of [Sidenote: F] Orchomenus are in quest of it, from
a desire, it is said, to recover the remains and bury them in their own
country in accordance with an oracle.
‘If, then, dolphins show such affectionate interest in the dead, it is
still more natural for them to render help to the living, especially if
they have been charmed by the flute or the singing of tunes. For, of
course, we are all aware that music is a thing which these animals enjoy
and court, swimming and gambolling beside a ship as its oarsmen row to
the tune of song and flute in calm weather. They take a delight also in
children when [Sidenote: 163] swimming, and they have diving matches
with them. Hence there is an unwritten law that they shall not be
harmed. No one hunts them or injures them; the only exception being
that, when they get into the nets and do mischief to the catch, they are
punished with a beating, like naughty children. I further remember
hearing some Lesbians tell of a girl having been rescued from the sea by
a dolphin. I am not, however, sure as to the exact details, and, since
Pittacus knows them, he is the right person to tell us about them.’
Pittacus thereupon assured us that the story had good warrant and was
mentioned by many authorities. ‘An oracle was given to the colonizers of
Lesbos that, when on the voyage they came across the reef known as
Mesogeum, they should then and [Sidenote: B] there throw a bull into the
water as an offering to Poseidon, and a live virgin to Amphitrite and
the Nereids. There were seven chiefs, all of whom were kings,
Echelaus—whom the Pythian oracle had assigned as leader of the
colony—making an eighth. Echelaus was still a bachelor. When as many of
the seven as had unmarried girls cast lots, the lot fell upon the
daughter of Smintheus. Upon getting near the place, they decked her in
fine clothes and gold ornaments, and, after offering prayer, were on the
point of lowering her into the water. Now it happened that one of the
party on the ship—assuredly a gallant young man—was in love with her.
His name has been preserved to us as Enalus. This youth, in the passion
of the [Sidenote: C] moment, seized by an eager but utterly hopeless
desire to succour the girl, darted forward at the right instant and,
throwing his arms about her, cast himself along with her into the sea.
Now from the first there was spread among the contingent a rumour,
lacking certainty, but nevertheless widely believed, that they were safe
and had been rescued; and at a later date, it is said, Enalus appeared
in Lesbos and told how they had been carried by dolphins through the sea
and cast ashore without harm upon the mainland. He had other still more
miraculous experiences to tell, which held the crowd spellbound with
amazement, but for all of which he gave actual evidence. For when an
enormous wave was rushing sheer round [Sidenote: D] the island and
people were terrified, he alone ventured to face it. [Sidenote: *] On
its retiring, a number of polypi followed him to the temple of Poseidon.
From the largest of these he took a stone which it was carrying, and
offered it as a dedication. That stone we call Enalus.
‘Speaking generally, the man who knows the difference between impossible
and unfamiliar, between unreasonable and unexpected, will be most a man
after your own heart, Chilon; he will neither believe nor disbelieve
without discrimination, but will carefully observe your own rule of
“_nothing in excess_”.’
Anacharsis next made the remark that, as Thales believed [Sidenote: E]
all the greatest and most important components of the universe to
contain soul, there was no reason to wonder if the most splendid actions
were brought to pass by the will of God. ‘For the body is the instrument
of the soul, and soul is the instrument of God. And as, though many of
the motions of the body proceed from itself, the most and the finest are
produced by the soul, so again is it with the soul. While it performs
many actions on its own motion, in other cases it is but lending itself,
as the aptest of all instruments, to the use of God, for Him to direct
and apply it as He chooses. It would,’ said he, ‘be [Sidenote: F] a very
strange thing if, while fire, wind, water, clouds, and rain are God’s
instruments, by which He often preserves and nourishes and often kills
and destroys, He has never on any occasion at all used animals as His
agents. On the contrary, it is natural that, in their dependence upon
the divine power, they should lend themselves more responsively to
motions from God than does the bow to the Scythian or the lyre and flute
to the Greek.’
After this the poet Chersias mentioned, among other cases of persons
rescued in hopeless situations, that of Cypselus, Periander’s father.
When he was a newborn babe, the men who had been sent to make away with
him were turned from their purpose because he smiled at them. When they
changed their minds and came back to look for him, he was not to be
found, his mother having hidden him in a chest. ‘It is for this reason
[Sidenote: 164] that Cypselus built the house at Delphi, believing that
the god had then stopped him from crying so that he might elude the
search.’
At this Pittacus, addressing Periander, observed, ‘I have to thank
Chersias, Periander, for mentioning that house; for I have often wanted
to ask you the meaning of those frogs which are carved in such large
size at the base of the palm-tree. What reference have they to the god
or to the dedication?’ Periander having bidden him ask Chersias, who
knew the reason and was present when Cypselus consecrated the house,
Chersias said with [Sidenote: B] a smile, ‘No: I will give no
information until these gentlemen have told me the meaning of their
_Nothing in excess_ and _Know thyself_, and of those words which have
kept many people from marrying, made many distrustful, and reduced some
to positive dumbness—the words _Give a pledge, and Mischief is nigh._’
‘Why do you need us to tell you that,’ said Pittacus, ‘seeing that you
have so long admired the stories in which Aesop practically deals with
each of those maxims?’ ‘Nay,’ replied Aesop, ‘he does need it, when he
is joking at me. But when he is in earnest, he proves that Homer was
their inventor. He says that Hector “knew himself”, inasmuch as, though
[Sidenote: C] he attacked the rest,
_Ajax, Telamon’s son, he would not fight, but he shunned him_,
and that Odysseus recommends “nothing in excess” since he urges Diomede
_Nay, prithee, Tydeus’ son; nor praise me much nor reprove me_.
As for a pledge, not only is it the general opinion that he is
reprobating it as a misguided and futile thing when he says
_Sorry, I trow, to take are the pledges that sorry folk offer_,
but our friend Chersias here tells us how “Mischief” was hurled from
heaven by Zeus because she was present when he was tripped [Sidenote: D]
up through pledging his word in connexion with the birth of Heracles.’
Here Solon interposed. ‘Well, Homer was a very wise man, and we should
do well to take his advice:
_Already the night is here; night bids, and ’tis good to obey her._
Let us therefore pour an offering to the Muses and to Poseidon and
Amphitrite, and then—with your permission—break up the party.’
This, Nicarchus, terminated the party on that occasion.
Footnote 24:
The home of Bias.
Footnote 25:
According to another account he waited till the shadow was equal in
length to the stick. The pyramid was then also equal in height to the
length of its shadow.
Footnote 26:
The divinities of spring-water.
Footnote 27:
The title _Lusios_ or _Luaios_ was popularly interpreted Deliverer
(from care or difficulty).
Footnote 28:
See note on _Amasis_.
Footnote 29:
i.e. anointing himself, not in connexion with bathing, but with
exercise in the wrestling-schools.
Footnote 30:
The precise remark is uncertain, the text here being corrupt.
Footnote 31:
Equivalent to a command to ‘go weep’.
Footnote 32:
In antiquity these vessels were of bronze.
Footnote 33:
Which was bequeathed ‘to the wisest’. It was given to Thales, who
passed it on to another, and the process was repeated till it came
back to Thales, whereupon he dedicated it to Apollo.
ON OLD MEN IN PUBLIC LIFE
It is well known, Euphanes, that as an admirer of Pindar you [Sidenote:
783 B] are fond of quoting his ‘fine and forcible words’:
_When struggle is afoot, excuses
Cast a deep cloud on valour._
In connexion with the struggles of public life timidity and weakness can
find plenty of excuses, but as a last and most desperate plea they urge
‘advancing years’. This is their pretext _par excellence_ for blunting
ambition and putting it out of countenance. They argue that there is a
fitting close to a public, as much as to an athletic, career. For these
reasons [Sidenote: C] I think it well to take my own ordinary
reflections upon ‘old men in public life’ and lay them before yourself.
They may prevent either of us from deserting that long companionship
which has hitherto followed a common path, and from abandoning that
public life which may be regarded as a familiar friend from youth up, in
order to adopt another which is unfamiliar, and with which there is no
time for us to become thoroughly intimate. I would have us abide by our
original principle, and determine that life and the worthy life shall
end together. It is not for us to convert the brief remainder into a
confession that the bulk of our time has been wastefully applied to no
good purpose. [Sidenote: D]
It is not, indeed, true—as some one told Dionysius—that ‘despotism is a
fine shroud’. In his case the combination of absolutism with injustice
was only made all the more complete a calamity by the fact that it never
ceased. It was therefore a shrewd remark of Diogenes, when at a later
date he saw Dionysius’ son in a humble private station at Corinth.
‘Dionysius,’ said he, ‘you are far from receiving your deserts. Instead
of living a free and fearless life here with us, you ought to have been
there, housed in the despot’s palace and made to live in it, like your
father, till old age.’ It is different with constitutional and
democratic statesmanship. When a man has learned to show himself a
profitable subject as well as a profitable ruler, he [Sidenote: E] does
indeed obtain at death a ‘fine shroud’, in the shape of the good name
earned by his life. For this—to quote Simonides—
_Is the last thing to sink beneath the ground_,
except in cases where high human interests and noble zeal are earlier to
fail and die than natural desires.
Are the active and divine elements of our being more evanescent than the
passionate and corporeal? That were an unworthy view to hold; as
unworthy as to accept the doctrine that the [Sidenote: F] only thing of
which we never weary is making gain. On the contrary, we should improve
upon Thucydides, and regard as ‘_the only thing that never ages_’ not
‘_the love of honour_‘, but that public spirit and activity which even
ants and bees maintain till the end. No one has ever seen old age
convert a bee into a drone. Yet there are some who claim that public men
who have passed their prime should sit and be fed in seclusion at home,
allowing their practical abilities to rust away in idleness. [Sidenote:
784] Cato used to say that, to the many plagues of its own from which
old age suffers, there is no justification for deliberately adding the
disgrace of vice. There are many vices, but none can do more than weak
and cowardly inactivity to disgrace a man in years—a man who skulks away
from the public offices to look after a houseful of women, or to
supervise gleaners and reapers in the country.
_Where now
Is Oedipus? Where the famed riddles now?_
It is one thing to wait till old age before commencing public life, and
to be like Epimenides, who—so they say—fell asleep a youth and fifty
years afterwards awoke an old man. If, in [Sidenote: B] such a case, one
were to divest himself of that quiet habit which has lasted all his
life, and were to plunge into struggles and worries with which he was
unfamiliar, and for which he was not trained by intercourse with public
affairs or with mankind, there would be room for remonstrance. We might
say, as the Pythian priestess said, ‘_You come too late_’ in your quest
of office and leadership. You are past the time for knocking at the door
of the Presidency. You are like some blundering reveller whose surprise
visit is not made till night; or like some stranger who is in quest, not
of a new district or country, but of a new life, about which you know
nothing. If Simonides says
_The State is a man’s teacher_,
it is true only of those who have the time to change their teacher and
learn a new lesson—a lesson slowly and laboriously acquired by means of
many a struggle and experience, and only when it [Sidenote: C] can take
its hold sufficiently early on a natural genius for bearing toils and
troubles with equanimity.
To resume. We find that, on the contrary, it is striplings and youths
whom sensible men do their best to keep out of public business. Witness
our laws, under which the crier in the Assembly, when inviting speech
and advice, calls upon the platform in the first instance not an
Alcibiades or a Pytheas, but persons over fifty. Foolish audacity and
lack of experience [Sidenote: D] are nowhere so out of place as in a
deliberator or a judge.[34] Cato, when past eighty and on his defence,
said it was hard to have to defend himself before one set of people
after having lived with another. It is agreed on all hands that the
measures of Caesar—the conqueror of Antony—became considerably more
regal and good for the public towards the end of his life. Once, when by
stern application of custom and law he was correcting the rising
generation, and they made an outcry, his own words were: ‘Young men,
listen to an old man to whom old men listened [Sidenote: E] when he was
young.’ It was in old age, too, that the statesmanship of Pericles
reached its greatest influence. This was the time when he induced the
Athenians to enter upon the war, and when he successfully opposed their
ill-timed eagerness to fight a battle against sixty thousand
men-at-arms, by all but sealing up the public armouries and the locks of
the gates. As for what Xenophon writes of Agesilaus, it is best to quote
verbatim. _‘Is there any youth with whom this old man did not compare to
advantage? Who in the prime of life was so formidable to an enemy as
Agesilaus was at the most advanced age? Of whom was the foe so glad to
be rid as of Agesilaus, though he was old [Sidenote: F] when his end
came? Who inspired such courage in his own side as Agesilaus, although
close upon the end of life? What young man was more regretted by his
friends than Agesilaus, though he died when full of years?_’
Well, if time was no hindrance to the great actions of men like these,
what of us, who nowadays enjoy the luxury of a public life which admits
of no despots, no fighting, no sieges, but only of warless contests and
of ambitions which are for the most part settled by just means according
to law and reason? Are we [Sidenote: 785] to play the coward? Must we
confess that we are the inferiors, not merely of the commanders and
popular leaders of those days, but of the poets, leaders of thought, and
actors? Take Simonides. He won choric victories in old age, as is
evident from the last lines of the epigram:
_And withal to Simonides fell the glory and prize of the poet;
Fell to Leoprepes’ son, come to his eightieth year._
Take Sophocles. It is said that, when his sons charged him with being in
his dotage, he read in his defence the entrance ode of the _Oedipus at
Colonus_, beginning:
_To this land of the steed, O stranger,
To the goodliest homes on earth,
Thou hast come—to the white Colonus,
Fond haunt of the nightingale,
Where her clear voice trills its sorrow
In the green of the leafy dell...._
a lyric which won such admiration that he left the court, as it
[Sidenote: B] might have been the theatre, amid the applause and cheers
of the audience. A little epigram, admitted to be by Sophocles, contains
the words:
_Five years and fifty Sophocles had seen,
Ere for Herodotus he wrought a song._
Take Philemon, the comic poet, and Alexis. They were still putting plays
upon the stage, still winning crowns, when death overtook them. Take
Polus, the tragedian. Eratosthenes and Philochorus inform us that,
shortly before his end, and when [Sidenote: C] he was seventy, he acted
eight tragedies in four days.
Is it, I say, creditable that old men of the platform should show a
poorer spirit than old men of the stage? That they should retire from
the sacred contests—for ‘sacred’ these veritably are—and give up the
rôle of the public man in exchange for goodness knows what other part?
From king, say, to farmer is a descent indeed. Demosthenes calls it
cruel treatment of the _Paralus_, to make that sacred warship carry
cargoes of timber, vine-stakes, and cattle for Meidias. But suppose a
public man abandons the Presidentship of Games, his seat on the Federal
Board, his high place in the Sacred League, and is found [Sidenote: D]
measuring out barley-meal and olive-cake, or shearing sheep. It cannot
but look as if he were needlessly courting the status of ‘old worn-out
horse’. As for leaving a public career to engage in vulgar and petty
trade, one might as well take some self-respecting lady, strip off her
gown, give her an apron, and keep her in a tavern. Turn public ability
to mere business and money-making, and its rank and character [Sidenote:
E] are lost.
Or if, as a last alternative, people choose to talk of ‘ease and
enjoyment’, when they mean luxurious self-indulgence; if they recommend
the public man to adopt that process of idle senile decay, I hardly know
which of two ugly comparisons will best hit off such a life. Shall I say
it is a case of sailors taking ‘Aphrodite-holiday’ and keeping it up for
ever, without waiting till their ship is berthed, but deserting it while
still on the voyage? Or is it a case of ‘Heracles-chez-Omphale’—as some
sorry humourists depict him—wearing a saffron gown and quietly allowing
Lydian handmaids to fan him and braid his hair? Are we to treat our
public man in that way? To strip off his [Sidenote: F] lion’s-skin, lay
him on a couch, and feast him, with lute and flute lulling him all the
while? Or should we not take warning by the retort of Pompey the Great
to Lucullus? The latter, after his campaigns and public services, had
given himself up to baths, dinners, social entertainments in the
daytime, profound indolence, and new-fangled notions in the way of
house-building. Meanwhile he accused Pompey of a fondness for place and
power unsuited to his years. Pompey replied that for an old man
effeminacy was more unseasonable than office. When he was [Sidenote:
786] ill and the doctor ordered him fieldfares—the bird being then out
of season and difficult to procure—and when some one told him that
Lucullus had a large number in his preserves, he refused to send for or
receive one, exclaiming, ‘What? Pompey could not live but for the luxury
of Lucullus?’
It may be true that nature ordinarily seeks pleasure and delight. But,
with an old man, the body has become incapable of all pleasures except a
few which are essential. Not only is it the case that
_The Queen of Love turns weary from the old_,
[Sidenote: B] as Euripides has it. Though they may retain the appetite
for eating and drinking—generally in a dulled or toothless form—they
find a difficulty in whetting the edge or sharpening the teeth even of
that. It is in the mind that one must lay up a stock of pleasures,
though not of the mean and ignoble kind indicated by Simonides, when he
told those who reproached him with avarice that, though age had robbed
him of other joys, he had still one left to support his declining
years—the joy of money-making. In public activity there are pleasures of
the greatest and noblest sort, such as we may believe to be the only, or
the chief, enjoyment of the gods themselves—I mean those which result
from a beneficent deed or a fine achievement.
Nicias the painter was so taken up with his artistic work that he was
often obliged to ask his servants whether he had had his [Sidenote: C]
bath or his breakfast. Archimedes stuck so closely to his drawing-board
that, in order to anoint him, his attendants had to drag him away and
strip him by force. He then went on drawing his diagrams in the ointment
on his body. Carus the flutist (an acquaintance of your own) used to say
that people did not know how much more pleasure he himself got from
playing than he gave to others; otherwise an audience would be paid to
listen instead of paying. Can we fail to perceive how great are the
pleasures derived from fine actions and public-spirited achievements by
those who put high qualities to use? Nor is it by means of those
effeminate titillations which soft and agreeable movements exert upon
the flesh. The ticklings of the flesh [Sidenote: D] are spasmodic,
fickle, intermittent, whereas the pleasures of noble deeds—the creations
of the true statesman’s art—will bear the soul aloft in grandeur and
pride and joy, as if, I will not say upon the ‘_golden wings_’ of
Euripides, but upon those ‘_celestial pinions_’ described by Plato.
Remember the instances of which you have so often heard. Epaminondas,
when asked what had been his most pleasurable experience, replied,
‘Having been victorious at Leuctra while [Sidenote: E] my father and
mother were still alive.’ When Sulla first reached Rome after purging
Italy of its civil wars, he could not sleep a wink that night. As he has
written in his own _Notes and Recollections_, so elated was his mind
with the greatness of his joy and happiness, that it seemed to walk on
air. If we admit, with Xenophon, that ‘_no hearing is so agreeable as
praise_‘, no sight, recollection, or reflection is so fraught with
gratification as the contemplation of exploits of our own in the
conspicuous public arena of office and statesmanship. Not but what, when
[Sidenote: F] a grateful goodwill testifies to our achievements, and
when there is a rivalry of commendation productive of well-earned
popularity, our merit acquires a gloss and brilliance which adds to our
sense of pleasure.
Therefore, instead of permitting our reputation to wither in our old age
like an athlete’s crown, we must be constantly adopting new devices and
making fresh efforts to enliven the sense of past obligation, to enhance
it, and to make it permanent. We must act like the craftsmen who were
required to provide for the security of the Delian ship. They used to
replace unsound timbers by others, and, by means of insertions and
repairs, were regarded as keeping the vessel immortal and indestructible
from [Sidenote: 787] the oldest times. Reputation is like flame. There
is no difficulty in keeping it alive; it merely requires a little
feeding with fuel. But let either of them become extinct and cold, and
it will take some trouble to rekindle.
Lampis, the shipowner, was once asked how he made his fortune. ‘Making
the big one,’ he answered, ‘was easy enough; but it was a long and hard
business to make the little one.’ So with political power and
reputation. Though not easy to get in the first instance, anything will
suffice to maintain and increase them when once they are great. It is as
with a friend, when once he becomes such. He does not look for a large
number of important services in order to retain his friendship;
[Sidenote: B] small tokens, consistently shown, will keep his constant
affection. Nor are the confidence and friendship of the people
perpetually calling for you to open your purse, to play the champion, or
to hold an office. They are retained by mere public spirit—by being in
no haste to desert or shirk the burden of care and watchfulness.
Campaigns are not matters of everlastingly facing the enemy, fighting,
and besieging. They have also their times of sacrifice, their occasional
social gatherings, their periods of ample leisure, when jest and
nonsense are toward. And why should one look upon public life with
dread, as being laborious, wearisome, and devoid of consolations, seeing
that the theatre, processions, awards, ‘_dances of the Muses and
Gladsomeness_,’ and honour [Sidenote: C] after honour to the gods relax
the stern brow of the Bureau or the Chamber, and yield a manifold return
of inviting entertainment?
In the next place jealousy, the greatest bane of public life, is less
severe upon old age. For, to quote Heracleitus, ‘_dogs bark at the man
they do not know_.’ Though jealousy may fight with the beginner at the
doors of the platform and refuse him access, no savageness or fierceness
is shown to a man of familiar and established reputation, but he finds
friendly admittance. For this reason some have compared jealousy to
smoke. In the case of beginners, during the process of kindling, it
pours forth in clouds; when they are in full blaze, it disappears. And
while [Sidenote: D] people resist and dispute other forms of
superiority—in merit, birth, or public spirit—through a belief that any
acknowledgement to others means so much derogation to themselves, the
primacy which is due to time—‘seniority’ in the proper sense—is conceded
without a grudge. Respect paid to the aged has the unique quality of
doing more honour to the giver than to the recipient.
Moreover it is not every one who expects to attain to the power derived
from wealth, eloquence, or wisdom; whereas no public man despairs of
winning the esteem and distinction to which age gradually leads.
Imagine a navigator, who has managed his ship safely in the face of
contrary winds and waves, and then, when the weather [Sidenote: E]
becomes fair and calm, wishes to lay her to. It is just as strange when
a man has fought his ship in a long battle with jealousies, and then,
after they are quietly laid, backs out of public life, and, in
abandoning his activities, abandons his partners and associates. The
more time there has been, the more friends and fellow-workers he has
made; but he is neither in a position to lead them with him off the
stage, as a poet does his chorus, [Sidenote: F] nor has he the right to
leave them in the lurch. A long public life is like an old tree. To pull
it up is no easy task, because of its many roots and its entanglement
with many interests, which involve worse wrenching and disturbance when
you leave them than when you stay.
And if political conflict does leave you some remnant of jealousy or
antagonism to face when you are old, it is better to quell it by means
of your position than to turn your back and retire without armour or
weapons of defence. People are not so ready to attack you out of
jealousy when you are still in action as they are out of contempt when
you give it up.
[Sidenote: 788] We may also appeal to the great Epaminondas and his
remark to the Thebans. It was winter at the time, and the Arcadians were
inviting them to enter the city and live in the houses. This he refused
to allow, observing: ‘At the present time they come to look at you and
admire your wrestling and military exercises; but if they see you
sitting by the fire and chewing your beans, they will regard you as no
better than themselves.’ So with an aged man. When making a speech,
transacting business, or receiving honours, he is a dignified spectacle;
but when he lies all day on a couch or sits in the corner of a public
[Sidenote: B] resort talking drivel and wiping his nose, he is an object
of contempt. This is precisely what Homer teaches, if you read him
rightly. Nestor, who was campaigning at Troy, received high respect and
honour; whereas Peleus and Laertes, the stay-at-homes, were despised,
and counted for nothing.
Nay, even intellectual power begins to fail those who have let
themselves relax. Idleness gradually renders it feeble and flaccid, in
the absence of some necessary exercise of thought to keep the logical
and practical faculty perpetually alive and in trim.
_Like glossy bronze, ’tis use that makes it shine._
Bodily weakness may be a drawback to public activity in the [Sidenote:
C] case of those who, in spite of their years, make the platform or the
Cabinet their goal. But it is more than compensated by the advantage of
their caution and prudence. They do not dash into public affairs with
the expression of opinions prompted by error or vanity as the case may
be, and carrying the mob with them in as excited a condition as a stormy
sea; but they deal in a mild and reasonable fashion with such matters as
arise. It is for this reason that, in times of disaster or alarm,
communities feel the need of a Board of Government consisting of senior
men. Often they have fetched back from the country [Sidenote: D] an old
man who neither asked nor wished it, and have compelled him to put his
hand to the helm and steer the ship of State into safety, while they
thrust aside generals and popular leaders, despite all their ability to
shout, to talk without taking breath, and also, no doubt, to make
‘_sturdy stand and doughty fight_’ against the enemy. When Chares, the
son of Theochares—a man in the prime of bodily strength and
condition—was brought into the ring in opposition to Timotheus and
Iphicrates by the public speakers of Athens, with the claim that ‘this
is the kind of general the Athenians should have’, Timotheus [Sidenote:
E] replied: ‘By no manner of means. No doubt that is the sort needed to
carry the general’s baggage; but the general should be one who “_sees
before and after_”, and whose calculations as to policy no distractions
can disturb.’ Sophocles said ‘he was glad that old age had enabled him
to escape from sexual passion—a fierce and mad master.’ But in public
life we have to escape, not from one master—the love of women—but from
many madder still; from contentiousness, vanity, and the desire to be
first and greatest—a malady most fertile in envy, jealousy, and
[Sidenote: F] feud. Some of these feelings are abated or dulled, some
are altogether chilled and quenched, by old age. And though old age may
do something to diminish our zest for action, it does more to guard us
from the intemperate heat of passion, so that we can bring a sober and
steady reason to bear upon our thoughts.
By all means, in dealing with one who begins to play the youth when his
hair is grey, let it be—as it is considered—sound warning to say:
_Misguided man, stay quiet in thy bed._
[Sidenote: 789] Let us remonstrate with an old man when he rises from a
long privacy, as from a bed of sickness, and bestirs himself to obtain a
command or an official post. But suppose a man has lived a life of
public action and thoroughly played the part. To prevent him from going
on till ‘finis and the torch’, to call him back and bid him change the
road he has long followed, is utterly unfeeling, and bears no
resemblance to the case just given. If an old man has his wreath on and
is scenting himself in readiness to marry, there is nothing unreasonable
in trying to dissuade him by quoting the lines addressed to Philoctetes:
_But, pray, where is the bride, where the young maid,
Would welcome thee? Rare bridegroom thou, poor soul!_
Nay, they are fond of making jests of the kind at their own [Sidenote:
B] expense:
_I’m marrying old, and for the neighbours’ good:
I know it._
But when a man has been long married, and has lived with his wife for
years without a fault to find, to tell him that he should divorce her
because he is old, and that he should live by himself or get a wretched
concubine in place of his lawful spouse, is the very extreme of
absurdity. In the same way when an aged man seeks to enter
politics—Chlidon the farmer, Lampon the ship’s captain, or some
philosopher from the Garden[35]—there is some reason in admonishing him,
and keeping him to the state of inactivity to which he has been used.
But it is urging a public man to act [Sidenote: C] with injustice and
ingratitude, when we take hold of a Phocion, a Cato, or a Pericles, and
say, ‘Sir Athenian—or Sir Roman—
_Thine age is wither’d and thy head o’erfrosted_;
therefore sue for a divorce from statesmanship, have done with the
worrying business of the platform and the Board of War, and make haste
into the country, to live with farming “for a waiting-maid” or to occupy
the rest of your days with thrift and the keeping of accounts.’
Well, but (it may be asked) what of the soldier in the comedy with his
_Discharged! No pay! because of my white hair?_
Quite true, my friend. The War-God’s servants must be in the prime of
manly vigour. Their business is with
_War and war’s baleful work_,
in which, though an old man’s grey hair may be hidden by his [Sidenote:
D] helmet,
_Yet in secret his thews are aweary_,
and, though the spirit be willing, the strength can no longer respond.
But the ministers of Zeus—the God of Council, of Assembly, of the
State—are not asked for deeds of hand and foot, but for counsel and
foresight. We ask them for advice, not such as to evoke roars of mere
noise in the Assembly, but full of sense and shrewdness, and safe to
follow. In their case the despised white hair and wrinkles become the
visible tokens of experience. They suggest moral force, and are
therefore a help to persuasion. [Sidenote: E] It is the part of youth to
obey; of old age to guide; and that state is safest where
_Best are the old men’s counsels,
And best the young man’s spear._
Homer’s
_And first he summon’d to council the old men mighty-hearted
By the side of the ship of Nestor_,
is a touch greatly admired. For the same reason the Select Board
associated with the kings at Sparta was called by the Pythian oracle
‘elder-born’, but by Lycurgus ‘old men’ _sans phrase_, while the Roman
Council is called _Senatus_ down to the present time. The law crowns a
man with the circlet and the wreath, Nature crowns him with grey hair,
and both are the venerable emblems of sovereign rank. Moreover, the
words [Sidenote: F] _geras_, ‘prerogative,’ and _gerairein_, ‘honour
with prerogative’—derived from _geron_, ‘old man’—retain a dignified
sense, not because the old man’s bath is warmed and his bed a softer
one, but because he amounts to a king in the state by virtue of his
wisdom; and wisdom is like a late-fruiting plant, it is only in old age
that nature brings out its special excellence and perfect quality.
When the king of kings prayed to the gods
_Would that among the Achaeans were ten such as he to advise me!_
[Sidenote: 790] —meaning Nestor—not one of the ‘_valorous_’ and
‘_prowess-breathing_’ Achaeans complained. They all admitted that not
only in statesmanship, but in war also, age was of great moment, since
_More worth is one sage thought than many a hand_,
and one rational and cogent judgement achieves the finest and most
important results in public affairs.
Now kingship, the most complete and comprehensive form of public
activity, is full of cares, labours, and preoccupations. Seleucus, it
was said, used to declare that if ordinary people knew what a business
it was merely to write and read so many letters, they would not pick up
the crown if they found it [Sidenote: B] lying in the street. And the
story goes that, when Philip was proposing to encamp in an excellent
position, but was told that there was no fodder for the pack-animals, he
exclaimed: ‘Good Heavens! what is our life worth, when we are obliged to
suit it to the convenience of our asses?’ Ought we then to give the same
advice to a king when he has grown old? Bid him lay aside the crown and
the purple, take to a cloak and a crutched stick, and live in the
country, for fear people should think it officious and unseasonable of
him to be reigning when he is grey?
But we have no right to talk in this way about an Agesilaus, or a Numa,
or a Darius. Neither then should we compel a Solon [Sidenote: C] to
leave the Council of the Areopagus, nor a Cato the Senate, nor yet urge
a Pericles to leave popular government to look after itself. It is
contrary to reason that in our youth we should bounce upon the platform,
spend upon the public all the passionate licence of our ambition, and
then, when age arrives and brings the wisdom of experience, desert and
betray our public standing like a woman whom we have used at our
pleasure.
In Aesop, when the hedgehog wanted to pick off his ticks, the fox would
not let him. ‘These are glutted,’ said he, ‘and [Sidenote: D] if you get
rid of them, hungry ones will be at you in their place.’ So with public
life. If it is perpetually shedding the old men, it will necessarily be
plagued with young ones, who are thirsting for notoriety and power but
devoid of political sense. How can they be otherwise, if they are to
have no elderly statesman to watch and learn from? A ship’s captain is
not made by treatises on navigation. He must often have stood upon the
quarter-deck and watched the struggle with wave and wind and stormy
nights, when
_The sailor on the brine longs sore
For Tyndareus’ twin sons._
And can the handling of a State and the persuading of Assembly
[Sidenote: E] or Council be rightly left to a young man because he has
read a book or taken down a lecture on statesmanship in the Lyceum?
Though he has not taken his stand many a time beside rudder-rope and
tiller, leaned first to this side and then to that, while generals and
public leaders were pitting their knowledge and experience against each
other, and so learned his lesson in the midst of dangers and
difficulties? Beyond question, No! For the education and training of the
young, if for no other reason, old men should play a public part. A
teacher of letters or of music himself reads or plays a passage over
first by way of example [Sidenote: F] to his pupils. So the authority on
statesmanship must guide a young man, not simply by talking or
suggesting from outside, but by the practical administration of public
business. It is by deeds as well as by words that he will mould him to
the true shape, filled with the breath of life. It is training of this
kind—not in the schools where you practise safe forms of wrestling under
mannerly professors, but in contests truly Olympian and Pythian—that
makes one, as Simonides puts it,
_Keep pace, as with the steed the wearied colt_;
[Sidenote: 791] —Aristeides with Cleisthenes, Cimon with Aristeides,
Phocion with Chabrias, Cato with Fabius Maximus, Pompeius with Sulla,
Polybius with Philopoemen. It was by attaching themselves when young to
older men, by using them as supports to their own growth, by being
raised to their standard of statesmanlike achievement, that they
acquired the political experience which brought them fame and power.
When certain professors declared that the claim of Aeschines, the
Academic philosopher, to have been a pupil of Carneades was contrary to
fact, he replied, ‘O yes: I was a disciple of Carneades at the time when
age had taken all the fuss and noise [Sidenote: B] out of his teaching
and reduced it to practical and serviceable shape.’ With the
statesmanship of an old man, however, it is not merely the talking, but
the deeds, that lose all ostentation and itch for notoriety. They tell
us that, when the iris has grown old and exhausted all crude exuberance
of perfume, its fragrance gains in sweetness. So with the views and
suggestions of the old. There is no crudeness in them, but always a
quality of quiet solidity. For this reason, as I have said, we must have
elderly men in public life. Plato speaks of mixing water with neat wine
as the bringing of a ‘frenzied god’ to sanity by the [Sidenote: C]
‘chastening of another who is sober’. So when young spirits in the
Assembly are a-boil with the intoxication of glory and ambition, we need
the old men’s caution to qualify them and to eliminate their mad excess
of fire.
There is another consideration. It is an error to suppose that
statesmanship is like a voyage or a campaign—carried on for an ulterior
object and discontinued when that is attained. Statesmanship is not a
public burden, to be borne only so long as needs must. It is the career
of a civilized being with a gift for citizenship and society, and with a
natural disposition to live a life of public influence, worthy aims, and
social helpfulness for as long as occasion calls.
The right course therefore is to _be_ a public man, not to _have_ been
one; just as it is right to speak the truth, not to [Sidenote: D] _have_
spoken it; to act honestly, not to _have_ so acted; to love one’s
country and fellow-citizens, not to _have_ loved them. Those are
Nature’s objects, and where men are not utterly demoralized by idleness
and effeminacy, her promptings are such as these:
_Thy sire begat thee for rich use to men_,
and
_Ne’er let us cease from service to mankind._
To urge the plea of ill-health or disablement is to blame disease and
injury, not old age. Young men are often sickly, old men often vigorous.
It is therefore not the old whom we should discourage, but the
incapable. It is the capable whom [Sidenote: E] we should encourage, not
the young. Aridaeus was young, and Antigonus old; but while Antigonus
annexed nearly the whole of Asia, Aridaeus was like the ‘super’ upon the
stage—a king with nothing to say, and a butt for whoever happened to be
in power. To demand of the sophist Prodicus or the poet Philetas—who,
young though they might be, were thin, sickly, and constantly taking to
their beds through ill-health—that they should take up public life, were
folly. But it were folly also to hinder old men like Phocion, or
Masinissa the African, or the Roman Cato, from holding office or
military command. The [Sidenote: F] Athenians being set upon an
ill-timed war, Phocion ordered that every man under sixty should take up
arms and serve. When this made them angry, he said, ‘There is no
hardship. I, who am to be with you in command, am over eighty.’ And of
Masinissa Polybius relates that he died when he was ninety, leaving a
child of four, of whom he was the father. Shortly before his death he
beat the Carthaginians in a great battle, [Sidenote: 792] and the next
day was seen in front of his tent eating a loaf of cheap coarse bread.
To expressions of surprise he answered that he did so to keep himself in
training.
_For like to goodly bronze, it shines in use,
While a house crumbles, if left idle long_,
says Sophocles. We may say the same of that glossy brightness of the
mind, to which we owe calculation, memory, and sound judgement.
For the same reason it is said that wars and campaigns make better kings
than inactivity. Attalus, the brother of Eumenes, was so thoroughly
enervated by long peace and [Sidenote: B] idleness that Philopoemen, one
of his intimates, had simply to shepherd him and keep him fat. In fact,
the Romans used to inquire of arrivals from Asia, whether ‘the king had
any influence with Philopoemen’. It would be hard to find a Roman
general more able than Lucullus, so long as he kept his intellect braced
with action. But he surrendered himself to a life of inactivity, stayed
at home, thought of nothing, and became as lifeless and shrunken as a
sponge in a calm. Afterwards, in his old age, he so tamely accepted a
certain freedman, Callisthenes, for his keeper, that the man [Sidenote:
C] was thought to be bewitching him with spells and drugs, till at last
his brother Marcus drove the fellow away and himself took to managing
and tutoring him for the short remainder of his life. On the other hand,
Darius, the father of Xerxes, used to say that he became his wisest in
times of danger; and Ateas the Scythian declared that, when he had
nothing to do, he could see nothing to distinguish him from his grooms.
When some one asked the elder Dionysius if he had time to spare, he
replied: ‘Heaven forbid I ever should!’ Whereas a bow, they tell us, is
broken by stringing it tight, a mind is broken by leaving it loose. If a
musician gives up listening [Sidenote: D] for pitch, a geometrician the
solving of problems, an arithmetician the constant habit of calculation,
old age will enfeeble the ability along with the loss of its exercise,
although the art in these cases is not a ‘practic’ one, but a
‘theoretic’. In the case of the special ability of the statesman—his
caution, wisdom, and justice, together with an experienced knack of
hitting the right language at the right time; that is to say, a faculty
for creating persuasion—it is kept in good condition by constant speech,
action, calculation, and judicial decision. It would be a dire mistake
for it to abandon such activities [Sidenote: E] and permit all those
important virtues to leak away from the mind. For it naturally means a
decline of kindly interest in man and society—a thing which should be
without limit or end.
Suppose your father had been Tithonus. Suppose, though he was immortal,
old age had made him require close and constant care. You would not, I
imagine, have run away and repudiated the task of tending him, talking
to him, and helping him, just because you had ‘borne the burden for a
long time’. Well, your fatherland—or ‘motherland’ as it is called in
Crete—has claims prior to those of parents, and greater. Your country’s
life has been a long one, but she is not without old age. She is
[Sidenote: F] not sufficient to herself, but is in perpetual need of
watchful and considerate help. She therefore grasps at the statesman and
holds him back:
_Clutching his garment she stays him, though eager he be for
departure._
You are aware that I have performed my public duty at many a Pythian
festival. But you would not say ‘Plutarch, you have done enough in the
way of sacrifices, processions, and choruses. You are now in years; it
is time to put off your wreath; age entitles you to leave the shrine
alone’. Well, look at your own duty in the same way. In the sacred
service of the State you are coryphaeus and prophet, and it is not for
you to abandon that worship of Zeus, God of State and Assembly, in which
you have been so long initiated and are so thoroughly versed.
[Sidenote: 793] Permit me now to leave the arguments for quitting public
life, and to examine another point. We must beware of inflicting upon
our old age an unbecoming or exacting task, when so many portions of
public work are so well suited to that time of life. If it had been
proper for us to go on singing all our days, there are at our disposal
many keys and modes, or, as the musicians call them, ‘systems.’ Our
right course in our old age would have been to cultivate, not a mode
both high and sharp, but one combining ease with appropriate character.
And since Nature prompts mankind to act and speak—even more [Sidenote:
B] than it prompts the swan to sing—until the end, our duty is not to
lay action aside, like a lyre of too high a pitch, but to lower the key
and adapt it to such forms of public effort as are light, unexacting,
and within an old man’s compass. We do not leave our bodies entirely
without muscular exercise because we cannot use the spade and the
jumping-weights, or hurl the discus, or practise fencing, as we used to
do. We swing or walk, and in some cases the breathing is exercised and
warmth stimulated by playing a gentle game of ball, or by conversation.
On the one hand, then, do not let us allow ourselves to become
[Sidenote: C] stiff and torpid from inactivity. On the other, let us not
undertake any and every official position, clutch at any and every kind
of public work, and bring such an exposure upon old age that it is
driven to exclaim in despair:
_Right hand, how fain art thou to grasp the spear!
How vain thy longing, in thy strengthlessness!_
Even in the prime of strength a man wins no credit if he tries to take
on his shoulders the whole pack of public business, and [Sidenote: D]
refuses—like Zeus, according to the Stoics—to leave anything to others;
if he insinuates himself everywhere and has his finger in everything,
through an insatiable greed for notoriety or through jealousy of any one
who contrives to get a share of honour and power in the community. But
when a man is quite old, then, apart from the discredit, wretchedly hard
work is entailed by that itch for office which is always courting every
ballot-box, that meddlesomeness which lies in wait for every opportunity
of acting on a jury or a committee, that ambition which snaps up every
appointment as delegate or proctor. [Sidenote: E] Such work is a heavy
tax on an old man, even when people are well-disposed. But the opposite
may very well be the case. For young men hate him because he leaves them
no opportunities and prevents them from coming to the front; while the
rest of the community looks upon his itch for office and precedence with
the same disapproval as upon the itch of other old men for money and
pleasure.
When Bucephalus was growing old, Alexander, being unwilling to overwork
him, used to ride some other horse while reviewing the phalanx and
getting it into position before the [Sidenote: F] battle. Then, after
giving the word for the day, he changed his mount to Bucephalus, and at
once led the charge and tried the fortunes of war. In the same way a
sensible public man—in this case handling his own reins—will, when in
years, hold aloof from unnecessary effort, leaving more vigorous persons
to deal with the minor matters of state, but himself playing a zealous
part in great ones.
Athletes keep their bodies from all contact with necessary labours and
in perfect trim for useless ones. We, on the contrary, will leave petty
little details alone, and will keep ourselves in reserve for matters of
moment. No doubt, as Homer says,
_To the young all labours are seemly_,
and the world gives consent and approval, calling them ‘public-spirited’
and ‘energetic’ when they do a large number of little things, and
‘noble’ and ‘lofty-minded’ when they do brilliant and distinguished
things. At that time of life there are [Sidenote: 794] occasions when a
venturesome aggressiveness is more or less in season and wears a grace
of its own. But what when an elderly man consents to perform routine
services to the public, such as letting out taxes, or superintending
harbours and markets? What when he seizes opportunities of being sent on
a mission to some governor or other powerful personage—a position for
which there is no necessity, which contains no dignity, and which
necessitates time-serving and complaisance? To my mind, my friend, his
case is one for regret and commiseration; some may even think it
distressingly vulgar.
Not even positions of authority are any longer a suitable [Sidenote: B]
sphere for him, unless they are of high rank and importance; such a
position, for example, as you now hold in the Presidentship of the
Areopagite Council, not to mention the distinguished rank of
Amphictyon,[36] which your country has imposed upon you all your life,
with its
_Welcome toil and labour sweet to bear._
Even these honours we should not seek, but should make from holding
them. We should ask, not for them, but to be excused from them. It
should seem, not that we are taking office to ourselves, but that we are
surrendering ourselves to office. The Emperor Tiberius used to say that
a man over sixty should be ashamed of holding out his wrist to a
physician. But he should [Sidenote: C] be more ashamed of holding out
his hand to the public in solicitation of its ‘vote and influence’. That
situation is as humiliating and ignoble as the contrary is honourable
and dignified—I mean when your country chooses you, calls you, and waits
for you, and when you come down amidst respect and welcome, a ‘reverend
signior’ indeed, to meet your distinction with gracious acceptance.
Similarly with speaking in the Assembly. A man of advanced age should
not be perpetually springing upon the platform and crowing back to every
cock that crows. Young men are like horses, and he should not, by
constantly grappling with [Sidenote: D] them and irritating them, lose
control of their respect, or encourage the practice and habit of
resistance to the reins. He should sometimes leave them to make a
restive plunge for distinction, keeping out of the way and not
interfering, unless the matter at stake is vital to the public safety or
to decency and honour. In that case he should not wait to be called, but
should let some one take him by the hand, or carry him in his chair, and
push his way at more than full speed, like Appius Claudius in Roman
history. The Romans had been defeated by Pyrrhus in a great battle, and
Appius heard that the Senate [Sidenote: E] was listening to proposals
for a truce and a peace. This was more than he could bear, and, though
blind of both eyes, along he came in his chair through the Forum to the
Senate House. He went in, planted himself before them, and said:
‘Hitherto I have been distressed at the loss of my sight; now I could
pray to be also unable to hear—that you are meditating so ignoble and
disgraceful a transaction.’ Thereupon, partly by reproaches, partly by
advice and encouragement, he persuaded them to have [Sidenote: F]
immediate recourse to arms and to fight Pyrrhus to a finish for the
prize of Italy.
Again, when it became manifest that, in acting the demagogue,
Peisistratus was aiming at absolutism, and yet no one ventured to resist
or prevent it, Solon brought out his weapons with his own hands, piled
them in front of his house, and called upon the citizens to help. And
when Peisistratus sent and asked him what gave him the confidence to do
so, he replied, ‘My age.’
Things so vital as these, it is true, are rousing enough to fire even
the most worn-out of old men, so long as he possesses the breath of life
at all. Otherwise he will sometimes, as I have said, be showing good
taste if he declines to perform paltry and menial tasks which bring more
worry to the doer than good [Sidenote: 793] to the persons for whom they
are done. There are also occasions when he will wait for the citizens to
call for him, feel the need of him, and come to his house to fetch him.
He is wanted, and therefore his appearance on the scene will carry more
weight. But for the most part, though present, he will be silent and
will leave the younger generation to do the speaking, while he acts as
umpire to the match of political ambition. And if it goes beyond bounds,
he will offer a mild reproof and courteously put an end to outbreaks of
self-assertion, recrimination, or ill-temper. When a motion is wrong, he
will reason with and correct the mover, but without blaming him. When it
is right, he will commend it without reserve and will cheerfully
acquiesce, often surrendering an argumentative victory in order that
[Sidenote: B] a young man may get on in the world and be in good heart.
In some cases he will supply a deficiency while paying a compliment,
like Nestor with his
_No man, I trow, will find fault with thy words among all the
Achaeans:
None say thee nay. Yet not to an end hast thou brought all the
matter.
True ’tis, thou art yet but young, and myself might be thine own
father._
There is a practice still more statesmanlike. One may not merely teach a
lesson openly in public by means of a reproval unaccompanied by any
sting of humiliation or injury to prestige. Still more may be done in
private for persons with good political abilities. We may offer them
kindly suggestions and assistance [Sidenote: C] towards the bringing
forward of useful arguments and public measures, encourage them to high
aims, help them to acquire a distinguished tone of mind, and—as
riding-masters do with their horses—see that at first the people shall
be gentle and docile for them to mount. And if so be a young man should
make a failure, instead of leaving him to despond, we may rouse and
comfort him. It was in this way that the spirits and courage of Cimon
were revived by Aristeides, and those of Themistocles by Mnesiphilus,
when they began by incurring ill-odour and a bad name for forwardness
and recklessness. It is also said of Demosthenes that, when he was in
great distress at his failure [Sidenote: D] in the Assembly, he was
taken to task by a very old man who had heard Pericles, and who told him
that he had no right to despair of himself, seeing that he possessed
gifts so much like those of that eminent person. So when Timotheus was
hissed for his innovations and treated as guilty of an outrage on music,
Euripides bade him keep up his courage, since he would soon be dictating
to his audience.
At Rome the term of the Vestal Virgins is divided into three stages—one
for learning, one for the performance of the ceremonies, and the third
for teaching. So with the votaries of [Sidenote: E] Artemis at Ephesus;
each is called first a novice, next a priestess, and then a
past-priestess. In the same way the complete statesman is during the
first part of his public career still engaged in learning the mysteries;
during the last part he is engaged in teaching and initiating.
Whereas to superintend the athletics of others is to take no part in
them oneself, it is otherwise with those who train a youth in public
business and the political arena, and who make sure that for the good of
his country he shall
_Be speaker of words and eke doer of deeds._
They perform good service, not in some petty inconsiderable [Sidenote:
F] part of public life, but in one to which Lycurgus devoted his first
and foremost attention—training the young to give to every old man the
same unfailing obedience as to a lawgiver. What had Lysander in his
mind, when he declared that the finest form of old age is to be found at
Lacedaemon? Did he mean that at Lacedaemon elderly people had the best
opportunities of doing nothing, of lending money, of sitting together
and playing dice, or of meeting together at an early hour to drink?
Surely not. He meant that all persons at that time of life hold, as it
were, a magisterial position; that they are, in a sense, public fathers
or guardians, who not only look after matters of state, but take active
cognisance of everything a young [Sidenote: 796] man may do in connexion
with his training-school, his pastimes, or his style of living. Such a
position makes them an object of fear to wrong-doers, and of respect and
affection to the well-behaved. For young men make a point of cultivating
their society, because of the way in which they encourage steadiness and
nobility of character by sympathy and approbation and without jealousy.
The last-named feeling is not a becoming one at any time of life. But
whereas in the case of a young man it finds plenty of respectable
names—‘rivalry’, ‘emulation’, ‘ambition’—in an old man it is a coarse
and vulgar sentiment altogether out of place. The aged statesman should
therefore be entirely free from jealousy. He should be no malignant old
tree, [Sidenote: B] unequivocally snubbing the shoots and checking the
growth of plants which spring up beside or beneath it, but should give
them a kindly welcome and every opportunity to cling to him and twine
about him. He should hold young people upright, lead them by the hand,
and foster them, not only by wise suggestion and advice, but by
surrendering to them political tasks which bring honour and distinction,
or which afford scope for services of an innocent nature and yet welcome
and gratifying to the public.
When a task is a stubborn and arduous one, or when it is like a medicine
which stings and gives pain at the moment, while its beneficial effects
are not produced till afterwards, he [Sidenote: C] should not prescribe
it for young people. Instead of subjecting them in their inexperienced
state to the uproars of an unreasonable mob, he should himself accept
the unpopularity attaching to salutary measures. By this means he will
render a youth both more well-disposed and also more zealous in other
duties.
Meanwhile it must be remembered that statesmanship does not consist
solely in holding office, acting as envoy, shouting loudly in the
Assembly, and indulging in a fine frenzy of speeches and motions on the
platform. The generality of people may think that these make a
statesman, just as they think that talking [Sidenote: D] from a chair
and delivering lectures based on books make a philosopher. But they fail
to discern the sustained statesmanship or philosophy which is revealed
consistently day after day in actions and conduct. As Dicaearchus used
to say, the word _peripatein_, ‘walk’, has now come to be used of
persons taking a turn in the colonnades rather than of those who are
walking into the country or to see a friend. It is the same with acting
the statesman as it is with acting the philosopher. For Socrates to play
the philosopher there was no arranging of forms, seating himself in a
chair, or observing a fixed time—arranged with his associates—for a
discussion or discourse. He played the philosopher while joking with
you, perhaps, or drinking with you, [Sidenote: E] or possibly
campaigning with you, or at market with you, and finally when he was in
prison and drinking the poison. He was thus the first to show that life
affords scope for philosophy at every moment, in every detail, in every
feeling and circumstance whatsoever. Statesmanship should be regarded in
the same light. Foolish persons, even if they are Ministers of War, or
Secretaries, or platform-speakers, should not be considered as acting
the statesman, but as courting the mob, or making a display, or creating
dissension, or doing public service because they must. But when a man
possesses public spirit and broad interests, and is a keen patriot and a
‘state’s man’ in the literal sense, even if he has never worn official
garb, he is playing the statesman all the time. He does so by
stimulating men of [Sidenote: F] ability, giving advice to those who
need it, lending his help to deliberation, discouraging bunglers, and
fortifying persons of sense. And this does not mean that he goes to the
Assembly Theatre or Senate House out of pride of place when canvassed or
pressed, and, when he gets there, merely puts in an appearance—if he
does so—by way of pastime, as he might at a show or entertainment. It
means that, even if not present in body, he [Sidenote: 797] is present
in spirit; that he asks how the business goes, and is pleased or vexed
as the case may be.
Aristeides at Athens and Cato at Rome held few public offices; but they
made their whole life a perpetual service to their country. Though
Epaminondas won many a distinguished success as commander-in-chief, he
is no less famous for what he did in Thessaly at a time when he held no
command or office. The generals had plunged the phalanx into a difficult
situation. The enemy was attacking them with his missiles, [Sidenote: B]
and they were in confusion. Epaminondas was therefore summoned from the
ranks, and, after allaying the panic of the army by words of
encouragement, he proceeded to make an orderly disposition of the
phalanx—which was in a state of turmoil—extricated it with ease, posted
it so as to confront the enemy, and compelled him to change his tactics
and retire.
Once when King Agis was in Arcadia, and was in the act of leading his
army into action in full order of battle, one of the elder Spartans
shouted out that he was proposing to ‘mend one error by another’,
meaning (as Thucydides says) that ‘his [Sidenote: C] present
unseasonable ardour was intended to repair the discredit of his retreat’
from Argos. Agis listened, took the advice, and retired. Menecrates
actually had a seat placed for him every day at the doors of the
Government Office, and the Ephors frequently rose and consulted him upon
questions of the first importance; so great was his reputation for
wisdom and shrewdness. The story goes that, when he had completely lost
all physical strength and was for the most part confined all day to his
bed, upon the Ephors sending for him to the Agora, he got up and set out
to walk. As he was toiling slowly along, he met [Sidenote: D] some
children on the way, and asked them: ‘Do you know anything more binding
than to obey a master?’ Upon their replying, ‘Lack of the power,’ his
reason told him that this brought his service to an end, and he turned
back home. For though zeal should not fail so long as ability lasts, we
must not put pressure upon it when left helpless.
Once more, Scipio, whether in the field or in politics, constantly
sought the advice of Gaius Laelius to such an extent as to make some
people say of his achievements that Scipio was the actor, but the author
was Gaius. And Cicero himself acknowledges that the greatest and finest
of the successful measures of his consulship were devised with the help
of the philosopher Publius Nigidius.
[Sidenote: E] There is, then, nothing to prevent an aged man from
advancing the public good in many a department of statesmanship. He has
the best of means thereto: reason, judgement, plain-speaking, and
‘_thought discreet_‘, as the poets say. It is not merely our hands and
feet or the strength of our bodies that are part and parcel of the
possessions of the State. Most important are the mind and the beauties
of the mind—temperance, justice, and wisdom. It is monstrous that, as
these come late and [Sidenote: F] slowly to their own, our house and
farm and other goods and chattels should get the benefit of them, while,
in a public way, to our country and our fellow-citizens, we make
ourselves of no further use because of ‘time’. For what time takes away
from our powers of active effort is less than what it adds to those of
guidance and statesmanship. It is for this reason that, when Hermes is
represented in an elderly form, though he has no hands or feet, his
virile parts are tense—an indirect way of saying that there is little
need for old men’s bodies to be hard at work, so long as their power of
reasoned speech is—as it ought to be—vigorous and generative.
Footnote 34:
The text here is corrupt.
Footnote 35:
i.e. Epicurean.
Footnote 36:
Member of a religious council which met at Delphi and represented the
chief states of all Greece.
ADVICE TO MARRIED COUPLES
[Sidenote: 138 B] TO POLLIANUS AND EURYDICE WITH PLUTARCH’S BEST WISHES.
When they were shutting you in your bridal chamber, the ancestral ritual
was duly applied to you by the priestess of Demeter. I believe that now,
if reason also were to take you in hand and join in the nuptial song, it
would prove of some service, and would support the tune as prescribed.
In the musical world they used to call one of the modes for the flute
‘the Horse-and-Mare’, because, apparently, the strains in that key were
provocative of union between those animals. Well, philosophy has many
excellent sermons to give, but none [Sidenote: C] more worthy of serious
attention than that upon marriage. By it she exerts a spell upon those
who come together as partners in life, and renders them gentle and
tractable to each other. I have, therefore, taken the main points of the
lessons which you have repeatedly heard, brought up as you have been in
the company of Philosophy. I have arranged them in a series of brief
comparisons to make them easier to remember, and am sending them as a
present to you both. In doing so I pray that the Muses may graciously
lend aid to Aphrodite, since, if it is their province to see that a lyre
or a harp shall be in tune, it is no less so to provide that the music
of the married home shall be harmonized by reason and philosophy. When
people in olden times assigned a seat with Aphrodite to Hermes, it was
because [Sidenote: D] the pleasure of marriage stands in special need of
reason; when to Persuasion and the Graces, it was in order that the
married pair might obtain their wishes from each other by means of
persuasion, and not by contention and strife.
THE RULES:
1. Solon bade the bride eat a piece of quince before coming to the
bridegroom’s arms—apparently an enigmatical suggestion that, as a first
requirement, a pleasant and inviting impression should be gathered from
an agreeable mouth and speech.
2. In Boeotia, after veiling the bride, they crown her with a wreath of
thorny asparagus. As that plant yields the sweetest eating from among
the roughest prickles, so a bride, if the groom does not run away in
disgust because he finds her difficult and vexatious at first, will
afford him a sweet and gentle companionship. One who shows no patience
with the girl’s first [Sidenote: E] bickerings is as bad as those who
let the ripe grapes go because once they were sour. Many a young bride
is affected in the same way. First experiences disgust her with the
bridegroom, and she makes as great a mistake as if, after enduring the
sting of the bee, she were to abandon the honeycomb.
3. It is especially at the beginning that married people should beware
of quarrel and friction. Let them note how vessels which have been
mended will at first easily pull to pieces on the slightest occasion,
but as time goes on and they become solid at the seams, it is as much as
fire and iron can do to separate [Sidenote: F] the parts.
4. Fire is readily kindled in chaff, dry rushes, or hare’s fur, but
quickly goes out unless it gets a further hold upon something capable
both of keeping it in and feeding it. So with that fierce blaze of
passion which is produced in the newly-married by physical enjoyment.
You must not rely upon it nor expect it to last, unless it is built
round the moral character, gets a hold upon your rational part, and so
obtains a permanent vitality.
5. Doctoring the water is no doubt a quick and easy way of [Sidenote:
139] catching fish, but it renders them bad and uneatable. So when women
work artificially upon their husbands with philtres and spells, and
control them by the agency of pleasure, they have but crazy simpletons
and dotards for their partners. While Circe derived no good from the men
she had bewitched, and made no use of them when turned into swine and
asses, she found the greatest pleasure in the rational companionship of
the wise Odysseus.
6. A woman who is more desirous of ruling a foolish husband than of
obeying a wise one, is like a traveller who would rather lead a blind
man than follow one who possesses sight and knowledge.
[Sidenote: B] 7. Why should people disbelieve that Pasiphae, though
consort to a king, fell in love with an ox, when they see that some
women find a strict and continent husband wearisome, and prefer to live
with one who is as much a mass of ungoverned sensuality as a dog or a
goat?
8. When a rider is too weak or effeminate to vault upon a horse, he
teaches the animal itself to bend its legs and crouch. In the same way
some men who marry high-born or wealthy women, instead of improving
themselves, put indignities upon their wives, in the belief that they
will be more easily ruled when humbled. The proper course is, while
using the rein, to maintain the dignity of the wife, as one would the
full height of the horse.
[Sidenote: C] 9. When the moon is at a distance from the sun, we see it
bright and luminous. When it comes near him, it fades and is lost to
view. With a properly conducted woman it is the contrary. She should be
most visible when with her husband; in his absence she should keep at
home and out of sight.
10. Herodotus was wrong in saying that when a woman lays aside her tunic
she lays aside her modesty. On the contrary, a chaste wife puts on
modesty in its place. Between married persons the token of greatest
regard is greatest modesty.
11. If two notes are taken in accord, the lower of the two is [Sidenote:
D] the dominant. So, though every action in a well-conducted house is
performed by both parties in tune, it will reveal the husband’s
leadership and priority of choice.
12. The Sun vanquished the North Wind. When the wind endeavoured to take
off the man’s cloak by violence and blowing a gale, he only tightened
his mantle the more and held it the closer. But when, after the wind,
the sun became hot, the man began to grow warm. When at last he
sweltered, he took off not only his cloak but his tunic. The parable
applies to the generality of women. When their husbands take violent
measures to do away with extravagant indulgence, they show [Sidenote: E]
fight and temper; but if you reason with them, they give it up peaceably
and practise moderation.
13. Cato expelled from the Senate a man who had kissed his own wife in
the presence of his daughter. This, perhaps, was too severe a step. But
if—as is the case—it is unseemly to be fondling and kissing and
embracing each other in company, it is surely more unseemly to be
scolding and quarrelling in company, and, while treating your
love-passages as a sacred secret between you and your wife, to make an
open display of fault-finding [Sidenote: F] and reproach.
14. A mirror,[37] though decorated with gold and precious stones, is of
no use unless it shows you your form true to life. Similarly there is no
advantage in a rich wife, if her conduct does not represent that of her
husband and harmonize with it in character. If the reflection which it
offers is glum when you are joyful, but wears a merry grin when you are
gloomy and distressed, the mirror is faulty and bad. A wife is a poor
thing and out of place if she is in the dumps when her husband is
disposed for frolic or love-making, but is all fun and laughter when he
is serious. In the former case she is disagreeable; in [Sidenote: 140]
the latter, she slights you. Geometers tell us that lines and surfaces
make no movement by themselves, but only in conjunction with the bodies
to which they belong. In the same way a woman should be free from
peculiar states of mind of her own, but should act as the husband’s
partner in his earnestness and his jest, in his preoccupation and his
laughter.
15. A man who dislikes to see his wife eating with him, teaches her to
satisfy her appetite when she gets by herself. Similarly one who is
never a merry companion to her, nor shares in her sport and laughter,
teaches her to look for private pleasures apart from him.
[Sidenote: B] 16. When the Persian kings are dining or feasting, their
legitimate wives sit at their side. But when they wish to amuse
themselves or get tipsy, they send those wives away and summon their
minstrel-women and concubines. The practice is a right one, at least to
the extent that they do not permit their wives to take part in wanton
and licentious scenes. So, if a private man, who lacks self-control or
good-breeding in his pleasures, is guilty of a lapse with a common woman
or a menial, the wife should not be indignant and resentful, but should
reflect that, out of respect for her, he finds some other woman to share
his riot and lasciviousness.
[Sidenote: C] 17. When kings are fond of music, they make many
musicians; when of learning, learned men; when of athletics, gymnasts.
So when the love of a husband is for the person, his wife will be all
for dress; when for pleasure, she becomes lewd and wanton; when for
goodness and virtue, she shows herself discreet and chaste.
18. When a Lacedaemonian girl was once asked whether she had already
embraced a man, she answered, ‘No, indeed; but _he_ has embraced _me_.’
Such, I believe, is the right attitude for a lady—not to shun or dislike
caresses, when the husband begins them, nor yet to begin them of her own
accord. The one course is bold and immodest, the other disdainful and
[Sidenote: D] unaffectionate.
19. The woman ought not to possess private friends, but to share those
of the man. But first and greatest are the gods, and it is therefore
right for the wife to reverence or acknowledge only those gods who are
recognized by the husband. Her street-door should be kept shut to
out-of-the-way forms of worship and alien superstitions. No deity finds
gratification in ceremonies which a woman performs in secret and by
stealth.
20. Plato holds that a community is in a state of blissful well-being
when the expressions ‘_mine_’ and ‘_not mine_’ are scarcely ever heard,
inasmuch as the citizens enjoy, as far as [Sidenote: E] possible, the
common use of everything worth considering. Much more ought such
language to be abolished from the married state. In the same way,
however, in which medical men tell us that a blow on the left side
produces an answering sensation in the right, it is proper for a wife to
sympathize with her husband’s concerns and the husband with the wife’s.
In this way, just as ropes, when interwoven, lend each other strength,
so, through each party reciprocating the other’s goodwill, the
partnership will be maintained by both combined. Nature blends us
through the body in such a way as to take [Sidenote: F] a portion from
each, and by commingling produce an offspring common to both, so that
neither can define or distinguish an ‘own’ part from ‘another’s’. The
same sort of partnership between married persons should assuredly exist
in respect of money also. They should pour it all into a single fund,
and blend it in such a way that they never think of one part as ‘own’
and one as ‘another’s’, but treat it all as ‘own’ and none of it as
‘another’s’. And as we call a mixture ‘wine’, though it may contain a
greater proportion of water, so the property of the house should be said
to belong to the man, even though the wife may contribute the larger
share.
21. Helen loved wealth, and Paris loved pleasure: Odysseus was wise, and
Penelope discreet. Hence the union of the latter [Sidenote: 141] pair
was happy and enviable, while that of the former brought upon Greeks and
Asiatics an ‘Iliad of Woes’.
22. When the Roman was admonished by his friends for having divorced a
wife who was chaste, rich, and beautiful, he stretched out his shoe and
remarked: ‘Yes, and this looks fine and new, but no one knows where it
chafes me.’ The wife must not rely upon her dowry, her birth, or her
beauty. The matters in which she touches her husband most closely are
conversation, character, and companionship. Instead of making these
harsh and vexatious day after day, she must render them [Sidenote: B]
compatible, soothing, and grateful. Physicians are more afraid of fevers
which spring from vague causes gradually accumulating, than of those for
which there is a great and manifest reason. So it is these little,
continual, daily frictions between man and wife, which the world knows
nothing of, that do most to create the rifts which ruin married life.
23. King Philip was once enamoured of a Thessalian woman who was charged
with bewitching him. Olympias thereupon became eager to get this person
into her power. When, upon presenting herself, she not only turned out
to be a handsome woman, but spoke with considerable nobility and good
sense, [Sidenote: C] Olympias said: ‘Those calumnies are all nonsense!
Your witchcraft lies in yourself.’ How irresistible a thing is a married
and lawful wife, if, by treating everything—dowry, birth, philtres, the
very girdle[38] of Aphrodite—as lying in herself, she conquers affection
by means of character and virtue!
24. On another occasion, when a youthful courtier had married a handsome
woman of bad repute, Olympias remarked, ‘The fellow has no judgement;
otherwise he would not have married with his eyes.’ Marriage should not
be made with the eyes; neither should it with the fingers, as it is in
the case of some, who reckon up the amount of the dower, instead of
calculating the companionable quality, of the wife they are [Sidenote:
D] marrying.
25. To young men who are fond of looking at themselves in the mirror
Socrates recommended that the ugly should correct their defects by
virtue, while the handsome should avoid spoiling their beauty by vice.
It is a good thing for the married woman also, while she is holding the
mirror, to talk to herself, and, if she is plain, to ask, ‘And what if I
show myself indiscreet?’ if beautiful, ‘And what if I show myself
discreet as well?’ The plain woman may pride herself on being loved for
her character, and the handsome woman on being loved more for her
character than her beauty.
26. When the Sicilian despot sent Lysander’s daughters a set of costly
mantles and chains, he refused to accept them. ‘These bits of
ornaments,’ said he, ‘will rather take from my [Sidenote: E] daughters’
beauty than set it off.’ Lysander, however, was anticipated by Sophocles
in the lines:
_Nay, ’twould not seem, poor fool, to beautify,
But to unbeautify, and prove thee wanton._
As Crates used to say, ‘Adornment is that which adorns,’ and that which
adorns is that which adds to a woman’s seemliness. This is not done by
gold or jewels or scarlet, but by whatever invests her with the badges
of dignity, decorum, and modesty.
27. In sacrificing to Hera as goddess of marriage, the gall is not
burned with the other portions of the sacrifice, but is [Sidenote: F]
taken out and thrown down at the side of the altar—an indirect
injunction of the legislator that gall and anger should have no place in
the married state. The austerity of the lady of the house, like the
dryness of wine, should be wholesome and palatable, not bitter like
aloes or unpleasant like a drug.
28. Xenocrates being somewhat harsh in character, though otherwise a
high type of man, Plato recommended him to _sacrifice to the Graces_.
Now I take it that a woman of strict morals stands in special need of
the graces in dealing with her [Sidenote: 142] husband, so that—as
Metrodorus used to say—she may live with him on pleasant terms and not
‘in a temper because she is chaste’. A woman should no more forget to be
amiable because she is faithful, than to be neat because she is thrifty.
Decorum in a woman is rendered as disagreeable by harshness as frugality
is by sluttishness.
29. A wife who is afraid to laugh and joke with her husband for fear of
seeming bold and wanton, is as bad as the woman who, from fear of being
thought to use ointments on her head, does not even oil it,[39] and, to
avoid seeming to rouge her face, does not even wash it. We find that
when poets and orators avoid appealing to the vulgar by bad taste and
affectation in [Sidenote: B] respect of their diction, they practise
every art to attract and stir the hearer with their matter, their
treatment, and their moral quality. So the lady of the house, because
she avoids and deprecates—as she is quite right to do—extravagant or
meretricious demonstration, ought all the more to bring the graces of
character and conduct into play in dealing with her husband, thus
habituating him to proper ways, but in a pleasurable manner. If,
however, a wife shows herself strait-laced and rigidly austere, her
husband must put the best face upon it. When Antipater required Phocion
to perform an improper and [Sidenote: C] degrading action, he answered,
‘I cannot serve you both as your friend and your toady.’ In the same
way, when a woman is staid and strait-laced, our reflection should be,
‘The same woman cannot behave to me as both a wife and a mistress.’
30. By a national custom the Egyptian women wore no shoes, so that they
might keep at home all day. In the case of most women, to deprive them
of gold-worked shoes, bangles, anklets, purple, and pearls, is to make
them stay indoors.
31. Theano, in putting on her mantle, once showed a glimpse of her arm.
Upon some one saying, ‘A beautiful forearm!’ she retorted, ‘But not for
the public!’ A well-conducted woman will keep, not only her forearm, but
her speech, from [Sidenote: D] publicity. She will be as shy and
cautious about her utterances to the outside world as if they were an
exposure of her person, inasmuch as, when she talks, they are a
revelation of feelings, character, and disposition.
32. Pheidias, in representing the Elean Aphrodite with her foot upon a
tortoise, meant women to take it as a symbol of home-keeping and
silence. A woman should talk either to, or through the medium of, her
husband; nor should she resent it if, like a player on the clarinet, she
finds a more impressive utterance through another tongue than through
her own.
33. When rich or royal persons pay respect to a philosopher, they do
honour both to themselves and to him. But when a philosopher pays court
to rich people, he is not conferring [Sidenote: E] distinction upon
them, but lowering his own. The same is the case with women. By
submission to their husbands they win regard; by seeking to govern them
they demean themselves worse than the men so governed. Meanwhile it is
only right that the husband, in controlling the wife, should not be like
an owner dealing with a chattel, but like the mind dealing with the
body—sympathetic with the sympathy of organic union. It is possible to
care for the body without being a slave to its pleasures and desires,
and it is possible to rule a wife and yet do things to please and
gratify her.
34. Compound objects are classified by philosophers as follows. In some
the parts are distinct, as in a fleet or army. [Sidenote: F] In some
they are conjoined, as in a house or ship. In others they form an
organic unity, as in all living creatures. We may say much the same of
marriage. The marriage of love is the ‘organic unity’; the marriage for
a dowry or for children is that of persons ‘conjoined’; marriage without
sharing the same couch is that of persons ‘distinct’, who may be said to
[Sidenote: 143] dwell together, but not to live together. With persons
marrying, there should be a mutual blending of bodies, means, friends,
and relations, in the same way as, according to the scientists, when
liquids are mixed, the mixture runs through the whole. When the Roman
legislator forbade married couples to exchange presents, he did not mean
that they should not impart to each other, but that they should look
upon everything as joint property.
35. At Leptis in Africa it is a traditional custom for the bride, on the
day after marriage, to send to the bridegroom’s mother to borrow a pot.
The latter refuses, saying she has none. The intention is that the bride
may realize from the first the ‘step-mother’ attitude of her
mother-in-law, so that, if anything more disagreeable happens
afterwards, she may not be vexed or irritated. The wife should
understand this fact and apply [Sidenote: B] treatment to its cause,
which is, that the mother is jealous of her son’s affections. There is
but one treatment for this state of mind. While winning the special
affection of her husband for herself, she must avoid detaching or
lessening his affection for his mother.
36. Mothers appear to be more fond of their sons, because those sons are
able to help them, and fathers of their daughters, because daughters
need their help. Maybe also it is out of compliment to each other that
both parties desire to be seen making much of that which is more akin to
the other. This, perhaps, is a trait of no importance, but there is
another which is charming. I mean, when the wife’s respect is seen to
incline rather to the husband’s parents than to her own, and when,
[Sidenote: C] in case of anything troubling her, she refers it to them
and conceals it from her own people. If you are thought to trust, you
are trusted; if you are thought to love, you are loved.
37. The Greeks who accompanied Cyrus received the following order from
their commanders: ‘If the enemy come shouting to the attack, await them
in silence; if they come in silence, charge to meet them with a shout.’
When a husband has his fits of anger, if he raises his voice, a sensible
wife keeps quiet; if he is silent, she soothes him by talking to him in
a coaxing way.
38. Euripides is right in blaming those who have the lyre [Sidenote: D]
played to them at their wine. Music is more properly called in to cure
anger and grief than to encourage further abandonment on the part of
those who are taking their pleasure. So I would have you believe that it
is a wrong principle to share the same bed for the sake of pleasure, and
yet, when you are angry or fall out, to sleep apart. That is exactly the
time to call in the Goddess of Love, who is the best physician for such
cases. This is practically the teaching of the poet, when he makes Hera
say:
_And their tangled strife will I loosen,
When to their couch I bring them, to meet in love and in union._
[Sidenote: E] 39. At all times and everywhere a wife should avoid
offending the husband, and a husband the wife; but especially should
they beware of doing so when together at night. In the story, the wife,
in the vexation of her throes, used to say to those who were putting her
to bed: ‘How can this couch cure a trouble which befell me upon it?’ So
quarrels, recriminations, and tempers which are begotten in the chamber
are not easily got over in another place or at another time.
40. There appears to be a truth in Hermione’s plea: [Sidenote: F]
‘_Tis wicked women’s visits have undone me._
This occurs in more than one way, but especially when connubial quarrels
and jealousies offer to such women not only an open door, but an open
ear. At such a time, therefore, should a sensible woman shut her ears,
keep out of the way of slanderous whispers which add fuel to the fire,
and be ready to apply the well-known saying of Philip. We are told that
when his friends were trying to exasperate that monarch against the
Greeks—on the ground that, though he treated them well, they abused
him—he remarked, ‘Well, and what, pray, if we treat them badly?’ So,
when the scandalizers say, ‘Your husband grieves you, in spite of all
your affection and chastity,’ you [Sidenote: 144] should retort, ‘And
what, pray, if I begin to hate and wrong him?’
41. A man caught sight of a slave who had run away some time before, and
gave chase. When the slave was too quick, and took refuge in a mill, he
observed, ‘And in what better place could I have wished to find you than
where you are?‘[40] So let a woman who is declaring for a divorce
through jealousy say to herself, ‘And where would my rival be more glad
to see me? And what would she be more pleased to see me doing, than
harbouring a grievance, at feud with my husband, and actually abandoning
the house and the marriage-chamber?’
[Sidenote: B] 42. The Athenians observe three sacred ploughings; the
first at Sciron, in memory of the oldest sowing of crops; the second in
the Rharian district; and the third—known as the Buzygian festival—close
to the Acropolis. More sacred than all of these is the connubial
ploughing and sowing for the procreation of children. It is a happy
expression of Sophocles, when he calls Aphrodite ‘_fair-fruited
Cytherea_‘. Man and wife should therefore be especially scrupulous in
this connexion, keeping pure from unholy and unlawful intercourse with
others, and forbearing to sow where they desire no crop to grow, or, if
it does, are ashamed of it and seek to conceal it.
43. When Gorgias the rhetorician once read to the Greeks at Olympia a
discourse upon peace and harmony, Melanthius exclaimed, ‘Here is a man
giving us advice about peace and [Sidenote: C] harmony, when in private
life he has failed to harmonize three people—himself, his wife, and his
maidservant.’ For Gorgias, it appears, was enamoured, and his wife
jealous, of the domestic. A man’s house ought to be in tune before he
offers to set in tune a state, a public meeting, or friends. The public
is more likely to hear of offences against a wife than of offences
committed by her.
44. They say that the cat is driven frantic by the smell of unguents. If
it had been the case that women were provoked [Sidenote: D] out of their
senses by the same means, it would have been a monstrous thing for men
not to abstain from unguents, and to let their wives suffer so cruelly
for the sake of a trifling gratification of their own. Now since, though
the husband’s use of unguents does not so afflict them, his dealings
with other women do, it is unjust to cause such vexation and distress to
a wife for the sake of a little pleasure. On the contrary, husbands
should come to their wives pure and untainted by other intercourse, just
as they would approach bees, who are said to show disgust and hostility
towards any one who has been so engaged.
45. People never dress in bright clothes when approaching [Sidenote: E]
an elephant, nor in red when approaching a bull, since the animals in
question are particularly infuriated by those colours. Of tigers it is
said that, if you beat drums all round them, they go mad and tear
themselves to pieces. Surely, then, inasmuch as some men cannot bear to
see scarlet or purple clothes, and some are irritated at cymbals and
tambourines, it is not asking too much for women to leave such things
alone, and not harass or exasperate their husbands, but practise
quietude and consideration in their society.
[Sidenote: F] 46. When Philip was once seizing upon a woman against her
will, she said, ‘Let me go. All women are the same when you take away
the light.’ While this applies well enough to adulterers and
sensualists, it is particularly when the light is taken away that a wife
should _not_ be the same as any ordinary female. Her person may not be
visible, but her modesty, chastity, decorum, and natural affection
should make themselves palpable.
47. Plato used to recommend that respect should rather be paid by
elderly men to the young, so that the latter might behave modestly to
them in return. For, said he, ‘where old men are shameless,’ the young
acquire no modesty or scruple. A husband should bear this in mind, and
show more respect [Sidenote: 145] to his wife than to any one else,
since the nuptial chamber will prove to be her school of propriety or
its opposite. The husband who indulges himself in certain pleasures,
while warning her against the same, is as bad as the man who bids his
wife fight on against an enemy to whom he has himself surrendered.
48. As to love of display, do you, Eurydice, read and endeavour to
remember what Timoxena wrote to Aristylla. And you, Pollianus, must not
expect your wife to refrain from showy extravagance, if she sees that
you do not despise it in other [Sidenote: B] matters, but that you take
a pleasure in cups with gilding, rooms with painted walls, mules with
decorated harness, and horses with neck-trappings. You cannot banish
extravagance from the women’s quarters when it has the free run of the
men’s. You are at the right age to cultivate philosophy. Adorn your
character, therefore, by listening to careful reasoning and
demonstration in improving company and conversation. Be like the bees.
Gather valuable matter from every source. Carry it home in yourself, and
share it with your wife by discussing it and making all the best
principles agreeable and familiar to her. While [Sidenote: C]
_Thou unto her art father, and honoured mother, and brother_,
it is no less a matter of pride to hear a wife say, ‘Husband, thou unto
me art guide, philosopher, and teacher of the noblest and divinest
lessons.’ It is studies of this kind that tend to keep a woman from
foolish practices. She will be ashamed to be dancing, when she is
learning geometry. She will lend no ear to the incantations of sorcery,
when she is listening to those of Plato and Xenophon. When any one
promises to fetch down the moon,[41] she will laugh at the ignorance and
silliness of women who believe such things; for she will possess a
knowledge of astronomy, and will have heard how Aglaonice, the daughter
of Hegetor of Thessaly, thoroughly understood [Sidenote: D] eclipses of
the full moon, how she knew beforehand the date at which it must be
caught in the shadow, and how she thereby cheated the women into
believing that she was fetching it down herself.
We are told that no woman produces a child without the participation of
the man, though there are shapeless and fleshlike growths—called
‘millstones’—which form themselves spontaneously from corrupted matter.
We must beware of this occurring in women’s minds. If they are not
impregnated with sound doctrines by sharing in the culture of their
husbands, [Sidenote: E] they will of their own accord conceive many an
ill-advised intention or irrational state of feeling.
As for you, Eurydice, above all things do your best to keep touch with
the sayings of wise and good men, and to have continually in your mouth
those utterances which you learned by heart in my school when a girl. By
so doing, you will not only be a joy to your husband, but the admiration
of other women, when they see how, at no expense, you can adorn yourself
with so much distinction and dignity.
This rich woman’s pearls, that foreign lady’s silks, are not to be worn
without paying a large price for them. But the ornaments [Sidenote: F]
of Theano, of Cleobuline, of Gorgo the wife of Leonidas, of Timoclea the
sister of Theagenes, of the Claudia of ancient history, and of Cornelia
the daughter of Scipio, you may wear for nothing; and with this
adornment your life may be as happy as it is distinguished.
[Sidenote: 146] Sappho thought so much of her skill as a lyrist that she
wrote—addressing a wealthy woman—
_When thou art dead, thou shalt lie with none to remember thy name:
For no portion hast thou in the roses Pierian...._
You will assuredly have more occasion to think highly and proudly of
yourself, if you have a portion, not only in the roses, but also in the
fruits, which the Muses bring as free gifts to those who prize culture
and philosophy.
Footnote 37:
Made of polished bronze.
Footnote 38:
Which contained ‘every charm: love, desire, and sweet converse’
(Homer, _Il._ xiv. 214).
Footnote 39:
The use of oil to soften the hair was practically universal.
Footnote 40:
A common punishment for a slave was to put him to hard labour in
turning the mill, in place of a horse or ass.
Footnote 41:
A frequent pretence of ancient witches.
CONCERNING BUSYBODIES
If a house is stuffy, dark, chilly, or unhealthy, it is perhaps
[Sidenote: 515 B] best to get out of it. But if long association makes
you fond of the place, you may alter the lights, shift the stairs, open
a door here and close one there, and so make it brighter, fresher, and
more wholesome. Even cities have sometimes been improved [Sidenote: C]
by such rearrangement. For instance, it is said that my own native town,
which used to face the west and receive the full force of the afternoon
sun from Parnassus, was turned by Chairon so as to front the east.
Empedocles, the natural philosopher, once blocked up a mountain gorge,
which sent a destructive and pestilential south wind blowing down upon
the plains. By this means, it was thought, he shut the plague out of the
district.
Well, since there are certain injurious and unhealthy states of mind
which chill and darken the soul, it would be best to get rid of them—to
make a clean sweep to the foundations, and give ourselves the benefit of
a clear sky, light, and pure air [Sidenote: D] to breathe. If not, we
should reform and readjust them by turning them some other way about.
We may take the vice of the busybody as an instance in point. It is a
love of prying into other people’s troubles, a disease tainted—we may
believe—with both envy and malice.
_Why so sharp-eyed, my most malignant Sir,
For others’ faults, yet overlook your own?_
Pray turn your pryingness the other way about, and make it face inwards.
If you are so fond of the business of inquiring into defects, you will
find plenty to occupy you at home.
[Sidenote: *] _Abundant as leaves on the oak or the water that rolls
from Alizon_ will you find the errors in your conduct, the disorders in
your heart and mind, and the lapses in your duty.
[Sidenote: E] According to Xenophon, a good householder has a special
place for the utensils of sacrifice, and a special place for those of
the table; agricultural implements are stored in one room, weapons of
war in another. In your own case you have one stock of faults arising
from envy, another from jealousy, another from cowardice, another from
meanness. These are the faults for you to inspect and examine. Block up
the windows [Sidenote: F] and alleys of your inquisitiveness on the side
towards your neighbours, and open others which look into your own
house—the male quarters, the female quarters, the living-rooms of the
servants. Our busy curiosity will find occupation of a profitable and
salutary, instead of a useless and malicious, kind, if each one will say
to himself:
_How have I err’d? What deed have I done? What duty neglected?_
As it is, we are all of us like the Lamia in the fable, of whom
[Sidenote: 516] we are told that at home she is asleep and blind, with
her eyes stowed away in a jar, but that when she comes abroad she puts
them in and can see. Outside, and in dealing with others, we furnish our
malice with an eye in the shape of our meddlesomeness, but we are
continually being tripped up by our own misdeeds and vices, of which we
are unaware, because we provide ourselves with no light or vision to
perceive them. It follows that the busybody is a better friend to his
enemies than to himself. While censoriously reproving their shortcomings
and showing them what they ought to avoid or amend, he is so taken up
with faults outside that he overlooks most of those at home.
[Sidenote: B] Odysseus refused even to talk to his mother, until he had
got his answer from the seer concerning the business which had brought
him to Hades. When he had received the information, he turned to her,
and also began to put questions to the other women, asking who Tyro was,
and the beautiful Chloris, and why Epicaste met her death by
_Tying a sheer-hung noose from the height of the lofty roof-tree_.
Not so we. While treating our own concerns with the greatest
indifference, ignorance, and neglect, we begin discussing other people’s
pedigrees—how our neighbour’s grandfather was a Syrian and his
grandmother a Thracian. ‘So-and-So owes more than seven hundred pounds,
and cannot pay the interest.’ We also make it our business to inquire
about such matters as where So-and-So got his wife from, and what
private talk was that between A and B in the corner. Socrates, on the
other [Sidenote: C] hand, went about inquiring, ‘By what arguments did
Pythagoras carry conviction?’ So Aristippus, when he met Ischomachus at
Olympia, proceeded to ask by what kind of conversation Socrates affected
the Athenians as he did. When he had gleaned a few seeds or samples of
his talk, he was so moved that he suffered a physical collapse, and
became quite pale and thin. In the end he set sail for Athens, and
slaked his thirst with draughts from the fountain-head, studying the
man, his discourses and his philosophy, of which the aim was to
recognize one’s own vices and get rid of them.
But there are some to whom their own life is a most distressing
[Sidenote: D] spectacle, and who therefore cannot bear to look at it nor
to reflect the light of reason upon themselves. Their soul is so fraught
with all manner of vices, that, shuddering with horror at what lies
within, it darts away from home, and goes prowling round other men’s
concerns, where it lets its malice batten and grow fat.
It often happens that a domestic fowl, though there is plenty of food
lying at its disposal, will slink into a corner and scratch
_Where so appeareth, mayhap, one barley-grain in a dunghill._
It is much the same with the busybody. Ignoring the topics and questions
which are open to all, and which no one prevents him from asking about
or is annoyed with him if he does ask, [Sidenote: E] he goes picking out
of every house the troubles which it is endeavouring to bury out of
sight. But surely it was a neat answer which the Egyptian made to the
man who asked him what he was carrying in that wrapper. ‘That,’ said he,
‘is why it _is_ in a wrapper.’ And why, pray, are you so inquisitive
about a thing which is being concealed? If it had not been something
undesirable, there would have been no concealment. It is not usual to
walk into another man’s house without knocking at the door. Nowadays
there are doorkeepers—formerly knockers were beaten upon the doors in
order to give warning—the intention being that the stranger shall not
surprise the lady of the [Sidenote: F] house or her daughter in the
open, or come upon a slave receiving punishment, or the handmaids
screaming. But these are exactly the things which the busybody steals in
to see. At a staid and quiet household he would have no pleasure in
looking, even if he were invited. His object is to uncover and make
public those things to which keys, bolts, and the street-door owe their
existence. ‘The winds which vex us most,’ says Ariston, ‘are those which
pull up our cloaks.’ But the busybody strips off not only our mantles
and tunics, but our walls; he spreads our doors wide open, and makes his
way like a piercing wind through the ‘_maiden of tender skin_‘, prying
and sneaking into [Sidenote: 517] her bacchic revels, her dances, and
her all-night festivals.
As Cleon in the comedy had
_His hands in Askthorpe and his thoughts in Thefton_,
so the busybody’s thoughts are at one and the same time in the houses of
the rich and the hovels of the poor, in the courts of kings and the
chambers of the newly-wed. He searches into everybody’s
business—business of strangers, and business of potentates. Nor is his
search without danger. If one were to take a taste of aconite because he
was inquisitive as to its properties, he would find that he had killed
the learner before he got his lesson. So those who pry into the troubles
of the [Sidenote: B] great destroy themselves before discovering what
they seek. If any one is not satisfied with the beams which the sun
lavishes so abundantly upon all, but audaciously insists upon gazing
unabashed at the orb itself and probing the light to its heart, the
result is blindness. It was therefore wise of Philippides, the comic
poet, when King Lysimachus once asked him, ‘What can I give you of
mine?’ to reply, ‘Anything, Sire, but your secrets.’ The finest and most
pleasant aspects of royalty are those displayed outwardly—its banquets,
wealth, pomps and shows, graces and favours. But if a king has any
secret, keep away from it and leave it alone. A king does not conceal
his [Sidenote: C] joy when prosperous, nor his laughter when jocose, nor
his intention to do a kindness or confer a boon. When he hides a thing,
when he is glum, unsmiling, unapproachable, it is time for alarm. It
means that he has been storing up anger, and that it is festering; or
that he is sullenly meditating a severe punishment; or that he is
jealous of his wife, or suspicious of his son, or distrustful of a
friend. Run, run from that cloud which is gathering so black! You cannot
possibly miss the thunder and lightning, when the matter which is now a
secret bursts out in storm.
How, then, are we to escape this vice? By turning our inquisitiveness—as
we have said—the other way round, and, as far as possible, directing our
minds to better and more interesting objects. If you are to pry, pry
into questions [Sidenote: D] connected with sky, earth, air, or sea. You
are by nature fond of looking either at little things or at big things.
If at big things, apply your curiosity to the sun; ask where he sets and
whence he rises. Inquire into the changes of the moon, as if she were a
human being. Ask where she loses so much of her light, and whence she
gets it back; how
_Once dim, she first comes forth and makes
Her young face beauteous, gathering to the full,
And, when her greatest splendours she hath shown,
Fades out, and passes into naught again._
These, too, are secrets—the secrets of Nature; but Nature has [Sidenote:
E] no grievance against those who find them out. Are the big things
beyond you? Then pry into the smaller ones. Ask how it is that some
plants are always flourishing and green, proudly displaying their wealth
at every season, while others are at one moment as good as these, but at
another have squandered their abundance all at once, like some human
spendthrift, and are left bare and beggared. Why, again, do some plants
produce elongated fruits, some angular, some round and globelike?
But perhaps you will have no curiosity for such concerns, [Sidenote: F]
because there is nothing wrong about them. Well, if inquisitiveness
absolutely must be always browsing and passing its time among things
sordid, like a maggot among dead matter, let us introduce it to history
and story, and supply it with bad things in abundance and without stint.
For there it will find
_Fallings of men and spurnings-off of life_,
seductions of women, assaults by slaves, slanderings of friends,
concoctions of poisons, envies, jealousies, shipwrecks of homes,
overthrows of rulers. Take your fill, enjoy yourself, and cause no
annoyance or pain to any of those with whom you come in contact.
Apparently, however, inquisitiveness finds no pleasure in scandals which
are stale; it wants them hot and fresh. And [Sidenote: 518] while it
enjoys the spectacle of a novel tragedy, it takes no sort of interest in
the comedy or more cheerful side of life. Consequently the busybody
lends but a careless and indifferent ear to the account of a wedding, a
sacrifice, or a complimentary ‘farewell’. He says he has already heard
most of the details, and urges the narrator to cut them short or omit
them. But if any one will sit by him and tell him the news about the
corruption of a girl or the unfaithfulness of a wife or an impending
action at law or a quarrel between brothers, there is no sleepiness or
hurry about him, but
_More words still doth he ask, and proffers his ears to receive
them._
As applied to the busybody, the words
_How much more apt to reach the ear of man
An ill thing than a happy!_
are a true saying. As a cupping-glass sucks from the flesh what
[Sidenote: B] is worst in it, so the inquisitive ear draws to itself the
most undesirable topics. To vary the figure: cities have certain
‘Accursed’ or ‘Dismal’ gates, through which they take out criminals on
their way to death and throw the refuse and offscourings of
purification, while nothing sacred or undefiled goes in or out through
them. So with the ears of the busybody. They give passage to nothing
fine or useful, but serve only as the pathway of gruesome
communications, with their load of foul and polluted gossip.
_No chance brings other minstrel to my roof,
But always Lamentation._
[Sidenote: C] That is the one Muse and Siren of the busybody, the most
pleasant of all music to his ear. For his vice is a love of finding out
whatever is secret and concealed, and no one conceals a good thing when
he has one; on the contrary, he will pretend to one which has no
existence. Since therefore it is troubles that the busybody is eager to
discover, the disease from which he suffers is malignant gloating—own
brother to envy and spite. For envy is pain at another’s good; malignity
is pleasure at another’s harm; and the parent of both is ill-nature—the
[Sidenote: D] feeling of a savage or a brute beast.
So painful do we all find it to have our troubles revealed, that there
are many who would rather die than tell a physician of a secret disease.
Imagine Herophilus or Erasistratus, or Asclepius himself—when he was a
mortal man—calling from house to house with his drugs and his
instruments, and asking whether a man had a fistula or a woman a cancer
in the womb! Inquisitiveness in their profession may, it is true, save a
life. None the less, I presume, every one would have scouted such a
person, [Sidenote: E] for coming to investigate other people’s ailments
without waiting till he was required and sent for. Yet our busybody
searches out precisely these, or even worse, ailments; and, since he
does so not by way of curing them, but merely of disclosing them, he
deserves the hatred he gets.
We are annoyed and indignant with the collector of customs,[42] not when
he picks out and levies on those articles which we import openly, but
when, in the search for hidden goods, he ransacks among baggage and
merchandise which are not in [Sidenote: F] question. Yet the law permits
him to do so, and he is the loser if he does not. On the other hand, the
busybody lets his own concerns go to ruin, while he is occupying himself
with those of other people. He rarely takes a walk to the farm; it is
too lonely, and he cannot bear the quiet and silence. And if, after a
time, he does chance along, he has a keener eye for his neighbour’s
vines than for his own. He proceeds to ask how many of his neighbour’s
cattle have died, or how much of his wine turned sour. After a good meal
of such news he is quickly off and away.
Your true and genuine type of farmer has no desire to hear even the news
which finds its own way from the city. Says he:
_Then, while he digs, he’ll tell
The terms o’the treaty. He must now, confound him,
Go round and poke his nose in things like that!_
[Sidenote: 519] But to your busybody country life is a stale and
uninteresting thing with nothing to fuss about. He therefore flees from
it, and pushes into the Exchange, the Market, or the Harbour. ‘Is there
any news?’ ‘Why, weren’t you at market early this morning? Do you
imagine there has been a revolution in three hours?’ If, however, any
one has a piece of news to tell, down he gets from his horse, grasps the
man’s hand, kisses him, and stands there listening. But if some one
meets him and says there is nothing fresh, he exclaims, as if he were
annoyed: ‘What? Haven’t you been at market? Haven’t you been near the
Board-Room? And haven’t you met the new arrivals from [Sidenote: B]
Italy?’
The Locrian magistrates therefore did right in fining any one who, after
being out of town, came up and asked, ‘Is there any news?’ As the
butchers pray for a good supply of animals, and fishermen for a good
supply of fish, so busybodies pray for a good supply of calamities, for
plenty of troubles, for novelties and changes. They must always have
their fish to catch or carcass to cut up.
Another good rule was that of the legislator of Thurii, who forbade the
lampooning of citizens on the stage, with the exception of adulterers
and busybodies. The one class bears a resemblance to the other, adultery
being a sort of inquisitiveness into [Sidenote: C] another’s pleasure,
and a prying search into matters protected from the general eye, while
inquisitiveness is the illicit denuding and corrupting of a secret.
While a natural consequence of much learning is having much to say, and
therefore Pythagoras enjoined upon the young a five years’ silence,
which he called ‘Truce to Speech’, the necessary concomitant of
curiosity is speaking evil. What the curious delight to hear, they
delight to talk about; what they take pains to gather from others, they
joy in giving out to new hearers. It follows that, besides its
[Sidenote: D] other drawbacks, their disease actually stands in the way
of its own desires. For every one is on his guard to hide things from
them, and is reluctant to do anything when the busybody is looking, or
to say anything when he is listening. People put off a consultation and
postpone the consideration of business until such persons are out of the
way. If, when a secret matter is towards, or an important action is in
the doing, a busybody appears upon the scene, they take it away and hide
it, as they [Sidenote: E] would a piece of victuals when the cat comes
past. Often, therefore, he is the only person not permitted to hear or
see what others may see and hear.
For the same reason the busybody can find no one to trust him. We would
rather trust our letters, papers, or seals to a slave or a stranger than
to an inquisitive relation or friend. Bellerophon, though the writing
which he carried was about himself, would not broach it, but showed the
same continence in keeping his hands off the king’s letter as in keeping
them off his wife.
Yes, inquisitiveness is as incontinent as adultery, and not only
incontinent, but terribly silly and foolish. To pass by so many women
who are public property, and to struggle to get at one [Sidenote: F] who
is kept under lock and key, who is expensive, and perhaps ugly to boot,
is the very height of insanity. The busybody is just as bad. He passes
by much that is admirable to see and hear, many an excellent discourse
or discussion, to dig into another man’s poor little letter or clap his
ear to his neighbour’s wall, listening to slaves and womenfolk
whispering together, and incurring danger often, and discredit always.
[Sidenote: 520] Well, if he wishes to get rid of his vice, the busybody
will find nothing so helpful as to think over the discoveries he has
hitherto made. Simonides used to say that, in opening his boxes after a
lapse of time, he found the fee-box always full and the thanks-box
always empty. So, if one were to open the store-room of inquisitiveness
after an interval, and to contemplate all the useless, futile, and
uninviting things with which it is filled, he would probably become sick
of the business, so nauseating and senseless would it appear.
Suppose a person to run over the works of our old writers and pick out
their faultiest passages, compiling and keeping a book full of such
things as ‘headless’ lines of Homer, solecisms [Sidenote: B] in the
tragedians, the indecent and licentious language to women by which
Archilochus makes a sorry show of himself. Does he not deserve the
execration in the tragedy:
_Perish, thou picker-up of miseries!_
Execration apart, his treasury, filled with other men’s faults,
possesses neither beauty nor use. It is like the town which Philip
founded with the rudest riff-raff, and which he called Knaveborough.
With the busybody, however, it is not from lines of poetry, but from
lives, that he goes gleaning and gathering blunders and slips and
solecisms, till the memory which he carries about is the dullest and
dreariest record-box, crammed with ugly things. [Sidenote: C]
At Rome there are those who set no store by the paintings, the statues,
or—failing these—the handsome children or women on sale, but who haunt
the monster-market, examining specimens with no calves to their legs, or
with weasel-elbows, three eyes, or ostrich-heads, and looking out for
the appearance of any
_Commingled shape and misformed prodigy._
Yet if you keep on showing them such sights, they will soon become
surfeited and sick of it all. In the same way those who make it their
business to pry into other people’s failures in their affairs, blots on
their pedigree, disturbances and delinquencies in their homes, will do
well to remind themselves how thankless [Sidenote: D] and unprofitable
their previous discoveries have proved.
The most effective way, however, of preventing this weakness is to form
a habit—to begin at an early stage and train ourselves systematically to
acquire the necessary self-control. It is by habit that the vice
increases, the advance of the disease being gradual. How this is, we
shall see, in discussing the proper method of practice.
Let us make a beginning with comparatively trifling and insignificant
matters.
On the roads it can be no difficult matter to abstain from reading
[Sidenote: E] the inscriptions on the tombs. Nor in the promenades can
there be any hardship in refusing to let the eye linger upon the
writings on the walls. You have only to tell yourself that they contain
nothing useful or entertaining. There is A expressing his ‘kind
sentiments’ towards B; So-and-So described as ‘the best of friends’; and
much mere twaddle of the same kind. No doubt it seems as if the reading
of them does you no harm; but harm you it does, without your knowing it,
by inducing a habit of inquiring into things which do not concern you.
Hunters do not permit young hounds to turn aside and [Sidenote: F]
follow up every scent, but pull them sharply back with the leash, so as
to keep their power of smell in perfectly clean condition for their
proper work, and make it stick more keenly to the tracks:
_With nostril a-search for the trail that the beast gives forth from
its body_.
The same watchfulness must be shown in suppressing, or in diverting to
useful ends, the tendency of an inquisitive person to run off the track
and wander after everything that he can see or hear. An eagle or a lion
gathers its talons in when it [Sidenote: 521] walks, so as not to wear
the sharp edge from their tips. Similarly let us treat the inquiring
spirit as the keen edge to our love of learning, and refrain from
wasting or blunting it upon objects of no value.
In the next place let us train ourselves, when passing another’s door,
to refrain from looking in, or from letting our inquisitive gaze clutch
at what is passing inside. Xenocrates said—and we shall do well to keep
the remark in mind—that whether we set foot or set eyes in another man’s
house makes no difference. Not only is such prying unfair and improper;
we get no pleasure from the spectacle.
_Unsightly, stranger, are the sights within_,
is a saying which is generally true of what we see inside—a litter of
pots and pans, or servant-girls sitting about, but nothing of [Sidenote:
B] any importance or interest. This furtive throwing of sidelong
glances, which at the same time gives a kind of squint to the mind, is
ugly, and the habit is demoralizing. When the Olympian victor Dioxippus
was making a triumphal entry in a chariot, and could not drag his eyes
from a beautiful woman among the spectators, but kept turning half round
and throwing side glances in her direction, Diogenes—who saw it
all—remarked, ‘See how a bit of a girl gets the neck-grip on our great
athlete!’ Inquisitive people, however, are to be seen gripped by the
neck and twisted about by any kind of sight, when they once develop a
habit of squandering their glances in all directions.
This is assuredly no right use of the faculty of vision. It should
[Sidenote: C] not go gadding about like some ill-trained maidservant;
but when the mind sends it upon an errand, it should make haste to reach
its destination, deliver its message, and then come quietly home again
to wait upon the commands of the reason. Instead of this, the case is as
in Sophocles:
_Thereon the Aenean driver’s hard-mouthed colts
Break from control._
When the faculty of vision has not been tutored and trained in the
proper manner as above described, it runs away, drags [Sidenote: D] the
mind with it, and often brings it into disastrous collisions.
There is a story that Democritus deliberately destroyed his sight by
fixing his eyes upon a red-hot mirror and allowing its heat to be
focussed upon them. His object, it is said, was to block up the windows
toward the street, and thus prevent the disturbance of his intellect by
repeated calls from outside, enabling it to stay at home and devote
itself to pure thinking. Though the story is a fiction, nothing is more
true than that those who make most use of their mind make few calls upon
the senses. Note how our halls of learning are built far out from the
towns, and how night has been styled the ‘_well-minded_‘, from a belief
[Sidenote: E] that quiet and the absence of distraction are a powerful
aid to intellectual discovery and research.
Suppose, again, that people are quarrelling and abusing each other in
the market-place. It requires no great effort of self-denial to keep at
a distance. When a crowd is running towards a certain spot, it is easy
for you to remain seated, or else, if you lack the necessary strength of
mind, to get up and go away. There is no advantage to be got from mixing
yourself with busybodies, whereas you will derive great benefit from
putting a forcible check upon your curiosity and training it to obey the
commands of the reason.
[Sidenote: F] We may now go a step further, and tax ourselves more
severely. It is good practice, when a successful entertainment is going
on in a public hall, to pass it by; when our friends invite us to a
performance by a dancer or comedian, to decline; when there is a roar in
the race-ground or the circus, to take no notice. Socrates used to urge
the avoidance of all foods and drinks which tempt one to eat when he is
not hungry or to drink when he is not thirsty. In the same way we shall
do well to shun carefully all appeals to eye or ear, when, though they
are no business of ours, their attractions prove too much for us.
Cyrus refused to see Panthea, and when Araspes talked of her [Sidenote:
522] remarkable beauty, his answer was: ‘All the more reason for keeping
away from her. If I took your advice and went to see her, she might
perhaps tempt me to be visiting her again when I could not spare the
time, and to be sitting and looking at her to the neglect of much
important business.’ In the same way Alexander refused to set eyes on
Darius’ wife, who was said to be strikingly handsome. Though he visited
the mother—an elderly woman—he would not bring himself to see her young
and beautiful daughter. But what we do is to peep into women’s litters
and hang about their windows, finding nothing improper in encouraging
our curiosity and allowing it such dangerous [Sidenote: B] and unchecked
play.
Note how you may train yourself for other virtues. To learn justice you
should sometimes forgo an honest gain, and so accustom yourself to keep
aloof from dishonest ones. Similarly, to learn continence, you should
sometimes hold aloof from your own wife, and so secure yourself against
temptation from another’s. Apply this habit to inquisitiveness.
Endeavour occasionally to miss hearing or seeing things which concern
yourself. When something happens at home, and a person wishes to tell
you of it, put the matter off; and when things have been said which
appear to affect yourself, refuse to hear them. Remember how Oedipus was
brought into the direst disasters by over-curiosity. Finding he was no
Corinthian, but an alien, he set to work [Sidenote: C] to discover who
he was, and so he met with Laius. He killed him, married his own mother,
with the throne for dowry, and then, while apparently blessed by
fortune, began his search once more. The endeavours of his wife to
prevent him only made him question still more closely, and in the most
peremptory way, the old man who was in the secret. And at last, when
circumstances are already bringing him to suspect, and the old man
cries:
_Alas! I stand on the dread brink of speech!_
he is nevertheless in such a blaze or spasm of passion that he replies:
_And I of hearing; and yet hear I must._
[Sidenote: D] So bitter-sweet, so uncontrollable, is the excitement of
curiosity—like the tickling of a wound, at which one tears till he makes
it bleed. Meanwhile if we are free from that malady, and mild by nature,
we shall ignore a disagreeable thing and say:
_Sovran Oblivion, how wise art thou!_
We must therefore train ourselves to this end. If a letter is brought to
us, we must not show all that hurry and eagerness to open it which most
people display, when they bite the fastenings through with their teeth,
if their hands are too slow. When a messenger arrives from somewhere or
other, we must not run to meet him, nor get up from our seats. If a
friend [Sidenote: E] says, ‘I have something new to tell you,’ let us
reply: ‘Better, if you have something useful or profitable.’ When I was
once lecturing at Rome, the famous Rusticus—who was afterwards put to
death by Domitian out of jealousy at his reputation—was among my
hearers. A soldier came through the audience and handed him a note from
the emperor. There was a hush, and I made a pause, to allow of his
reading the letter. This, however, he refused to do, nor would he open
it, until I had finished my discourse and the audience broke up. The
incident caused universal admiration at his dignified behaviour.
But when one feeds his inquisitiveness upon permissible material until
he makes it robust and headstrong, he no longer [Sidenote: F] finds it
easy to master, when force of habit urges it towards forbidden ground.
Such persons will stealthily open their friends’ missives, will push
their way into a confidential meeting, will get a view of rites which it
is an impiety to see, will tread in hallowed places, and will pry into
the doings and sayings of a king.
Now with a despot—who is compelled to know everything—there is nothing
that makes him so detested as the crew known as his ‘ears’ and
‘jackals’. ‘Listeners’ were first instituted by Darius the Younger, who
had no confidence in himself and looked upon every one with fear and
suspicion. ‘Jackals’ were [Sidenote: 523] the creation of the Dionysii,
who distributed them among the people of Syracuse. Naturally, when the
revolution came, these were the first to be seized and cudgelled to
death by the Syracusans.
Blackmailers and informers are a breed belonging to the Busybody clan;
they are members of the family. But, whereas the informer looks to see
if his neighbours have done or plotted any mischief, the busybody brings
to book and drags into public even the misfortunes for which they are
not responsible. It is said that the outcast derived his name of
_aliterios_ in the first instance from being a busybody. It appears that
when a severe famine once occurred at Athens, and when those who were in
possession of wheat, instead of bringing it in to the public [Sidenote:
B] stock, used to grind it (_alein_) secretly by night in their houses,
certain persons, who went round watching for the noise of the mills,
were in consequence called _aliterioi_. It was in the same way, we are
told, that the informer won his name of _sukophantes_. The export of
figs (_suka_) being prohibited, those who gave information (_phainein_)
and impeached the offenders were called _sukophantai_. Busybodies would
do well to reflect upon this fact. It may make them ashamed of the
family likeness between their own practices and those of a class which
is a special object of loathing and anger.
Footnote 42:
These were farmed.
ON GARRULOUSNESS
[Sidenote: 502 B] When philosophy undertakes to cure garrulity it has a
difficult and intractable case in hand. The remedy is reason, which
requires that the patient should listen. But the garrulous person
[Sidenote: C] does not listen, for he is always talking. Herein lies the
first trouble with an inability to keep silent; it means an inability to
listen. It is the deliberate deafness of a person who appears to find
fault with nature for giving him two ears and only one tongue. Euripides
is, of course, right when he says of the unintelligent hearer:
_I cannot fill a man who cannot hold
My wise words, poured and poured in unwise ears._
But there is more reason to say of the babbler:
_I cannot fill a man who takes not in
My wise words, poured and poured in unwise ears_,
—or rather poured over them, since he talks though you do [Sidenote: D]
not listen, and refuses to listen when you talk. For even if, thanks to
some ebb in his loquacity, he does listen for a moment, he immediately
makes up for it several times over.
There is a colonnade at Olympia which reverberates a single utterance
time after time, and is therefore known as the ‘Seven-Voiced’. Say but
the least thing to set garrulity sounding, and it immediately dins you
with its echoes:
_Stirring the strings o’ the mind that none should stir._
The passage through the babbler’s ears leads, apparently, not to his
mind, but to his tongue. Consequently, while others [Sidenote: E] retain
what is said, the loquacious person lets it all leak away, and goes
about like a vessel full of noise but void of sense. Nevertheless, if we
are resolved to leave no stone unturned, let us say to the babbler:
_Hush, boy: in silence many a virtue lies_,
and, first and foremost, the two virtues of hearing and being heard. The
garrulous person can get the benefit of neither, and makes a miserable
failure of the very thing he is aiming at.
In other mental maladies—love of money, love of glory, love of
pleasure—there is at least a chance of gaining the object pursued. But
with the babbler that result can hardly happen. [Sidenote: F] What he
desires is listeners, and listeners he cannot get, for they all run
headlong away. If, when they are sitting in a lounge or taking a walk
together, they catch sight of him approaching, they promptly pass each
other the word to shift camp.
When a silence occurs at some meeting, it is said that _Hermes has
appeared upon the scene_. Similarly, when a chatterer comes in to a
wine-party or a social circle, everybody grows mum, for [Sidenote: 503]
fear of giving him an opportunity. And if he begins of his own accord to
open his lips, then
_As ere the storm, when the North wind blows
By the headland that juts to the deep_,
the prospect of being tossed and seasick is so distressing that up they
get and out they go.
For the same reason he finds no welcome from neighbours at a dinner or
from messmates on a journey or a voyage. They merely tolerate him
because they must. For he sticks to you anywhere and everywhere, seizing
you by the clothes or the beard, and slapping you in the ribs.
_Then are your feet most precious_,
as Archilochus would say—and not only Archilochus, but that wise man
Aristotle. When the latter was himself once worried [Sidenote: B] by a
chatterer, who bored him with a number of silly stories and kept
repeating, ‘Isn’t it wonderful, Aristotle?’ he retorted, ‘The wonder is
not at that, but at any one tolerating you, when he owns a pair of
legs.’ To another person of the kind, who, after a great deal of talk,
remarked, ‘Master, I have wearied you with my chatter,’ he replied, ‘Not
at all; I was not listening.’ Precisely so. If a chatterer insists on
talking, the mind surrenders the ears to him and lets the stream pour
over them on the outside, while inwardly it goes its own way, opening
[Sidenote: C] and reading to itself a book of quite different thoughts.
It follows that he can get no hearer either to attend to him or to
believe him. A babbler’s talk is as barren of effect as the seed of a
person over-prone to sexualities is said to be.
And yet there is no part of us which Nature has fenced with so excellent
a barricade as the tongue. In front of that organ it has planted a guard
in the shape of the teeth, so that, if it will not obey orders and pull
itself together inside when reason tightens the ‘_silence-working
reins_‘,[43] we may check its rashness by biting it till it bleeds. The
phrase of Euripides is that ‘_disaster is the end_’ not of an
‘unchained’ treasury or storeroom, but of an ‘_unchained mouth_‘. To
recognize that a storeroom without a door, or a purse without a
fastening, is of no use to the owner, and yet to possess a mouth without
lock or door, but with as perpetual an outflow as the mouth of the
[Sidenote: D] Black Sea, is to set the lowest possible value on speech.
The result is that such a person meets with no belief, though all speech
has that object, its final cause being to create precisely such credence
in the hearer. A chatterer is disbelieved even when he tells the truth.
For as wheat, when shut in a bin, is found to increase in bulk but to
deteriorate in quality, so, when a story finds its way into a chatterer,
it generates a large addition of falsehood and its credibility is
thereby corrupted.
Again, any self-respecting and well-behaved person will beware of
drunkenness. For while—as some put it—anger lives next door to madness,
drunkenness lives in the same house. [Sidenote: E] Or rather it _is_
madness, of shorter duration, it is true, but more culpable, as being in
a measure voluntary. But the charge most seriously urged against
drunkenness is its intemperate and irresponsible language:
_For though right shrewd be a man, wine eggs him on till he singeth;
It loosens him that he laughs with a feeble laughter, and danceth._
Yet if this were the worst—singing, laughing, and dancing—there would
be, so far, nothing very terrible.
_And he letteth slip some speech, the which were better unspoken_:—
[Sidenote: F] that is where the mischief and danger begin.
We may, indeed, believe that these lines of the poet give the solution
of the question discussed in the philosophic schools as to the
distinction between mellowness and intoxication: mellowness produces
unbending, but drunkenness foolish twaddling. As the proverb-makers put
it, ‘_What is in the sober man’s heart is on the drunken man’s tongue._’
Hence when Bias once kept silent at a carousal, and a chatterer taunted
him with stupidity, he retorted: ‘And, pray, who could keep silent over
his wine, if he were a fool?’ A certain person at Athens was [Sidenote:
504] once entertaining envoys from a king, and, as they were eager for
him to get together the philosophic teachers, he made every effort to
gratify them. While the rest took part in general discussion, to which
each contributed his quota, Zeno said nothing. At this the visitors,
pledging him in friendly and courteous terms, asked him, ‘And what are
we to say to the king about you, Zeno?’ ‘Merely,’ replied he, ‘that
there is one old man at Athens who is capable of holding his tongue
[Sidenote: *] when drinking.’
Silence, then, goes with depth, the capacity to keep a secret,
[Sidenote: B] and sobriety. Drunkenness, on the other hand, will be
talking, for it means folly and witlessness, and therefore loquacity. In
fact, the philosophic definition of intoxication calls it ‘_silly talk
in one’s cups_‘. The blame, therefore, is not for drinking, if one can
drink and yet at the same time hold his tongue. It is the foolish talk
that converts mellowness into drunkenness.
Well, while the drunken man talks nonsense at his wine, the babbler
talks it everywhere—in the market-place, in the theatre, when walking,
when tipsy, by day and by night. As your doctor, he is a greater
infliction than the disease; as your shipmate, more disagreeable than
the sea-sickness; his praises are more annoying than another person’s
blame. A tactful rogue is more pleasant company than an honest
chatterer. In Sophocles, when [Sidenote: C] Ajax is beginning to use
rough language, Nestor, in endeavouring to soothe him, says politely:
_I blame thee not; for though thy words are wrong,
Thine acts are right._
But those are not our feelings towards the twaddler. On the contrary,
the tactlessness of his talk spoils and nullifies anything acceptable in
what he may do.
Lysias once gave a litigant a speech which he had composed for him.
After reading it several times the man came back. In a despondent tone
he told Lysias that, when he first went through the speech, it appeared
wonderfully good, but on taking it up a second and third time, he found
it extremely weak and ineffective. ‘Well,’ said Lysias laughing, ‘isn’t
it only once [Sidenote: D] that you have to speak it before the jury?’
And consider how persuasive and charming Lysias is! For he is another
who
_Hath goodly portion, I trow,
Of the Muses violet-tress’d._
Of all things that are said about the great bard the truest is this—that
Homer alone manages never to cloy the appetite, since he is always new,
and his charm always at its height. Nevertheless, exclaiming on his own
account in the words of Odysseus: [Sidenote: *]
_But to me it is hateful
To tell o’er a story again, when once right plainly ’tis told you_,
he is continually avoiding that tendency to surfeit which threatens talk
of every kind, carrying his hearers from one story to another, and
relieving their satiety by his constant freshness.
Our babblers, on the contrary, bore us to death with their repetitions,
as if our ears were palimpsests for them to scrawl rubbish upon.
Let this, then, be the first thing of which we remind them. [Sidenote:
E] It is with talking as it is with wine. The purpose of wine is to
create pleasure and friendly feeling; but to insist upon our drinking it
in great quantities and without qualifying it, is to lead us into
offensive and wanton behaviour. So, while talk plays the most pleasant
and human part in our intercourse, those who make a wrong and rash use
of it render it inhuman and insufferable. The means by which they
imagine they are ingratiating themselves and gaining admiration and
friendship, only makes them a nuisance and wins them ridicule and
dislike.
How destitute of charm would be a person who alienated his company and
drove them away with the very ‘girdle of charm’! And how destitute of
culture and tact is the man [Sidenote: F] who arouses annoyance and
hostility by means of speech!
Other infirmities and disorders may be dangerous or detestable or
ridiculous. Garrulity is all three at once. It is derided for relating
what everybody knows; it is hated for bearing bad news; it is endangered
through blabbing secrets. This is the [Sidenote: 505] reason why, when
Anacharsis went to sleep after being entertained at dinner at Solon’s
house, he was seen to be holding his right hand over his mouth. He
believed—quite rightly—that the tongue requires a firmer control than
any other member. It would be difficult, for instance, to count up as
many persons who have been ruined by sensuality, as cities and dominions
which have been brought to destruction by the divulgence of a secret.
When Sulla was besieging Athens, he could not afford to spend much time
upon it,
_Since other labour was urging_,
Mithridates having seized upon Asia, and the Marian party [Sidenote: B]
being again masters of Rome. It happened, however, that a number of old
men were talking at a barber’s, to the effect that no watch was kept
upon the Heptachalcon and that the town was in danger of capture at that
point. They were overheard by spies, who gave information to Sulla; and
he promptly brought up his forces at midnight, led in his army, and
almost razed the city to the ground, filling it with carnage till the
Cerameicus flowed with blood. His anger with the Athenians was, however,
due more to their words than to their deeds. They would leap on to the
walls, and abuse him and Metella, and by jeering at him with [Sidenote:
C]
_A mulberry is Sulla, sprinkled o’er with barley-meal_,
and a number of similar scurrilities, they brought upon themselves—to
use a phrase of Plato—‘_a very heavy penalty_’ for that ‘_very light_’
thing, their words.
It was, again, the talkativeness of one man that prevented Rome from
obtaining its freedom by the removal of Nero. All preparations had been
made, and only a single night was left before the despot was to perish.
It happened, however, that the man who was to perform the assassination,
when on his way to the theatre, saw a prisoner at the palace doors on
the point of being brought before Nero. As he was bewailing his fate,
our friend came up close and whispered to him, ‘My good [Sidenote: D]
man, only pray that to-day may pass, and to-morrow you will be offering
me thanks.’ The prisoner grasped the meaning of the hint, and
reflecting, I suppose, that
_’Tis a fool who forgoes what he holds, to pursue what is out of his
keeping_,
chose the surer rather than the more righteous way of saving himself.
That is to say, he informed Nero of the expression used. The man was
thereupon promptly seized, and underwent rack, fire, and lash while
denying, in the face of constraint, what he had betrayed without any
constraint.
The philosopher Zeno, for fear that bodily suffering might force him to
reveal some secret in spite of himself, bit through his tongue and spat
it out at the despot. Leaena, again, has been gloriously rewarded for
her self-command. She was the [Sidenote: E] mistress of Harmodius and
Aristogeiton, and she shared in their plot against the despots—to the
best of her hopes, which was all a woman could do. For she also was
inspired with the bacchic frenzy of that glorious ‘_bowl of love_‘, and
the God had caused her also to be initiated into the secret. Well, after
they had failed and met their death, she was put to the question and
ordered to inform against those who still escaped detection. She
refused, and the firmness with which she bore her sufferings [Sidenote:
F] proved that, in the love of those heroes for such a woman, there was
nothing unworthy of themselves. The Athenians therefore had a bronze
lioness made without a tongue, and set it up in the gates of the
Acropolis, that courageous animal representing her indomitable firmness,
and the absence of a tongue her power of silence in keeping a solemn
secret.
No uttered word has ever done such service as many which have been
unuttered. You may some day utter what you have kept silent, but you
cannot unsay what has been said; it has been poured out, and has run
abroad. Hence, I take it, we have mankind to teach us how to speak, but
gods to teach us how to keep silent, our lesson in that art being
received at initiatory [Sidenote: 506] rites and mysteries. Odysseus,
who possessed most eloquence, the poet has made most reticent; he has
done the same with his son, his wife, and his nurse. You hear how she
says:
_Like stubborn oak or like iron will I hold your secret and keep
it._
In the case of Odysseus himself, as he sat beside Penelope,
_Though in his heart he pitied his wife, and was sore at her
weeping,
Steady within their lids stood his eyes as horn or as iron._
[Sidenote: B] So full of self-command was his body in every part, under
such perfect discipline and control did reason hold it, that it forbade
the eyes to shed a tear, the tongue to utter a sound, the heart to
tremble or cry out with rage;
_And his heart once more did obey, and endure with a patient
enduring_,
inasmuch as reason had extended even to his irrational movements and
made his very breath and blood amenable to its authority. Most of his
comrades also were of the same character. Self-command and loyalty could
no further go than in their case. Though harried and dashed upon the
ground by the Cyclops, they would not denounce Odysseus to him. They
would not betray the plot against his eye and the implement which had
[Sidenote: C] been sharpened in the fire for that purpose; but they
chose to be eaten raw rather than tell a word of the secret.
Pittacus, therefore, was not far out, when, upon the King of Egypt
sending him a sacrificial victim and bidding him pick out the ‘fairest
and foulest’ part of the meat, he took out and sent him the tongue, as
being the instrument of both the greatest good and the greatest evil.
Euripides’ Ino, making bold to speak for herself, says that she knows
how to be
_Silent in season, speak where speech is safe._
Those, indeed, who are blessed with a noble and a truly royal education,
know first how to be silent and then how to talk. The famous king
Antigonus, when his son asked him at what [Sidenote: D] hour they were
to break camp, replied, ‘What are you afraid of? That you may be the
only one to miss hearing the trumpet?’ Was it that he did not trust with
a secret the man to whom he intended to bequeath his throne? Rather he
meant to teach him self-mastery and caution in dealing with such
matters. The aged Metellus, on being asked a similar question during a
campaign, answered, ‘If I thought my shirt knew that secret, I would
take it off and put it on the fire.’ When Eumenes heard that Craterus
was advancing, he told the fact to none of his friends, but pretended
that it was Neoptolemus, whom his [Sidenote: E] soldiers despised,
whereas they entertained a great respect for the reputation of Craterus
and a high esteem of his ability. As, however, no one else found out the
truth, they joined battle, won the victory, killed Craterus without
knowing him, and only discovered who he was from his corpse. So good a
general was the silence of Eumenes in the battle, and so formidable the
opponent whose presence it disguised, that his friends admired instead
of blaming him for not forewarning them. Even if some one does find
fault, it is better to be accused when mistrust has saved you than to be
the accuser when trust proves your undoing.
What excuse can one possibly find for himself when blaming another for
not holding his tongue? If the matter ought not to [Sidenote: F] have
been known, it was wrong to tell it to any one else. If you let the
secret slip from yourself, and yet ask another person to keep it, you
take refuge in the loyalty of some one else while abandoning loyalty to
yourself. And if he turns out as bad as you, you are deservedly undone;
if better, you are saved by a miracle, through finding another person
more faithful to you than yourself. ‘But So-and-So is my friend.’ So is
a second person _his_ friend, whom _he_ again will trust as _I_ trust
_him_. So with that person and a third, and thus the talk will go on
[Sidenote: 507] increasing and extending in link after link of weak
betrayal. The Unit never goes beyond its own limit, but is, once and for
all, ‘oneness’—whence its name. But the number ‘two’ is the indefinite
beginning of difference, for by the duplication it at once shifts in the
direction of multitude. In the same way, so long as a piece of
information is confined to the first possessor, it is really and truly a
‘secret’. But if it passes by him to a second, it must be classed as a
‘report’. ‘_Winged words_,’ says the poet. If you let go from your hand
a thing with wings, it is not easy to get it back into your grasp; and
if you let an observation slip from your lips, it is impossible to seize
and secure it, but away it flies
_on nimbly-whirling wing_,
and circulates in all directions from one set of people to another.
When a ship is caught by a wind, they put a check upon it [Sidenote: B]
and deaden its speed with cables and anchors; but let a speech run—so to
speak—out of port, and it finds no place to cast and ride at anchor. It
is carried away with a roar, till he who has uttered it is dashed and
sunk upon some great and terrible danger.
_From but a little torch-light Ida’s heights
May all be set ablaze; so, tell but one,
And all the town will know it._
The Roman Senate had been engaged for a number of days [Sidenote: C] in
debating a secret matter of policy. As it gave rise to much
mystification and conjecture, a woman—otherwise irreproachable, but
still a woman—kept pestering her husband and imploring him to tell her
the secret. On her oath, she would be silent: if not, might a curse fall
upon her. She wept and wailed because she was ‘not trusted’. From a
desire to bring home her folly by a proof, the Roman said, ‘Have your
way, wife. But the news is terribly ominous. We have been informed by
the priests that a lark has been seen flying about with a gold helmet
and a spear. We are therefore discussing the portent, and are inquiring,
with the help of the augurs, whether it is good or bad. But mind you
tell nobody.’ With these words he went off to the Forum. The wife at
once seized hold of [Sidenote: D] the first maid-servant to enter the
room, and, beating her own breast and tearing her hair, exclaimed, ‘O my
poor husband and country! What will become of us?‘, her wish being to
give the maid the opportunity of asking ‘Why, what has happened?’ At any
rate she took the question as put, and told the tale, adding the
invariable refrain of every babbler, ‘Tell no one about it, but hold
your tongue.’ The girl no sooner left her than she looked for the
fellow-servant who had least to do, and [Sidenote: E] imparted it to
her. She in turn told it to her lover, who was paying her a visit. The
story went rolling on so rapidly that it reached the Forum before the
man who had invented it, and he was met by an acquaintance, who said,
‘Have you just come down from home?’ ‘This minute,’ he replied. ‘Then
you haven’t heard anything?’ ‘No. Why? Is there any news?’ ‘A lark has
been seen flying about with a gold helmet and a spear, and the
magistrates are about to hold a Senate meeting on the matter.’ At this
the man exclaimed with a laugh, ‘O wife, wife! What a speed! To think
the story has got to the Forum ahead of me!’ First he interviewed the
magistrates and relieved their anxiety; then, on going home, [Sidenote:
F] he proceeded to punish his wife by saying, ‘Wife, you have been the
ruin of me. The secret is public property, and the fault has been traced
to my house. And so I am to be exiled, all because of your loose
tongue.’ Upon her attempting to deny it by arguing ‘But there were three
hundred who heard it as well as you’, he retorted ‘Pooh for your three
hundred! I invented it to try you, all because of your persistence’.
In this case the man took safe precautions in putting his wife
[Sidenote: 508] to the test, by pouring into the leaky vessel not wine
or oil, but water. It was otherwise with Fulvius, the close friend of
Augustus. The emperor in his old age was lamenting to him over his
desolate home and grieving because, two of his daughter’s children being
dead, and Postumius, the only one left, being in exile on some
calumnious charge, he was being driven to adopt his wife’s son as his
successor, although he felt compassion [Sidenote: B] for his grandson
and was considering the question of recalling him from abroad. Fulvius
divulged what he had heard to his wife, and she to Livia; whereupon
Livia took Caesar bitterly to task, asking why, if he had been so long
of this mind, he did not send for his grandson, instead of putting her
in a position of enmity and strife with the successor to the throne.
Accordingly, when Fulvius came to him—as he regularly did—in the morning
and said ‘Good morning, Caesar’, he replied ‘Good-bye, Fulvius’. Fulvius
took the hint, went away home at once, sent for his wife, and said,
‘Caesar knows that I have betrayed his secret, and I propose therefore
to put myself to death.’ ‘Rightly too,’ answered his wife, ‘seeing that,
after living with [Sidenote: C] me so long, you failed to discover the
looseness of my tongue and to guard against it. But after me, if you
please’—and seizing the sword she despatched herself first.
The comic poet Philippides therefore acted rightly when, in answer to
the friendly civilities of King Lysimachus and his question ‘What is
there of mine that I can share with you?‘, he replied ‘What you choose,
Sire, except your secrets.’
On the other hand garrulity goes with the equally objectionable vice of
inquisitiveness. The babbler must find much to hear, so that he may have
much to tell. Especially must he go round tracking and hunting out
hidden secrets, so as to provide himself with a miscellaneous
stock-in-trade for his foolish [Sidenote: D] talk. Then, like a child
with a piece of ice, he neither likes to keep hold nor wants to let go.
Or rather, the secrets are reptiles, which he grasps and puts in his
bosom, but which he cannot hold tight, and so is devoured by them.
Garfish and vipers—so we are told—burst in giving birth to their young.
So the escape of a secret is ruin and destruction to him who lets it
out.
Seleucus the Victorious, having lost all his army and resources in his
fight with the Gauls, tore off his royal circlet with his own hands, and
fled away on horseback with three or four attendants. After a long and
circuitous ride away from the highroads, he was at last so overcome by
want that he approached a homestead, and being fortunate enough to find
the owner in [Sidenote: E] person, asked him for bread and water. The
man not only gave him these, but supplied him liberally and in the most
friendly way with whatever else he had upon his farm. In doing so he
recognized the king’s face. So overjoyed was he at his fortunate
opportunity of rendering him service, that, instead of restraining
himself and playing up to the king’s desire to be unknown, he
accompanied him as far as the road, and, on taking his leave, said,
‘Good-bye, King Seleucus.’ At this the king, holding out his right hand
and drawing the man towards him as if to kiss him, gave a sign to one of
the attendants to cut off his head with a sword;
_And so, with the word on his lips, his head in the dust lay
mingled_,—
whereas, if he had then had the patience to hold his tongue [Sidenote:
F] for a little while, he would in all probability, when the king
subsequently won success and power, have earned a larger return for his
silence than for his hospitality.
In this case, it is true, the man’s hopes and kindly feeling formed some
excuse for his lack of self-command. Most babblers, however, have no
excuse at all for their own undoing. For example, people were once
talking in a barber’s shop about the despotism of Dionysius, and saying
how firmly established it was against all assault. At this the barber
remarked laughingly, ‘How can you say that, when every few days I have
my [Sidenote: 509] razor at his throat?’ No sooner did Dionysius hear of
this speech than he impaled the barber.
Barbers, by the way, are generally a garrulous crew. Their chairs being
the resort of the greatest chatterers, they catch the bad habit
themselves. It was a neat quip that Archelaus once gave to a loquacious
barber. After putting the towel round him, the man asked, ‘How shall I
cut your hair, Sire?’ ‘In silence,’ he replied. It was a barber also who
reported the great disaster of the Athenians in Sicily, he having been
the first to hear it at the Peiraeus from a slave, who had run away
[Sidenote: B] from the spot. Abandoning his shop, he hurried at full
speed to town,
_Lest another the glory might win_
by imparting the news to the capital,
_while he might come but the second_.
A panic naturally ensued, and the people were gathered to an assembly,
where they set to work to trace the rumour to its source. When, however,
the barber was brought forward and questioned, he did not even know the
name of his informant, but could only give as his authority a person
unnamed and unknown. Thereupon the audience shouted in anger: ‘To the
rack and the wheel with the wretch! The thing is a pure concoction! Who
else has heard it? Who believes it?’ The wheel [Sidenote: C] had been
brought, and the man had been stretched upon it, when there appeared
upon the scene the bearers of the disastrous news, who had escaped from
the very midst of the action. At this they all dispersed, to occupy
themselves with their private griefs, leaving the poor wretch bound upon
the wheel. When at a late hour towards evening he was set free, he
proceeded to ask the executioner ‘whether they had also heard in what
manner Nicias, the commander, had met his death’. Such a hopeless and
incorrigible failing does garrulity become through force of habit.
After drinking a bitter and evil-smelling medicine, we are disgusted
with the cup as well. In the same way, if you are the bearer of bad
news, you are regarded with disgust and hatred by those who hear it.
Hence a pretty discussion in Sophocles: [Sidenote: D]
A. _Is it in ear or heart that thou art stung?_
B. _Why seek thus to define where lies my pain?_
A. _’Tis the doer grieves thine heart, I but thine ears._
Be that as it may, a speaker causes pain as well as a doer. Nevertheless
there is no stopping or chastening a loose, glib tongue.
On one occasion it was discovered that the temple of Athena ‘Of the
Bronze House’ at Sparta had been pillaged, and an empty flask was found
lying inside. The crowd which had run together could make nothing of it,
when one of their number said, ‘If you like, I will tell you my notion
as to the flask. I fancy the robbers, realizing all the danger they were
to run, first drank hemlock, and then brought wine with them. If they
managed to escape detection, they were to neutralize [Sidenote: E] the
effects of the poison by drinking the unmixed wine, and so get away in
safety. If they were caught, they were to die an easy and painless death
from the poison, before they could be put to torture.’ The theory was so
ingenious and acute that it appeared to come of knowledge rather than
conjecture. He was therefore surrounded and questioned on every
side—‘Who are [Sidenote: F] you? Who knows you? How do you get to know
all that?‘—till finally, under this searching examination, he confessed
that he was one of the thieves.
Were not the murderers of Ibycus found out in the same way? As they were
sitting in the theatre, a number of cranes happened to come in sight,
and they whispered laughingly to one another, ‘Here are the avengers of
Ibycus!’ They were overheard by persons sitting near them, and as a
search was being made for Ibycus, who had been missing for a
considerable time, the words were seized upon and reported to the
magistrates. By this means the matter was brought home, and the
assassins carried off to prison, where their punishment was due, not to
the cranes, but to their own garrulity, which played the part [Sidenote:
510] of an Erinys or Spirit of Vengeance in compelling them to divulge
the murder. For as in the body, when a part is diseased or in pain, the
neighbouring matter gathers towards it by attraction; so is it with the
babbler’s tongue. Perpetually throbbing and inflamed, it must keep
drawing towards itself some secret or other which ought to be concealed.
We must therefore make ourselves secure. Let Reason lie like a barrier
in the way of the tongue, to restrain its flow or prevent its slipping.
And let us show that we possess no less [Sidenote: B] sense than certain
geese of which we are told. It is said that, when they cross from
Cilicia over the Taurus Range—which is full of eagles—they clap a bolt
or bit upon their utterance. That is to say, they take in their mouths a
good-sized stone, and so fly over at night without being discovered.
Now if it were asked
_Who it is that is the vilest, who most unredeemed of men_,
it is the traitor who would always be named before any one else. Well,
Euthycrates (as Demosthenes puts it) ‘_roofed his house with the timber
got from Macedon_‘. Philocrates received a large sum of gold and
proceeded to buy ‘_strumpets and fish_‘. Euphorbus and Philagrus, who
betrayed Eretria, received lands [Sidenote: C] from the Persian king.
But the babbler is a traitor who volunteers his services without pay,
not in the way of betraying horses or fortresses, but of divulging
secrets connected with lawsuits, party feuds, or political manœuvres.
Instead of any one thanking him, he actually has to thank people for
listening to him. The line addressed to a man who was recklessly
squandering his money by giving indiscriminate presents—
_Not generous, you: ’tis your disease; you love to be a-giving_—
fits the prater also. ‘You do not give this information out of
friendliness and goodwill. ’Tis your disease; you love to be a-talking
and a-babbling.’
These remarks are not to be regarded as simply an indictment of
garrulity. They are an attempt to cure it. An ailment is [Sidenote: D]
overcome by diagnosis and treatment, but diagnosis comes first. No one
can be trained to avoid or to rid his mental constitution of a thing
which causes him no distress. That distress we learn to feel at our
disorders, when reason leads us to perceive the injury and shame which
result from them. Thus in the present instance we perceive that the
babbler is hated where he desires to be liked, annoys where he wishes to
ingratiate himself, is derided where he thinks he is admired, and spends
without gaining anything by it. He wrongs his friends, assists his
[Sidenote: E] enemies, and ruins himself. The first step, therefore, in
physicing this disorder, is to reflect upon the disgrace and pain which
it causes. The second is to consider the advantages of the contrary
behaviour, constantly hearing, remembering, and keeping at our call the
praises of reticence, the solemn and sacramental associations of
silence, and the fact that it is not by your unbridled talker at large
that admiration, regard, and reputation for wisdom are won, but by the
man of short and pithy speech, who can pack much sense into few words.
We find Plato commending such persons, and saying that, in [Sidenote: F]
their deliverance of crisp, terse, and compact utterances, they resemble
a skilful javelineer. Lycurgus, again, forced his fellow-citizens to
acquire this gift of compression and solidity by applying the pressure
of silence from their earliest childhood.
The Celtiberians produce steel from iron by first burying it in the
ground and then clearing away the earthy surplusage. So is it with
Lacedaemonian speech. It has no surplusage, but is steadily hardened
down to absolute effectiveness by the removal of everything unessential.
And this knack of theirs of saying a pithy thing, or making a keen and
nimble retort, is the result of a great habit of silence.
[Sidenote: 511] We must not omit to give our chatterer examples of such
brevities, in order to show how pretty and effective they are. For
instance:
_The Lacedaemonians to Philip_: _Dionysius at Corinth_;
and, again, when Philip wrote to them ‘_If I enter Laconia, I will turn
you out_‘, they wrote back, ‘_If._’ When King Demetrius shouted in his
indignation, ‘Have the Lacedaemonians sent only one envoy to _me_?‘, the
envoy replied undismayed, ‘One to one.’ Among our ancient worthies also
we admire [Sidenote: B] the men of few words. It was not the _Iliad_ or
the _Odyssey_ or the paeans of Pindar that the Amphictyons inscribed
upon the temple of the Pythian Apollo, but the maxims _Know Thyself_:
_Nothing in Excess_: _Give pledge, and Mischief is nigh_, which they
admired for their simple and compact expression, with its
closely-hammered thought in small compass. And does not the god himself
show a love of conciseness and brevity in his oracles, deriving his name
of ‘Loxias’ from the fact that he would rather be obscure than
garrulous?
Do we not also particularly praise and admire those who can say, by
means of a symbol and without speaking a word, all that [Sidenote: C] is
necessary? For instance, when his fellow-citizens insisted upon
Heracleitus proposing some measure for the promotion of concord, he
mounted the platform, took a cup of cold water, sprinkled it with
barley-meal, stirred it with a slip of pennyroyal, drank it off, and
went home. This was his way of intimating that to be satisfied with the
commonest things, and to have no expensive wants, is the way to maintain
a community in peace and concord. Another case is that of Scilurus, the
Scythian king, who left behind him eighty sons. When he was dying, he
called for a bundle of small spears, and bade them take and break it in
pieces, tied together as it was, and in the mass. When they gave up the
task, he himself drew the spears out one by one and snapped them all
with ease, thereby demonstrating [Sidenote: D] how invincible was their
strength if harmoniously united, how weak and short-lived if they did
not hold together.
Any one, I believe, who constantly recalls these and the like examples,
will cease to take a pleasure in chattering. But—speaking for
myself—there is a story of a certain slave which greatly discourages me,
when I reflect how hard it is to be so careful of our words as to make
sure of our purpose. The orator Pupius Piso, not wishing to be troubled,
ordered his slaves to talk only in answer to questions, and not a word
more. Subsequently, being anxious to welcome Clodius in his official
position, he gave orders for him to be invited to dinner, and prepared
what was, of course, a splendid banquet. When the hour arrived, the
other guests were all present and waiting for [Sidenote: E] Clodius. The
slave who regularly carried the invitations was repeatedly sent out to
see whether he was on his way. When evening came and he was given up in
despair, Piso said to the slave, ‘Of course you took him the
invitation?’ ‘I did,’ he answered. ‘Then why has he not appeared?’
‘Because he refused.’ ‘Then why did you not tell me so at once?’
‘Because you did not ask me that question.’
So much for the slave at Rome, whereas at Athens he will tell his master
while digging
_What terms are named i’ the treaty_,
so great in all things is the force of habituation. To habituation let
us now turn.
[Sidenote: F] We cannot check the babbler by taking, as it were, a grip
on the reins. The malady can only be overcome by habit.
In the first place, therefore, when questions are asked of your
neighbours, train yourself to keep silent until they have all failed to
answer.
_Counsel hath other ends than running hath_,
says Sophocles, and so has speech or answer. In running, the victor is
the man who comes in first, but here the case is different. If another
makes a satisfactory reply, the proper course is to lend approval and a
word of support, and so win credit for good [Sidenote: 512] feeling. If
he fails, there is nothing invidious or inopportune in giving the
information which he does not possess, or in supplementing his
deficiencies. But above all things let us be on our guard, when a
question is put to another person, that we do not anticipate him and
take the answer out of his mouth. In any case in which a request is made
of another it is, of course, improper for us to push him aside and offer
our own services. By doing so we shall appear to be casting a slur on
both parties; as if the one were incapable of performing what is asked,
and as if the other did not know the right quarter from which to get
what he asks for. But it is especially in connexion with answers to
questions that such impudent forwardness is an outrage on [Sidenote: B]
manners. To give the answer before the person questioned has time,
implies the remark, ‘What do you want _him_ for?‘, or ‘What does _he_
know?‘, or, ‘When _I_ am present, nobody else should be asked that
question.’
Yet we often put a question to a person, not because we need the
information, but by way of eliciting from him a few words of a friendly
nature, or from a wish to lead him on to converse, as Socrates did with
Theaetetus and Charmides. To take the answer out of another’s mouth, to
divert attention to yourself and wrest it from another, is as bad as if,
when a person desired to be kissed by some one else, you ran forward and
kissed him yourself, or as if, when he was looking at another, you
twisted him round in your own direction. The right and proper [Sidenote:
C] course, even if the person who is asked for information cannot give
it, is to wait, to take your cue to answer from the wish of the
questioner—his invitation not having been addressed to you—and then to
meet the situation in a modest and mannerly way. If a person of whom a
question is asked makes a mistake in answering it, he meets with a due
measure of indulgence; but one who pushes himself forward and insists on
answering first, receives no welcome if he is right, while, if he is
wrong, he becomes an object of positive exultation and derision.
The second item of our regimen concerns the answering of questions put
to ourselves. Our garrulous friend must be particularly careful with
these. In the first place he must not be deceived into giving serious
replies to those who merely provoke him into a discussion in order to
make a laughing-stock of him. [Sidenote: D] Sometimes persons who
require no information simply concoct a question for the amusement and
fun of the thing, and submit it to a character of this kind in order to
set his foolish tongue wagging. Against this trick he must be on his
guard. Instead of promptly jumping at the subject as if he were
grateful, he should consider both the character of the questioner and
the necessity for the question. And when it is clear that information is
really desired, he must make a habit of waiting and leaving some
interval between question and answer. There will then be time for the
inquirer to add anything he wishes, and for himself to reflect upon his
reply, instead of overrunning and muddling the question, hurriedly
giving [Sidenote: E] first one answer and then another while the
question is still going on.
The Pythian priestess, of course, is accustomed to deliver oracles on
the instant, even before the question is asked, inasmuch as the God whom
she serves
_Understandeth the dumb, and heareth a man though he speak not._
But if you wish your answer to be to the purpose, you must wait for the
questioner’s thought to be expressed, and discover [Sidenote: F]
precisely what he is aiming at. Otherwise it will be a case of the old
saying:
_Asked for a bucket, they refused a tub._
In any case that ravenous greed to be talking must be checked. Otherwise
it will seem as if a stream, which has long been banked up at the
tongue, is taking joyful advantage of the question to disgorge itself.
Socrates used to control his thirst on the same principle. He would not
permit himself to drink after exercise without pouring away the first
jugful drawn from the well, thereby training his irrational part to wait
until reason named the time.
[Sidenote: 513] There are three possible kinds of answer to a
question—the barely necessary, the polite, and the superfluous. For
instance, to the inquiry, ‘Is Socrates at home?‘, one person may reply,
in an offhand and apparently grudging way, ‘Not at home;’ or, if he is
disposed to adopt the Laconian style, he will omit the ‘at home’ and
merely utter the negative. Thus the Lacedaemonians, when Philip had
written to ask, ‘Do you [Sidenote: *] receive me into your city?‘, wrote
a large _No_ on a piece of paper and sent it back. Another, with more
politeness, answers, ‘No, but you will find him at the bankers’
tables’—going so far, perhaps, as to add, ‘waiting for some strangers.’
But, [Sidenote: B] third, our inordinate chatterbox—at any rate, if he
happens also to have read Antimachus of Colophon—will say, ‘No; but you
will find him at the bankers’ tables, waiting for some strangers from
Ionia, concerning whom he has had a letter from Alcibiades, who is near
Miletus, staying with Tissaphernes, the Great King’s Satrap, the same
who used formerly to help the Lacedaemonians, but who is now attaching
himself to the Athenians, thanks to Alcibiades; for Alcibiades is
anxious to be recalled from exile, and is therefore working upon
Tissaphernes to change sides.’ In fact he will talk the whole eighth
book of Thucydides and will deluge the questioner with it, until, before
he has done, there is war with Miletus and Alcibiades has been exiled
for [Sidenote: C] the second time.
Here especially should loquacity be repressed. It should be forced to
follow in the footsteps of the question, and to confine the answer
within the circle of which the questioner’s requirement gives the centre
and radius. When Carneades, before he became famous, was once
discoursing in the gymnasium, the superintendent sent and requested him
to lower his voice, which was a very loud one. Upon his replying ‘Give
me my limit for reach of voice’, the officer aptly rejoined ‘The person
who is speaking with you’. So, in making an answer, let the limit
[Sidenote: D] be the wishes of the questioner.
In the next place remember how Socrates used to urge the avoidance of
those foods and drinks which induce you to eat when you are not hungry
and to drink when you are not thirsty. So those subjects in which he
most delights, and in which he indulges most immoderately, are the
subjects which the babbler should shun, and whose advances he should
resist. For example, military men are given to prosing about wars. Homer
introduces Nestor in that character, making him relate his own deeds of
prowess time after time. Take, again, those who have scored a victory in
the law-courts, or who have met with surprising success at the courts of
governors or kings. Generally [Sidenote: E] speaking, they are chronic
sufferers from an itch to talk about it, and to describe over and over
again how they came in, how they were introduced, how they played their
parts, how they talked, how they confuted some opponent or accuser, and
what eulogies they won. Their delight is more loquacious than that
‘sleepless night’ in the comedy, and is perpetually fanning itself into
new flame and keeping itself fresh by telling over the tale. They are
therefore prone to slip into such subjects at every pretext. For not
only
_Where the pain is, there also goes the hand_;
[Sidenote: F] no less does the part which feels pleasure draw the voice
and twist the tongue in its own direction, from a desire to dwell
perpetually on the theme. It is the same also with amorous persons, who
chiefly occupy themselves with such conversation as brings up some
mention of the object of their passion. If they cannot talk to human
beings about it, they do so to inanimate things:
_O bed most dear!_
or
_Bacchis thought thee a god, thou blessed lamp;
And greatest god thou art, methinks, through her._
No doubt it makes not a pin’s difference to the chatterer [Sidenote:
514] what subject of conversation may arise. Nevertheless, if he has a
greater predilection for one class of subjects than for another, he
ought to be on his guard against that class and force himself to hold
aloof from it, since those are the subjects which can always tempt him
furthest into prolixity for the pleasure of the thing. It is the same
with those matters in which the talker thinks that his experience or
ability gives him a superiority over other people. Through egotism and
vanity such a person
_Giveth the most part of the day to that
Wherein he showeth to the most advantage._
With the much-read man it is general information; with the [Sidenote: B]
expert in letters, the rules of literary art; with the much-travelled
man, accounts of foreign parts. These subjects also must therefore be
shunned. They are an enticement to loquacity, which is led on to them
like an animal towards its wonted fodder. One admirable feature in the
conduct of Cyrus was that, in his matches with his mates, he challenged
them to compete at something in which he was not more, but less, expert
than they. Thus, while he caused no pain by eclipsing them, he also
derived advantage from a lesson. With the chatterer it is the other way
about. If any subject is mooted which gives him the opportunity of
asking and learning something he does not know, he cannot even pay so
small a fee [Sidenote: C] for it as merely holding his tongue, but he
blocks the topic and elbows it aside, working steadily round till he
drives the conversation into the well-worn track of stale old twaddle.
We have had an example of this among ourselves, where a person who
happened to have read two or three books of Ephorus used to weary every
one to death, and put any convivial party to rout, by everlastingly
describing the battle of Leuctra and its sequel, until he earned the
nickname of ‘Epaminondas’. If, however, we are to choose between evils,
this is the least, and we must divert loquacity into this channel.
Talkativeness will be [Sidenote: D] less disagreeable when its excess is
in an expert connexion.
In the next place such persons should habituate themselves to putting
things in a written or conversational form when alone. The case is not
as with Antipater the Stoic. He gained his sobriquet of ‘Pen-Valiant’
because, being—as it would appear—unable and unwilling to come out and
meet the vehement attacks made by Carneades upon the Porch, he kept
filling his books with written disputations against him. But if the
babbler turns to writing and valiantly fights shadows with his pen, the
occupation will keep him from attacking people at large and will render
him daily more bearable to his company. It will be as with dogs. Let
them vent their anger on sticks and stones, and they are less ferocious
to human beings. [Sidenote: E]
Another extremely beneficial course for talkers to adopt is to associate
continually with their superiors and elders, out of respect for whose
standing they will develop a habit of holding their tongues.
As part and parcel of this training we should always vigilantly apply
the following reflection, when we are on the point of talking and the
words begin running to our mouths: ‘What _is_ this remark that is so
pressing and importunate? With what object is my tongue so impatient?
What honour do I get by speaking, or what harm by keeping quiet?’ If the
thought were an oppressive weight to be got rid of, the matter would be
[Sidenote: F] different; but it remains with you just as much, even if
it is spoken. When men talk, it is either for their own sake, because
they want something, or it is to help the hearer; or else they seek to
ingratiate themselves with each other by seasoning with the salt of
rational conversation the pastime or business in which they happen to be
engaged. But if a remark is neither of advantage to the speaker nor of
importance to the hearer, if it contains nothing pleasant or
interesting, why is it made? The [Sidenote: *] meaningless and futile is
as much to be avoided in words as it is in deeds.
Over and above all this, we should keep in lively recollection
[Sidenote: 515] the saying of Simonides that he ‘had often repented of
talking, but never of holding his tongue’. We should remember also that
practice is a potent thing and overcomes all difficulties. People get
rid even of the hiccoughs or a cough by resolutely resisting them. Yet
this involves trouble and pain, whereas silence not only, as Hippocrates
says, ‘prevents thirst;’ it also prevents pain and suffering.
Footnote 43:
The Homeric σιγαλόεντα (‘glossy’) is brought, either in error or by a
deliberate pun, into relation with σιγή (‘silence’).
ON THE STUDENT AT LECTURES
MY DEAR NICANDER, [Sidenote: 37 C]
This is an article upon ‘The Attitude of the Student’, which I have
written and am sending to you. Its purpose is to teach you the right
attitude towards your philosophic teacher, now that you are a grown-up
man and are no longer obliged merely to obey orders.
Some young men are so ill-informed as to suppose that absence of
restraint is the same thing as freedom, whereas, by unchaining
[Sidenote: D] the passions, it makes them slaves to a set of masters
more tyrannical than all the teachers and mentors of childhood.
Herodotus says that when women take off the tunic they also take off
shame. It is the same with some young men. In laying aside the garb of
childhood they also lay aside shame and fear. No sooner do they unloose
the cloak which controlled their conduct than they indulge in the utmost
misbehaviour. With you it should be otherwise. You have been told over
and over again that to ‘follow God’ and to ‘obey reason’ are the same
thing. Understand, therefore, that with right-minded persons a coming of
age does not mean rejection of rule, but change of ruler. For the hired
or purchased[44] director of conduct they [Sidenote: E] substitute one
that is divine—namely, reason. Only those who follow reason deserve to
be considered free; for they alone live as they choose, because they
alone have learned to make the right choice, whereas ignorant and
irrational desires and actions give small and paltry scope to the will,
but great scope to repentance.
Note what happens in the case of naturalized citizens. Entire [Sidenote:
F] foreigners from another country will often grumble irritably at their
experiences, whereas those who have previously been denizens of the
state, and have therefore lived in intimate touch with the laws, will
accept their obligations with cheerful readiness. So with yourself. For
a long time you have been growing up in the company of philosophy. From
the first you have been accustomed to a taste of philosophic reason in
everything that you have been taught or told as a child. It should
therefore be in a well-disposed and congenial spirit that you come to
Philosophy, who alone can adorn a youth with that finish of manhood
which genuinely and rationally deserves the name.
You will not, I believe, object to a prefatory remark upon [Sidenote:
38] the sense of hearing. Theophrastus asserts that it is the most
susceptible of all the senses, inasmuch as nothing that can be seen,
tasted, or touched, is the cause of such strong emotional disturbance
and excitement as takes hold upon the mind when certain sounds of
beating, clashing, or ringing fall upon the ear. It is, however, more
rational, rather than more emotional, than the other senses. Vice can
find many places and parts of the body open for it to enter and seize
upon the soul. But the only hold that virtue can take is upon pure young
ears [Sidenote: B] which have at all times been protected from the
corruptions of flattery or the touch of low communications. Hence the
advice of Xenocrates, that ear-guards should be worn by boys more than
by athletes, inasmuch as the latter merely have their ears disfigured by
blows, while the former have their characters disfigured by words. Not
that he would wed us to inattention or deafness. It is but a warning to
beware of wrong communications, and to see that others of the right
nature have first been fostered in our character by philosophy and have
mounted guard in that quarter which is most open to influence and
persuasion.
Bias, the ancient sage, was once bidden by Amasis to send him that piece
of meat from a sacrificial victim which was at the same time the best
and the worst. He replied by taking out and sending the tongue, on the
ground that speech can do both the greatest harm and the greatest good.
It is a general practice in fondling little children to take them by the
ears, and to bid [Sidenote: C] them do the same to us—an indirect and
playful way of suggesting that we should be especially fond of those who
make our ears the instruments to our advantage.
It is, of course, obvious that a youth cannot be debarred from any or
every kind of hearing, or from tasting any discourse at all. Otherwise
not only will he remain entirely without fruit or growth in the way of
virtue; he will actually be perverted in the direction of vice, his mind
being an idle and uncultivated patch producing a plentiful crop of
weeds. Propensity to pleasure and dislike of labour—the springs of
innumerable forms of trouble and disease—are not of external origin, nor
imported [Sidenote: D] from teaching, but they well up naturally from
the soil. If therefore they are left free to take their natural course;
if they are not done away with, or turned aside, by sound instruction;
if nature is not thus brought under control, man will prove more
unreclaimed than any brute beast.
The hearing of lectures, then, may be of great profit, but at the same
time of great danger, to a young man. This being so, I believe it a good
thing to make the matter one of constant discussion, both with oneself
and with others. In most cases [Sidenote: E] we may notice a false
procedure—that of cultivating the art of speaking before being trained
to the art of listening. It is thought that, while speaking requires
instruction and practice, any kind of listening is attended with profit.
But not so. Whereas in ball-play one learns simultaneously how to throw
and how to catch, in the business of speech the right taking in is prior
to the giving out, just as conception is prior to parturition. We are
told that in the case of a hen laying a wind-egg her labour and travail
end in nothing but an abortive and lifeless piece of refuse. So when a
young man lacks the ability to listen, [Sidenote: F] or the training to
gather profit through the ear, the speech which he lets fall is
wind-begotten indeed:
_Sans all regard and sans note it is lost in the clouds and
dispersèd._
He will take a vessel and tilt it in the right direction for receiving
anything to be poured into it, and so ensure a real ‘in-pouring’ instead
of a pouring to waste. But he does not learn to lend his own attention
to a speaker and meet the lecture half-way, so as to miss no valuable
point. On the contrary, his behaviour is in the last degree ridiculous.
If he happens upon a person [Sidenote: 39] describing a dinner, a
procession, a dream, or a brawling-match in which he has been engaged,
he listens in silence and is eager for more. But if a teacher to whom he
has attached himself tries to impart something useful, or to urge him to
some duty, to admonish him when wrong, or to soothe him when angry, he
is out of all patience. If possible, he shows fight, and is ambitious to
get the best of the argument. Otherwise he is off and away to discourses
of a different and a rubbishy kind, filling his ears—the poor leaky
vessels—with anything rather than the thing they need.
[Sidenote: B] From the right kind of breeder a horse obtains a good
mouth for the bit, and a lad a good ear for reason. He is taught to do
much listening, but to avoid much speaking. We may quote the remark of
Spintharus in praise of Epaminondas, that he had scarcely ever met with
any man either of greater judgement or of fewer words. Moreover, we are
told, the reason why nature gave each of us two ears, but only one
tongue, was that we should do less speaking than hearing.
A youth is at all times sure to find silence a credit to him; but in one
case it is especially so—when he can listen to another without becoming
excited and continually yelping; when, even [Sidenote: C] if what is
being said is little to his liking, he waits patiently for the speaker
to finish; when, at the close, he does not immediately come to the
attack with his contradiction, but (to quote Aeschines) waits a while,
in case the speaker might wish to supplement his remarks, or perhaps to
adjust or qualify his position. To take instant objection, neither party
listening to the other but both talking at once, is an unseemly
performance. On the other hand, those who have been trained to listen
with modest self-control will accept a valuable argument and make it
their own, while they will be in a better position to see through a
worthless or false one and to expose it, thereby [Sidenote: D] showing
that they are lovers of truth, and not merely contentious, headstrong,
or quarrelsome persons. It is therefore not a bad remark of some, that
there is more need to expel the wind of vanity and self-conceit from the
young, than to expel the air from a skin, when you wish to pour in
anything of value: otherwise they are too swollen and flatulent to
receive it.
The presence of envious and malicious jealousy is, of course, never to
good purpose, but always an impediment to proper action. In the case of
a student at lectures it is the most perverse of prompters. Words which
ought to do him good are rendered vexing, distasteful, and unwelcome by
the fact that there is nothing which an envious man likes so little as
an [Sidenote: E] excellent piece of reasoning. And note that, when a man
is piqued by fame or beauty belonging to others, he is envious and
nothing more; what annoys him is another’s good fortune. But when he is
irritated by admirable argument, his vexation is at his own good, since
reason—if he has a mind to accept it—is as much to the good of one who
hears as light is to the good of one who sees.
Envy in other matters is the result of various coarse or low attitudes
of mind; envy of a speaker is born of inordinate love of glory and
unfair ambition. A person so disposed is prevented [Sidenote: F] from
listening to reason. His mind is perturbed and distracted. At one and
the same time it is looking at its own endowments, to see if they are
inferior to those of the speaker, and at the rest of the company, to see
if they are wondering and admiring. It is disgusted at their applause,
and exasperated at their approval. The previous portions of the speech
it forgets and ignores, because the recollection is irksome. The parts
yet to come it awaits with trembling anxiety, for fear they may prove
better still. When the speaker is at his best, it is most [Sidenote: 40]
eager for him to stop. When the lecture is over, it thinks of nothing
that was said, but takes count of the expressions and attitudes of the
audience. From those who give praise it dances away in a frenzy; and to
those who carp and distort it runs to form one of the herd. If there is
nothing to distort, it makes comparisons with others who have spoken
‘better and more eloquently to the same purpose’. In the end our friend
has so cruelly mishandled the lecture that he has made it of no use or
profit to himself.
[Sidenote: B] Let the love of glory, then, be brought to terms with the
love of learning. Let us listen to a speaker with friendly courtesy,
regarding ourselves as guests at a sacred banquet or sacrificial
offering. Let us praise his ability when he makes a hit, or be satisfied
with the mere goodwill of a man who is making the public a present of
his views and endeavouring to convince others by means of the arguments
which have convinced himself. When he goes right, let us consider that
his rightness is due not to chance or accident, but to painstaking
effort and learning. Let us take a pattern by it, and not only admire
it, but emulate it. When he is at fault, let us stop and think for what
reasons he is so, and at what point he began to go astray. [Sidenote: C]
Xenophon observes that good managers derive profit from their enemies as
well as from their friends. In the same way those who are attentive and
alert derive benefit from a speaker not only when he is in the right,
but also when he is in the wrong. Paltry thought, empty phrase, affected
bearing, vulgar delight and excitement at applause, and the like, are
more palpable to a listener in another’s case than to a speaker in his
own. It is well, therefore, to take the criticism which we apply to him,
and apply it to ourselves, asking whether we commit any mistake of the
kind without being aware of it. It is the easiest thing in [Sidenote: D]
the world to find fault with our neighbour, but it is a futile and
meaningless proceeding, unless made to bear in some way upon the
correction or prevention of similar faults. When lapses are committed,
let us always be prompt to exclaim to ourselves in the phrase of Plato,
‘Am I, perhaps, as bad?’ As in the eyes of our neighbour we see the
reflection of our own, so we should find a picture of our own speech in
that of another. In that way we shall avoid treating others with
over-confident contempt, and shall also look more carefully to our own
deliverances.
There is another way in which comparison serves this useful [Sidenote:
E] purpose. I mean if, when we get by ourselves after the lecture, we
take some point which appears to have been wrongly or unsatisfactorily
treated, and attack the same theme, doing our best to fill in, to
correct, to re-word, or to attempt an entirely original contribution to
the subject, as the case may be—doing, in fact, as Plato did[45] with
the speech of Lysias. While to argue against a certain deliverance is
not difficult, but, on the contrary, very easy, to set up a better in
its stead is an extremely hard matter. As the Lacedaemonian said on
hearing that Philip had razed Olynthus to the ground: ‘Yes, but to
create a city as good is beyond the man’s power’. Accordingly,
[Sidenote: F] when we find that in dealing with the same subject we can
do but little better than the speaker in the case, we make a large
reduction in our contempt and speedily prune down that self-satisfied
conceit which has been exposed during such process of comparison.
Nevertheless, though admiration, as opposed to contempt, certainly
betokens a fairer and gentler nature, it is a thing which, in its own
turn, requires no little—perhaps greater—caution. [Sidenote: 41] For
while a contemptuous and over-confident person derives too little
benefit from a speaker, an enthusiastic and guileless admirer derives
too much injury. He forms no exception to the rule of Heracleitus that
‘_Any dictum will flutter a fool_‘. One should be frank in yielding
praise to the speaker, but cautious in yielding belief to the assertion;
a kindly and candid observer of the diction and delivery of the arguer,
but a sharp and exacting critic of the truth and value of his argument.
[Sidenote: B] While we thus escape dislike from the speaker, we escape
harm from the speech. How many false and pernicious doctrines we
unawares accept through esteeming and trusting their exponent! The
Lacedaemonian authorities, after examining a measure suggested by a man
of evil life, instructed another person, famous for his conduct and
character, to move it—a very proper and statesmanlike encouragement to
the people to be led more by the character of an adviser than by his
speech. But in philosophy we must put aside the reputation of the
speaker and examine the speech in and by itself. In lecturing, as in
war, there is much that is mere show. The speaker’s grey hairs, his
vocal [Sidenote: C] affectations, his supercilious airs, his
self-glorification; above all, the shouting, applauding, and dancing of
the audience overwhelm the young and inexperienced student and sweep him
along with the current. There is deception in the language also, when it
streams upon the question in a delightful flood, and when it contains a
measure of studied art and the grandiose. As, in singing to the
accompaniment of the flageolet, mistakes are generally undetected by an
audience, so an elaborate and pretentious diction dazzles the hearer and
blinds him to the sense. I believe it was Melanthius who, when asked
about [Sidenote: D] Diogenes’ tragedy, replied: ‘I could not get a sight
of it; it was hidden behind the words.’ But with the discourses and
declamations of the majority of our professors it is not merely a case
of using the words to screen the thoughts. They also dulcify the
voice—modulating, smoothing, and intoning—till the hearer is carried
away with a perfect intoxication. They give an empty pleasure, and are
paid with an emptier fame. Their case, in fact, is one for the quip
given by Dionysius. It was he, I think, who, during the performance of a
distinguished harp-player, promised him a liberal reward, but
subsequently gave [Sidenote: E] him nothing, on the ground that he had
made a sufficient return. ‘For as long a time as I was enjoying your
singing’, said he, ‘you were enjoying your expectations.’ The deliverer
of the lectures in question finds that they represent a joint
contribution of the same kind. He receives admiration as long as his
entertainment lasts. As soon as no more pleasure is forthcoming for the
ear, there is no more glory left for him. The one party has wasted his
time, the other his professional life.
Let us, then, strip aside all this empty show of language, and make for
the actual fruit. It is better to imitate the bee than [Sidenote: F] the
garland-maker. The latter looks for the bright-coloured fragrant petals,
and, by twining and plaiting them together, produces an object which is
pleasant enough, but short-lived and fruitless. Bees, on the contrary,
frequently skim through meadows of violets, roses, or hyacinths, to
settle upon the coarsest and bitterest thyme. To this they devote
themselves
_Contriving yellow honey_,
and then fly home to their proper business with something worth the
getting. So a student who takes his work in real earnest will pay no
regard to dainty flowery words nor to showy [Sidenote: 42] theatrical
matter. These he will consider as fodder for drones who play the
sophist. For his own part he will probe with keen attention into the
sense of a speech and the quality of the speaker. Therefrom he will suck
such part as will be of service and profit. He will remember that he has
not come to a theatre or concert-hall, but to a classroom in the
schools, and that his object is to get his life corrected by means of
reason. Hence he should form a critical judgement of the lecture from
his own case, that is to say, from a calculation of its effect upon
himself. Has it been the chastening of a passion, the lightening
[Sidenote: B] of a grief? Has it been courage, firmness of spirit,
enthusiasm for excellence and virtue? Upon rising from the barber’s
chair he will stand at the glass and put his hands to his head,
inspecting the trim and arrangement of the hair. No less should he,
immediately on leaving a lecture in the philosophic school, look at
himself and examine his own mind, to see if it has got rid of any
useless and uncomfortable growth and become lighter and more at ease.
‘There is no use’, says Aristo, ‘in either a bath or a speech, unless it
cleanses.’
[Sidenote: C] By all means let a young man, while profiting from a
discourse, find pleasure in the process. But he must not treat the
pleasure of the lecture as its end, nor expect to come out of the
philosopher’s school with a beaming face and humming a tune. He must not
ask for scented unguents when what he needs is a lotion or a poultice.
On the contrary, he should be grateful if a pungent argument acts upon
his mind like smoke upon a hive, and clears out all the darkness and
mistiness that fill it. Though it is quite right for a speaker not to be
altogether without concern for an attractive and persuasive style of
language, that should be a matter least regarded by the young student,
at any rate in the first instance. Later, no doubt, the case may be
[Sidenote: D] different. It is when they are no longer thirsty that
persons engaged in drinking will turn a cup about and inspect the
chasing upon it. Similarly during a breathing-time, after taking our
fill of the lesson, we may be permitted to examine any uncommon elegance
in the language. But if from the very first, instead of taking a grip
upon the substance, you insist upon ‘good pure Attic’ expression, you
are like a person who refuses to take an antidote unless the vessel is
made of the best Attic earthenware; or who declines to put on a thick
cloak in winter unless the wool is from Attic sheep, preferring to sit,
stubborn and impracticable, in the thin napless mantle of the ‘style of
Lysias’. Perversities of this kind are responsible for a plentiful
[Sidenote: E] lack of good sense and an abundance of loquacious claptrap
in the schools. Young fellows keep no watch upon the life, the practical
action, or the public services of a philosopher, but make a great merit
of diction, phrase, and fine method of statement, while they possess
neither the ability nor the desire to find out whether the statement is
valuable or worthless, whether it is vital or a mere futility.
The next rule concerns the propounding of difficulties. A guest at a
dinner is bound to accept what is put upon the [Sidenote: F] table, and
neither to ask for anything else nor to find fault. When the feast
consists of a discourse, any one who comes to it should listen and say
nothing, if there is an understanding to that effect. Persons who cannot
listen in a pleasant and sociable manner, but keep drawing the speaker
off to other topics, interposing questions and mooting side-issues, get
no benefit themselves and confuse both the speaker and the speech. When,
however, he invites the audience to ask questions and advance
difficulties, any that are proposed should prove to be useful and
important. Odysseus, when in the suitors’ company, incurs ridicule
through
_Begging for morsels and scraps, and not for a sword or a cauldron._
[Sidenote: 43] regard it as a sign of lofty-mindedness not only to give,
but to ask for, something of value. It is, however, more a case for
ridicule when a hearer poses a speaker with petty little problems of the
kind often propounded by young men, when they are talking claptrap in
order to make a show of attainments in logic or mathematics—for example,
concerning ‘division of the indeterminate’ and the nature of ‘lateral’
or ‘diagonal’ [Sidenote: B] motion. The proper answer to such persons is
the remark of Philotimus to a man who was suffering with abscesses and
consumption, but who had been talking to him for some time about
requiring ‘some little thing to cure a whitlow’. Perceiving the man’s
condition from his complexion and breathing, Philotimus observed: ‘My
good sir, a whitlow is not the question with you.’ Nor in your case,
young sir, is it worth while to be discussing such questions as yours,
but how you are to get rid of conceit, swaggering about love-affairs,
and such-like nonsense, and how you are to plant your feet on the way to
a healthy and sober-minded life.
Especially are you bound, in putting your questions, to accommodate
yourself to a speaker’s range of knowledge or natural [Sidenote: C]
ability—to his special _forte_. A philosopher who is more concerned with
ethics should not be attacked with difficulties in natural science or
mathematics, nor should one who prides himself upon his scientific
knowledge be dragged into determining hypothetical syllogisms or solving
fallacies. If you attempted to chop your wood with the key and to open
your door with the axe, it would not be thought that you were making
sport of these implements, but that you were depriving yourself of their
respective powers and uses. In the same way, if you ask of a speaker a
thing for which he has no gift or training, while you make no harvest of
what he possesses and offers, [Sidenote: D] you not only do yourself
harm to that extent, but you incur condemnation for malicious
ill-nature.
Be careful also not to propound difficulties yourself in too great
numbers or too frequently. This is, in a sense, another way of showing
off. Meanwhile, to listen equably when some one else is mooting them,
shows that you are a clubbable person and a student. This is assuming
you have no harassing and urgent trouble of your own, no mental
disturbance to be controlled or malady to be comforted. It may not,
after all, be (as Heracleitus says) ‘better to conceal ignorance’, but
to bring it into the open and cure it. If your mind is upset by a fit of
anger, an attack of superstition, a violent quarrel with your friends,
or a mad amorous passion which
_Stirreth the heart-strings that should rest unstirred_,
[Sidenote: E] you must not run away from a discourse which searches it
home, and fly to others of a different nature. On the contrary, these
are the very topics to which you should listen, both at lectures and
also by privately approaching the lecturer afterwards and asking for
further light.
The opposite course is the one too generally followed. So long as the
philosopher is dealing with other persons, his hearers are all delight
and admiration. But when he leaves those others alone and frankly
administers some important reminder to themselves personally, they are
disgusted with him for not minding his own business. Generally speaking,
they think [Sidenote: F] a philosopher is entitled to a hearing inside
his school, as the tragedian is in the theatre; but in matters beyond it
they do not consider him in any way superior to themselves. Towards a
sophist their attitude is natural enough; for when he rises from his
chair, lays aside his books and his introductory manuals, and makes his
appearance in the practical departments of life, he ranks in the popular
mind as an unimportant and inferior person. But towards a philosopher in
the real sense their attitude is wrong. They do not recognize that a
tone of earnestness or jest, a sign of approval or disapproval, a smile
or a frown, [Sidenote: 44] on his part—and, above all, his direct
handling of their individual cases—are fruitful in good to those who
have learned the art of listening with submission.
Applause, again, has its duties, which call for a certain caution and
moderation. A gentleman bestows neither too little nor too much of it. A
hearer shows churlishly bad taste when nothing whatever in a lecture
will make him thaw or unbend; when he is diseased with festering conceit
and chronic self-complacency, and is all the time thinking he could
improve upon the deliverance; when he neither makes any appropriate
movement of the brow nor utters any sound to prove that he is [Sidenote:
B] a considerate and willing listener; when he is seeking a reputation
for solidity and depth by means of silence, an affected gravity, and
attitudes of pose, under the notion that applause is like money, and
that whatever amount you give to another you take from yourself. The
fact is that there are many who take up the well-known saying of
Pythagoras and sing it to a false tune. His own gain from philosophy, he
said, was to ‘_wonder at [Sidenote: *] nothing_‘; whereas theirs is to
‘praise nothing’ or to ‘honour nothing’. With them wisdom lies in
contempt, and the way to be dignified is to be disdainful. While, by
means of knowledge [Sidenote: C] and the ascertainment of the cause in a
given case, philosophic reason does away with the wonder and awe due to
unenlightenment and ignorance, it does not destroy a generous
appreciation. Those whose excellence is genuine and firmly seated find
it the highest honour to bestow honour, the highest distinction to
bestow distinction, where honour and distinction are due. Such conduct
implies that they have fame enough and to spare, and are free from
jealousy, whereas those who are niggards of praise to others are in all
probability pinched and hungry for praise of their own.
On the other hand, the opposite type of hearer is the fluttering
feather-head who uses no discrimination, but punctuates with loud cheers
at every word and syllable. While he is frequently obnoxious to the
disputant himself, he is invariably a nuisance [Sidenote: D] to the
hearers. He worries them on to their feet against their judgement, and
drags them willy-nilly to join in the chorus because they are ashamed to
refuse. Thanks to his applause deranging the lecture and making an
imbroglio of it, he gets no good from it, but goes home with one of
three descriptions to his credit—fleerer, sycophant, or ignoramus.
It is true that, when hearing a case in court, we must lean [Sidenote:
E] neither towards hostility nor towards favour, but towards justice as
we best understand it. But at a lecture on a subject of learning there
is neither law nor oath to debar us from granting the speaker an
indulgent reception. The reason why the ancients placed the statue of
Hermes in the company of the Graces was that speaking has a special
claim to a gracious friendliness. It is impossible for any one to be so
complete a failure or so utterly astray as to offer us nothing deserving
of a cheer, in the shape of a thought, a reference to others, the mere
choice of theme or purpose, or, possibly, in the wording or arrangement
of the matter,
_As among urchin-foot or mid coarse broom
The tender snowflake springeth into bloom._
[Sidenote: F] There are persons who, for exhibition purposes, can lend a
fair measure of plausibility to a panegyric upon vomiting or fever, or
even a pot; and surely a deliverance by a man who has some sort of claim
to be thought, or to call himself, a philosopher cannot absolutely fail
to afford a well-disposed or courteous audience some opportunity of
finding relief in applause.
According to Plato young persons in the bloom of life can always manage
somehow to excite a lover’s passion. If they are white he calls them
‘saint-like’; if swarthy, ‘virile’. [Sidenote: 45] A hook-nose is
‘regal’, a snub nose ‘piquant’; a sallow skin is a ‘complexion of
honey’. He uses these pretty names, and is pleased and satisfied. Love
has, indeed, an ivy-like gift for clinging to any pretext. Much less
will an eager and earnest student of letters ever fail in inventiveness.
In every speaker he will discover some grounds for reasonable applause.
In the speech of Lysias, though Plato objects to its want of
arrangement, and though he has no praise for its inventiveness, he
nevertheless commends him for his manner of statement, and because there
is ‘a clear round finish in the chiselling of every word’. [Sidenote: B]
We might find fault with Archilochus for his subject-matter, Parmenides
for his versification, Phocylides for his commonplaceness, Euripides for
his garrulity, Sophocles for his inequality. Similarly one of the
orators has no characterization, another exerts no passion, a third is
lacking in grace and charm. Nevertheless each wins praise for a power to
move and sway us in his own peculiar way.
The hearer, then, has ample scope for showing good feeling to a speaker.
In some instances it is sufficient if, without further declaration by
word of mouth, we contribute a kindly eye, a genial expression, a
friendly and agreeable mood. There are certain things for which even the
man who is a total failure may [Sidenote: C] look, and which are but
ordinary items of common etiquette for any and every audience. I mean an
upright posture in our chairs, with no lolling or lounging; eyes kept
directly upon the speaker; an air of businesslike attention; composure
of countenance, with no sign, I need not say of insolence or
peevishness, but of being taken up with other thoughts.
If in every exacting task beauty is made up of a number of factors
happily combined in a due proportion and harmony, ugliness is the prompt
and immediate outcome of the faulty [Sidenote: D] omission or addition
of this or that one element. And in this particular matter of listening,
not only is there impropriety in a scowling brow, a disagreeable
expression, a roving glance, a twisting of the body, and a crossing of
the legs; but nodding or whispering to a neighbour, smiling, yawning
sleepily, looking at the ground, and actions of a similar nature, are
censurable and should be studiously avoided.
There are some who think that, though the speaker has a duty, the hearer
has none. They expect the former to present himself with his thoughts
studiously prepared; yet, without a thought or care for their own
obligations, they drop casually in and take their seats, for all the
world as if they had come to a dinner to enjoy themselves while others
are doing the work. Yet even a polite table-companion has his part to
play, much [Sidenote: E] more a polite hearer. He is a partner in the
speech and a coadjutor of the speaker; and he has no right to be sharply
criticizing the mistakes, and taking every phrase and fact to task,
while himself free from responsibility for the impropriety and the
frequent solecisms which he commits as a hearer. In ball-play the
catcher has to regulate his movements according to those of the thrower.
So, in the case of a speech, there is a certain consonance of action in
which both speaker and listener are concerned, if each is to sustain his
proper part. [Sidenote: F]
Our expressions in applauding must not, however, be used without
discrimination. It is an unpleasing phrase of Epicurus when, in speaking
of the little epistles from his friends, he says, ‘We give them a
rattling clapping.’ But what of those who nowadays introduce such
_outré_ expressions into our lecture-rooms? The _Capital!_ _Well said!_
and _Very true!_ which were the terms of commendation used by the
hearers of Plato, Socrates, and Hypereides, are not enough for these
persons. With their exclamations _Divine!_ _An inspiration!_ or
_Unapproachable!_ they commit a gross impropriety, libellously making
out that the speaker requires far-fetched eulogies of an [Sidenote: 46]
outrageous kind. Highly obnoxious also are those who accompany their
attestations with an oath, as if they were in a court of law. And
equally so those who blunder in their descriptive terms; for instance,
when the lecturer is a philosopher and they call out, _A shrewd hit!_,
or an old man and they exclaim _Cleverly put!_ or _Brilliant!_, thus
misapplying to a philosopher the expressions used at academic exercises,
where the speaking is not serious but merely an exhibition of
adroitness. To offer [Sidenote: B] to a sober discourse such
meretricious praise is like crowning an athlete with a wreath of lilies
or roses instead of laurel or wild olive. Once when the poet Euripides
was going over a song [Sidenote: *] with an original setting for the
benefit of the members of his chorus, and one of them happened to laugh,
he observed: ‘If you had not been an ignorant dolt, you could not have
laughed while I was teaching you a mixolydian[46] piece.’ So, I take it,
a serious and practical philosopher might very well make short work of
the airs and affectations of a hearer by saying, ‘I presume your case is
one of foolishness or ill breeding; otherwise you would not have been
piping out and jigging about at my remarks, when I was teaching, or
admonishing, or arguing concerning religion, statesmanship, or the
duties of [Sidenote: C] office.’ Just frankly consider what it means,
when a philosopher is speaking, and the shouting and hurrahing inside
the building make people outside wonder whether it is a flute-player, a
harpist, or a dancer who is being applauded.
Meanwhile, in listening to admonition and reproof, the pupil must be
neither insensible nor unmanly. There are some who bear the
philosopher’s reproaches with an easy-going indifference, laughing under
the correction and applauding the corrector, just as parasites applaud
in sheer impudence and recklessness when they are abused by those who
keep them. The shamelessness which such persons display is no proper or
genuine proof of courage. When a jibe containing no insult, and uttered
in [Sidenote: D] a playful and tactful way, is borne cheerfully and
without annoyance, it shows neither a want of spirit nor a want of
breeding. On the contrary, it is exactly what a gentleman of the true
Spartan style would do. But it is different when admonition takes in
hand the correction of character by means of a stinging remedy in the
shape of rational reproof. If a young man does not cower under the
lesson and feel his soul burning with shame, till he breaks into a sweat
and is ready to faint; if, on the contrary, he is unperturbed, gives a
broad grin of self-depreciation, and refuses to take the matter
seriously, then he is an extremely vulgar creature beyond all sense of
shame, a constant habituation to misconduct having made his soul no more
capable of a bruise than a thick callus in the flesh.
These form the one class. Youths of the opposite disposition, [Sidenote:
E] if a single hard word is said to them, turn deserters from philosophy
and run away without a glance behind them. While nature has given them,
in the shape of modesty, an excellent start towards moral salvation,
they are so squeamish and timid that they throw their chance away.
Unable to put up with reproof or to accept correction with spirit, they
turn away to listen to the soft and agreeable utterances of some
time-server or sophist, who charms them with melodious phrases as
useless and futile as they are pleasing. If a man runs away from the
surgeon after the operation and objects to be bandaged, he is submitting
to the pain of the treatment but refusing to put up with its benefit. So
when a lesson has lanced and probed his [Sidenote: F] folly, if he will
not permit it to close and dress the wound, he is abandoning philosophy
after feeling the sting and the pain but before deriving any advantage
therefrom.
Euripides says that the wound of Telephus was
_Soothed by the filings ground from the same spear._
It is no less true that the sting implanted by philosophy in [Sidenote:
47] a youth of parts is cured by the same reasoning that caused the
wound. While, therefore, it is right that the subject of reproof should
feel some pain from the sting, he must not be crushed or dispirited,
but, after undergoing the first discomposing rites of purification, he
should look for some sweet and splendid revelation to follow the
distress and confusion of the moment. For though the reproof may appear
to be unjust, the proper course is to endure it with all patience until
the speaker concludes. Then he may be met by a plea in self-defence, and
by [Sidenote: B] a request to reserve for some real fault all the
vigorous candour which he has shown in the present instance.
To proceed to the next consideration. In reading and writing, playing
the lyre, or wrestling, the first lessons are very harassing, laborious,
and unsure; but, as we advance step by step, it is much as in dealing
with mankind. By dint of frequent and familiar acquaintance we find that
it all becomes pleasant and manageable, and every word or action easy.
It is the same with philosophy. No doubt the language and matter, as
first met with, contain something both hard and strange. But we must not
take fright at the rudiments and prove so timid and spiritless
[Sidenote: C] as to abandon the study. On the contrary, our duty is to
grapple with every question, to persevere, to be resolved on making
progress, and then to wait for that familiarity which converts all right
action into a pleasure. It will not be long before it arrives, casting
upon the study a flood of light, and inspiring an ardent passion for
excellence. To be without such passion and to put up with the ordinary
type of life because one is driven from philosophy by a lack of mettle,
is to be a miserable or cowardly creature.
We may also expect that at first the argumentation will prove somewhat
difficult for young and inexperienced students to understand. For the
most part, however, the obscurity and want of comprehension are due to
themselves. Opposite dispositions [Sidenote: D] lead to the same
mistake. Thus one class, through bashfulness and a desire to spare the
teacher, will shrink from putting questions and making sure of the
argument, and will ostensibly assent as if they quite understood. The
others, led by misplaced ambition and meaningless rivalry to make a show
of cleverness and quickness, pretend to have mastered a thing before
they take it in, and so will not take it in at all. The consequence is
that when the former—the modest and silent kind—go home, they will worry
themselves with their perplexities, and in the end they will be driven
perforce to trouble the speaker by harking back with their questions at
a later date, when they will feel still more ashamed. Meanwhile the bold
and ambitious kind will be perpetually cloaking their ignorance and
hiding the fact that it haunts them.
Let us then thrust aside all this pretentious silliness, and march
[Sidenote: E] on towards learning. Let our business be to get an
intelligent grasp upon valuable instruction. And let us put up with the
laughter of those who are thought to be clever. Remember how Cleanthes
and Xenocrates, though to all appearance slower than their
fellow-pupils, refused to give up or run away from their studies. On the
contrary, they were the first to joke at their own expense, comparing
themselves to a narrow-necked bottle or a brass tablet, inasmuch as,
though slow at taking their instruction in, they were safe and sure at
retaining it. Not only must we, as Phocylides puts it,
_Oft-times be baulked of our hope while seeking to come unto
goodness_;
we must also ‘oft-times’ be laughed at, and bear with scoffing
[Sidenote: F] and jeering, meanwhile putting all our heart and energy
into winning the struggle against our ignorance.
We must, however, be quite as careful not to err in the opposite
direction. Some do so from sloth, which makes them a wearisome
infliction. Unwilling to trouble themselves when [Sidenote: 48] alone,
they keep troubling the teacher by repeatedly asking for information on
the same questions. Like unfledged birds in the nest, they are
perpetually agape to be fed from another’s mouth, and expect to receive
everything ready masticated by someone else.
Another kind, in the misplaced quest of a reputation for alertness and
acumen, worry the lecturer with their fussy garrulity, perpetually
mooting some unimportant difficulty or demanding some unnecessary
demonstration,
_Till a short journey so becometh long_
[Sidenote: B] —as Sophocles says—not only to themselves but to every one
else. By continually arresting the teacher with superfluous and futile
questions, as if they were merely chatting with a companion, they
interfere with the continuity of the lesson by a series of checks and
delays. Persons of this class are (to quote Hieronymus) like wretched
cowardly puppies, who bite the skins and tear the odds and ends of wild
animals at home, but who never touch the animals themselves.
As for the former and lazy class, let us give them this advice. When
they have managed to comprehend the main points, let them piece the rest
together for themselves, using their [Sidenote: C] memory as a guide to
independent thought. And let them take the reasoning they hear from
another as a beginning—a seed which they are to make grow and thrive.
The mind is not a vessel which calls for filling. It is a pile, which
simply requires kindling-wood to start the flame of eagerness for
original thought and ardour for truth. Suppose someone goes to borrow
from his neighbour’s fire, and then, on finding a large bright blaze,
persists in staying and basking on the spot. It is the same when a man
comes to another to borrow reason, and does not realize that he must
kindle a light of his own in the shape of thinking for himself, but sits
enchanted with enjoyment of the lecture. He derives from the lesson
[Sidenote: D] a ruddy glow or outward brilliance, but he fails to drive
out the mould and darkness from within by the warming power of
philosophy.
If therefore any advice is needed for the hearing of lectures, it is to
remember the rule just given—to practise independent thought along with
learning. We shall thus attain, not to the ability of a sophist or the
‘well-informed’ man, but to a deep-seated philosophic power. Right
listening will be for us the introduction to right living.
Footnote 44:
The _paedagogus_, an attendant slave, who accompanied the boy and
watched over his conduct.
Footnote 45:
In his _Phaedrus_.
Footnote 46:
i. e. in the mixolydian mode, which was of a sad and dirgelike
character.
ON MORAL IGNORANCE IN HIGH PLACES
[Sidenote: 779 D] When Plato was invited by the Cyrenaeans to draw up a
code of laws for their use and to organize their constitution, he begged
to be excused, on the ground that it was difficult to legislate for so
prosperous a people:
_For nought so arrogant_—
nor so impracticable and headstrong—
_as human kind_,
when prosperity—or what is so considered—lies within its grasp.
[Sidenote: E] No less difficult is the task of advising a ruler how to
rule. To admit reason, he fears, is to admit a ruler, whose law of duty
will make a slave of him and curtail the advantage he derives from
power. He has yet to learn a lesson from Theopompus, the Spartan king,
who was the first to modify the powers of the throne by means of that of
the Ephors. When his wife reproached him for proposing to leave to his
children less authority than he had inherited, he replied: ‘Nay,
greater, because more assured.’ By relaxing its excessive absolutism he
escaped the [Sidenote: F] consequent ill-feeling, and therewith its
dangers. But note. Theopompus, in diverting into other channels a
portion of the full stream of power, deprived himself of just so much as
he gave away. But when philosophic reason becomes the established
colleague and protector of a ruler, it merely removes the perilous
element and leaves the healthy—a process as necessary to power as to
sound health.
In most cases, however, monarchs or rulers show as little wisdom as a
tasteless sculptor, who fancies that to represent a figure with a huge
stride, strained muscles, and gaping mouth, is to make it appear massive
and imposing. They imagine that [Sidenote: 780] an arrogant tone, harsh
looks, short temper, and exclusiveness give them the true regal air of
awe and majesty. In reality they are not a bit better than a colossal
statue with the outward shape and form of a god or demigod, while the
inside is a mass of earth, stone, or lead. Indeed, in the case of the
statue, these heavy materials serve to keep it erect and prevent it from
warping; whereas, with an unschooled governor or chief, the unreason
within is often the cause of instability and collapse. [Sidenote: B] His
foundation being out of plumb, the lofty power which he builds upon it
is correspondingly unstable. Now it is only when the builder’s square is
itself faultless in line and angle, that it can make other things true
to line by adjustment to, and comparison with, itself. So a ruler must
begin by acquiring rule within himself. Let him set his own soul
straight, and make his own character firm, and then begin adjusting his
subjects thereto. You cannot set upright, when you are falling; teach,
when you are ignorant; discipline, when unruly; command, when
disobedient; govern, when ungoverned. And yet it is a common error to
suppose that the chief blessing of authority [Sidenote: C] is to be
above authority. To the King of Persia every one was a slave except his
own wife, the very person whose master he ought to have been.
By whom, then, is the ruler to be ruled? By the
_Law,
Sovereign of mortals and immortals all_,
as Pindar says; not a law written outwardly in books or on wooden
tables, but a living law of reason in himself, abiding with him,
watching him, and never leaving his soul destitute of guidance. The King
of Persia kept one chamberlain whose special function was to enter in
the morning and say to him: ‘Rise, Sire, and attend to matters which
Great Oromazdes [Sidenote: D] meant for your concern.’ The ruler who has
learned wisdom and self-control hears the same voice of exhortation from
within. It was a saying of Polemo that love is ‘_serving the Gods in the
care and protection of the young_‘. With more truth it might be said
that a ruler serves God in the care and protection of men, by
dispensing, or safeguarding, the blessings which God gives to mankind.
_See’st thou yon boundless sky and air aloft,
How in soft arms it clasps the world about?_
From it descend the first principles of seeds in due kind; earth brings
them forth; their growth is fostered by rains or winds or the warmth of
moon and stars; while the sun brings everything [Sidenote: E] to beauty
and tinctures all creation with that peculiar love-spell which is his.
But though the Gods may lavish these great boons and blessings, who can
enjoy or use them rightly, if there be no law, justice, or ruler?
Justice is the end of law; law is the work of the ruler; and a ruler is
an image of the God who orders all things. He needs no Pheidias or
Polycleitus or Myro to fashion him, but brings himself into likeness
with deity [Sidenote: F] by means of virtue, and so creates the fairest
and most divine of effigies. In the heavens the sun and moon were set by
God as His own beauteous image; and, in a state, the same shining
embodiment is to be found in the ruler
_Godfearing, who justice upholdeth_,
—that is to say, when he holds, not a sceptre, but a mind which is the
reason of God; not when he holds the thunderbolt or trident with which
some represent themselves in statue or picture, rendering their folly
odious to Heaven by such impossible assertion. For God visits with
righteous wrath him who makes pretence of thunder or thunderbolt or
darting sun-ray; but when a man studies to emulate His goodness, and to
take [Sidenote: 781] a pattern by His virtue and benevolence, He
delights in furthering him and bestowing a portion of His own
righteousness, justice, truth, and mercy. Not fire or light, not the
course of the sun, the risings and settings of the stars,
everlastingness and immortality, are more divine that these attributes.
For it is not by reason of length of life that God is happy, but by
reason of the virtue which rules. This is ‘divine’. ‘Noble’, however, is
the virtue whose part it is only to obey.
When Alexander was in sore distress at killing Cleitus, Anaxarchus told
him, by way of comfort, that Right and Justice were [Sidenote: B] but
the ‘assessors’ of Zeus—making out that any act was right and lawful for
a king. A false and pernicious salve for his repentance at his sin, this
encouragement to repeat it! If we are to use such figures of speech,
Right is no ‘assessor’ of Zeus, but He himself is Right and Justice, the
oldest and most consummate Law. What the ancients tell and write and
teach is that, without Justice, not even Zeus can properly rule.
According to Hesiod
_A virgin is she_,
the incorruptible partner of feeling, self-control, and beneficence.
[Sidenote: C] Hence are kings called ‘merciful’, for mercy best becomes
those who are least afraid. A ruler’s fear should be of doing harm
rather than of suffering it; for the former action is the cause of the
latter, and this kind of fear on the part of a ruler is creditable to
humanity. There is nothing ignoble in a fear for his subjects and of
possible injury to them. Such rulers are like
_Dogs that keep ward o’er the sheep in the farmstead, anxiously
watching
At sound of a fierce wild beast_—
their anxiety being not for themselves, but for their charges.
Once when the Thebans had recklessly abandoned themselves [Sidenote: D]
to feasting and carousal, Epaminondas went the round of the walls and
the military posts all by himself, remarking that he was keeping sober
and wakeful so that the rest might be drunk and asleep. When Cato, after
the defeat at Utica, gave orders that every one else should be sent to
sea, saw them on board, prayed that they might have a prosperous voyage,
and then went back home and stabbed himself, it was a lesson on the
text, ‘For whose sake should a ruler feel fear, and for what should he
feel contempt?’ On the other hand, Clearchus, despot of Pontus, used at
bedtime to crawl like a snake into a chest. [Sidenote: E] Similarly,
Aristodemus of Argos crept into an upper room entered by a trap-door.
Over this he would put the couch upon which he passed the night with his
mistress. Meanwhile her mother dragged away the ladder from below,
bringing it back and putting it in place in the morning. How, think you,
must he have shuddered at the theatre, at the Government offices, at the
Senate-House, at the banquet, when he turned his own bedchamber into a
prison? Yes, kings are afraid _for_ their subjects, despots are afraid
_of_ them. It follows that, as they add to their power, they add to
their alarms; the more people they rule, the more people they fear.
[Sidenote: F] It is an improbable and unworthy view to hold of God—as
some philosophers do—that He exists as an element in matter to which all
sorts of things may happen, and in entities which are subject to
innumerable accidents, chances and changes. In reality He is stablished
somewhere aloft ‘_on holy pedestal_’ (as Plato puts it) in the realm of
nature uniform and constant, and there ‘_moves according to Nature in a
straight line towards the accomplishment of His end_‘. And as in heaven
the sun, His beauteous counterfeit, shows itself as His reflection in a
mirror to those who have the power to see Him through it, so, in the
justice and reason which shine in a state, He sets up a likeness of that
which is in Himself, and, by copying that likeness, men [Sidenote: 782]
whom philosophy has gifted and chastened model themselves after the
highest pattern.
This condition of mind nothing can implant except reason acquired from
philosophy. Otherwise we are in the position of Alexander, when he went
to see Diogenes at Corinth. In delight at his talent, and in admiration
of his proud and lofty spirit, he exclaimed: ‘If I had not been
Alexander, I would have been Diogenes.’ And what did this virtually
mean? That he was vexed at his own high fortune, splendour, and
[Sidenote: B] power, because they were an obstacle to the virtue for
which he could find no time, and that he envied the cloak and the
wallet, which made Diogenes as invincible and unassailable as he himself
was made by armour and horses and spears. And yet by the practice of
philosophy he might have secured the moral character of a Diogenes while
retaining the position of an Alexander. Nay, he should have become all
the more a Diogenes for being an Alexander, since his high fortune, so
liable to be tossed by stormy winds, required ample ballast and a master
hand at the helm.
In the case of private men without strength or standing, folly is so
qualified by impotence that in the end no mischief is done. It is as
with a bad dream, in which, though the mind is excited with passion, no
harm results, inasmuch as it is unable to rise and act in accordance
with the desires. When, on the other [Sidenote: C] hand, vice is adopted
by power, the passions acquire sinew and strength. Dionysius spoke truly
when he said that the highest advantage of power was to give speedy
effect to a wish. A most parlous thing, if you can give effect to a
wish, and yet wish what is wrong!
_No sooner the word had been utter’d, than straightway the deed was
accomplish’d._
Vice, when enabled by power to run rapid course, forces every passion
into action, converting anger into murder, love into adultery, greed
into confiscation.
_No sooner the word hath been utter’d_,
than your opponent has met his doom. No sooner a suspicion, than the
victim of slander is a dead man.
[Sidenote: D] Scientists tell us that, whereas lightning really follows
and issues from thunder like blood from a wound, it is perceived first
because, while the hearing waits for the sound, the vision goes out to
meet the light. So with rulers. The punishment outstrips the charge; the
condemnation does not wait for the proof.
_For forthwith anger slips and loses hold,
Like anchor’s tooth in sand when seas swell high_,
unless reason with all its weight puts a heavy drag on power; unless,
that is, the ruler acts like the sun, whose motion is least [Sidenote:
E] when its height is greatest, namely, at the time of its northern
altitude, its course being steadied by the diminished speed.
Vice in high places cannot be hid. When an epileptic is placed upon a
height and made to turn round, he is seized with giddiness and begins to
totter, his malady being betrayed thereby. So with an unschooled and
ignorant person. After a brief uplifting by wealth or fame or place, the
same fortune which raised him up immediately reveals how ready he is to
fall. To put it another way; when a vessel is empty, you cannot detect
the crack or flaw, but when you begin to fill it, the leak appears.
[Sidenote: F] So with a mind which is too unsound to hold power and
authority; its leaks are to be seen in its exhibitions of lust, anger,
pretentiousness, and ignorance. Yet why speak of this, when holes are
picked in eminent and distinguished men for the merest peccadilloes?
Cimon was reproached for his addiction to wine, Scipio for his addiction
to sleep, and Lucullus for his extravagance at table[47]....
Footnote 47:
The rest of the essay is missing.
FAWNER AND FRIEND
(WITH AN EXCURSUS ON CANDOUR)
MY DEAR ANTIOCHUS PHILOPAPPUS, [Sidenote: 48 E]
‘Every one,’ says Plato, ‘will pardon a man for admitting that he has a
strong affection for himself,’ but—not to mention [Sidenote: F] numerous
other defects to which he is subject—there is one chief weakness which
precludes him from giving a just and incorruptible verdict in his own
case. ‘The lover is blind where the beloved object is concerned,’ unless
he has learned the habit of prizing things, not because they are his own
or related to himself, but because they are beautiful. Hence, there is
ample opportunity for the flatterer to obtain a place among our friends.
He delivers his attack from an excellent point of vantage in the shape
of that self-love which makes every man his own [Sidenote: 49] first and
greatest flatterer, ready and willing to welcome such external testimony
as will endorse his own conceits and desires. For the man who is
reprobated as a lover of toadies is an ardent lover of himself. Out of
fondness for himself he not only entertains the wish to possess, but
also the conceit that he possesses, all manner of qualities; and though
the desire may be natural enough, the conceit is fallacious and calls
for the greatest watchfulness.
And if truth is divine, and—as Plato asserts—the first principle
[Sidenote: B] of ‘all good things both with Gods and men’, the toady
must be an enemy of the Gods, and especially of the Pythian. For, in
perpetual antagonism to the doctrine of _Know Thyself_, he produces
self-deception in a man, self-ignorance, and error as to his virtues and
vices. The virtues he renders defective and abortive; the vices he
renders incorrigible.
Now if the flatterer had been like most other mischievous things, and
had solely or chiefly attacked mean and petty victims, the harm would
have been neither so great nor so difficult to prevent. But it is into
soft and sweet kinds of wood that worms prefer to bore, and it is
estimable and capable characters—characters with a love of
approbation—that give access and supply nourishment to the flatterer who
fastens upon [Sidenote: C] them. ‘_The breeding of the steed_,’ says
Simonides, ‘_sorts not with Zacynthus,[48] but with wheat-bearing
plains_.’ Similarly we do not find toadyism in attendance upon the poor,
the insignificant, or the uninfluential, but sapping and debilitating
great houses and great fortunes, and frequently subverting rulers and
thrones. Consequently no slight effort or common precaution is required
in considering how it can be most readily detected and so prevented from
doing injury and discredit to friendship.
[Sidenote: D] Vermin quit a dying man and desert the body when the blood
which feeds them becomes exhausted. So with the time-server. You will
never find him approaching a person whose fortune is destitute of sap
and warmth. It is the famous and influential whom he attacks; it is out
of them that he makes capital; and when their circumstances change he
promptly beats a retreat. We should not, however, wait for that test; it
is then not merely useless but fraught with injury and danger. It is a
grievous thing to find out who is not your friend only at the moment
when a friend is needed, since the discovery does not enable you to
exchange the uncertain and counterfeit for the genuine and certain. You
should possess friends as you possess coin—tested [Sidenote: E] before
the occasion, not waiting to be proved by the occasion. Discovery should
not come through injury, but injury should be prevented by our acquiring
a scientific insight into the nature of the toady. Otherwise we shall be
in the position of those who distinguish a deadly poison by tasting it;
we shall meet our death in the effort of judging.
One can neither approve of such a course, nor yet of those who, because
they regard a ‘friend’ as implying a high and wholesome influence,
imagine that an agreeable associate is immediately and manifestly proved
to be a time-server. For there is nothing disagreeable or
uncompromisingly severe about a friend, nor does the high respect we pay
to friendship depend upon harshness or austerity. Nay, its high
influence and claim to respect are actually an agreeable and desirable
thing in themselves, [Sidenote: F]
_And close at its side do the Graces and Longing Desire set their
dwellings._
Not only may the unfortunate man say, with Euripides,
_’Tis sweet to look into a friend’s fond eyes_,
but friendship is a comrade who adds as much pleasure and gratification
to our blessings as it brings relief to the pains and perplexities of
our mishaps. According to Euenus ‘_the best of [Sidenote: 50] seasonings
is fire_‘. So, by making friendship an ingredient of life, God has
rendered all things bright and sweet and enjoyable through its presence
and participation. How, indeed, could the fawner have wormed himself
into our pleasures, if he had seen that friendship refuses all
admittance to what is pleasant? The thing is absurd. No; the toady is
like the mock-gilt and tinsel which merely mimic the sheen and lustre of
gold. It is in order to imitate the attractiveness and charm of a friend
that he makes a constant show of agreeableness and amiability, and never
opposes or contradicts you. It is therefore wrong, [Sidenote: B] when a
person praises you, to suspect at once that he is simply a flatterer.
Friendship is quite as much called upon to praise in season as it is to
blame. In fact, perpetual peevishness and fault-finding is the negation
of friendship and sociability; whereas, when affection bestows zealous
and ungrudging praise upon our good deeds, we also submit readily and
cheerfully to its candid remonstrances, being satisfied with the belief
that the man who is glad to praise will only blame because he must.
[Sidenote: C] ‘It is a hard matter then,’ we may be told, ‘to
distinguish between flatterer and friend, if they are equally pleasant
and equally laudatory, especially when we find that toadyism is often
more than a match for friendship in the tendering of services.’
Naturally so, we reply, if the object of our search is the genuine
toady, with a past-master’s skill at the business; if, that is, we do
not adopt the common view and mean by ‘toady’ your poverty-stricken
trencherman, who ‘begins’—as some one has said—‘to declare himself with
the first course,’ and whose lickspittle character betrays itself by
gross and vulgar [Sidenote: D] buffoonery at the first dish and the
first glass. It needed no test to expose Melanthius, the parasite of
Pherae. It was enough that, when asked ‘how Alexander was stabbed,’ he
replied, ‘Through the ribs, into my belly.’ Nor is there any such need
with those who besiege ‘an opulent table’, and whom
_Not fire, nor steel, nor bronze can keep_
from making their way to a dinner. Nor yet with those female toadies of
Cyprus, who, after their transference to Syria, were [Sidenote: E]
called ‘pair o’ steps’ from the fact that they used to allow the king’s
wife to mount her carriage over their bent backs.
Against whom, then, are we to be on our guard? Against the man who is
not confessedly or apparently a toady; one who is not to be found
hanging about the kitchen, nor to be caught watching the dial with a
dinner in prospect; one who is not to be made tipsy and then pitched
into any corner; but one who for the most part keeps sober and bustling,
thinking it his business to take part in all your doings, and to be
privy to your confidential talk—the man, in short, who acts the rôle of
friend, not in the satyric[49] or comic style, but in the high tragic.
According to Plato, ‘the extreme of dishonesty is to appear honest when
you are not.’ So with time-serving. It is [Sidenote: F] to be regarded
as dangerous, not when confessed, but when undetected; when it wears a
serious, not an amusing, air. In this form, unless we are careful, it
casts a slur of discredit even upon genuine friendship, the points of
coincidence being numerous. When the Mage was trying to escape and
Gobryes had plunged with him into a dark room and was grappling with
him, Darius stood at a loss what to do. ‘Stab,’ said Gobryes, ‘though
you stab both.’ With us it is not so easy, inasmuch as we can by no
means give any sanction to the maxim: ‘_Perish friend, if so perish
foe._’ There are so many points of similarity to complicate the fawner
with the friend that we must find it a most parlous business to tear the
one from the other. We may either be casting out the good thing along
with the bad, [Sidenote: 51] or, in trying to spare the right thing, we
may let the wrong one bring us to grief. There are wild plants of which
the seeds are similar in shape and size to those of wheat. When the two
are mixed it is difficult to sift these out; they will not fall through
smaller holes, and, if the holes are wider, one falls through as much as
the other. No less difficult is it to separate time-serving from
friendship, when it blends itself with every feeling, every movement,
need, and habit.
Friendship being the most pleasant and delightful thing in the world, it
follows that the toady also uses pleasure for his [Sidenote: B] bait. To
give pleasure is his main concern. And since agreeableness and
usefulness are concomitants of friendship—whence the saying that ‘_a
friend is more indispensable than fire and water_‘—it follows that the
toady insists on rendering services, and is all eagerness to show
unfaltering promptitude and zeal. But the surest foundation of
friendship is similarity of pursuits and character. The foremost agent
in mutual attraction is similarity of temperament—the liking and
disliking of the same things. This the time-server perceives, and
therefore he adapts himself [Sidenote: C] like wax to the proper shape
and form, endeavouring by imitation to mould himself so as exactly to
fit his victim. His supple versatility, his genius for mimicry, is so
great that it is a case of
_Thou art
Achilles’ self, and not Achilles’ son._
And note his craftiest device. He observes that candour is called (what
it appears to be) ‘the characteristic note of friendship’, while lack of
candour is the negation of friendship and spirit. He does not fail,
therefore, to imitate this quality also. As a skilful _chef_ will use
some bitter or piquant juice for a sauce in order to prevent sweets from
cloying, so with the candour [Sidenote: D] of the toady. It is not
genuine, nor is it useful; it is given, as it were, with a wink, and
serves simply as an excitant. The result is that he is as hard to detect
as one of those creatures which possess the natural power of altering
their colour so as to match the spot on which they happen to lie. Since,
therefore, it is under cover of resemblances that he deceives us, our
proper course is to find in the non-resemblances a means of stripping
off his disguise and showing that—as Plato puts it—he is ‘beautifying
himself with borrowed forms and colours through lack of any of his own’.
Let us begin at the very beginning. In most instances, we remarked,
friendship commences with similarity of temperament [Sidenote: E] and
disposition, a taste for very much the same habits and principles, and a
delight in the same pursuits, occupations, and pastimes. Such a
similarity is implied in the lines:
_Most welcome to the old is old men’s speech;
Child pleaseth child, and woman pleaseth woman,
Sick men the sick, and one who meets disaste
Brings solace to another suffering it._
The toady knows that it is natural to find pleasure in one’s like and to
be fond of his society. This, therefore, is his first device [Sidenote:
F] for approaching you and getting neighbours with you. He acts like
herdsmen on a pasture. He works gently up to you and rubs shoulders with
you in the same pursuits, amusements, tastes, and way of life, until you
give him his chance and let yourself grow tame and accustomed to his
touch. He condemns such circumstances, such conduct, and such persons as
he notices you dislike; while of those that please you he cannot say too
much in praise, exhibiting boundless delight and admiration [Sidenote:
52] for them. He thus confirms you in your loves and hatreds, as being
the results, not of feelings, but of judgement.
How, then, is he to be exposed? By what points of difference are we to
prove that he is not, nor is on the way to be, our like, but only a
pretender thereto? In the first place we must look for consistency and
permanence in his principles. We must see whether he takes pleasure in,
and gives praise to, the same things at all times; whether he directs
and establishes his own life after one pattern, as a frank and free
lover of single-minded friendship and fellowship ought to do. A friend
does act in this manner. On the other hand, the time-server possesses no
one fixed hearthstone to his character. He does not live a life
[Sidenote: B] chosen for himself, but a life chosen for another.
Moulding and adapting himself to suit others, he possesses no singleness
or unity, but adopts all manner of varying shapes. Like water poured
from one vessel into another, he is perpetually flowing hither and
thither and accommodating himself to the form of the receptacle.
The ape, we are told, is captured through endeavouring to imitate man by
copying his motions in dancing. The time-server, on the contrary, is one
who allures and decoys others. Nor does his mimicry take the same form
in all cases. One person he will help to dance and sing: with another he
will share a taste for wrestling and athletics. If he gets hold of a
sportsman devoted to hunting, he follows his lead, and all but shouts,
in the words of Phaedra, [Sidenote: C]
_I long, ye Gods, to cheer the hounds
Close-pressing on the dappled deer_,
whereas he feels no interest whatever in the animal, but is setting his
toils to catch the huntsman himself. If his next quarry is a young man
with a taste for study and intellectual improvement, he is all for
books, and grows a beard down to his feet; it is a case of wearing the
philosopher’s cloak and his air of ‘indifference’,[50] and of prating
about Plato’s ‘numbers’ and ‘right-angled triangles’. If, next, there
happens along some easy-going bibulous person with plenty of money,
_Then forthwith are his rags cast off by the wily Odysseus._
[Sidenote: D] Away goes the cloak; shorn off is the beard—’tis a crop
that bears no corn: to the fore are wine-coolers and wine-cups, laughter
in the streets and mockery of the philosophic student.
We are told, for instance, that at Syracuse, when Plato visited the
place and Dionysius was seized with a mania for philosophy, the host of
geometricians turned the palace into a perfect whirl of dust.[51] But
when Dionysius came to logger-heads with Plato, had had enough of
philosophy, and abandoned himself to drink and women and to silly talk
and wanton [Sidenote: E] behaviour, in a moment it was as if Circe had
transformed them every one, and there came a reign of vulgarity,
oblivion, and folly. Examples are also to be found in the conduct of
time-servers on a large scale, such as demagogues. Greatest was
Alcibiades. At Athens he joked, kept horses, and lived like a wit and a
man of the world. At Lacedaemon he cropped his hair close, wore a short
cloak, and bathed in cold water. In Thrace he fought and drank. But when
he attached himself to Tissaphernes, he indulged in luxury, effeminacy,
and ostentation, and sought to win the good graces of his company by
adapting himself in all cases to their likeness and becoming one of
them. Not so Epaminondas or Agesilaus. Despite [Sidenote: F] all their
intercourse with so many persons, communities, and standards of conduct,
they everywhere maintained—in dress, way of life, speech, and
behaviour—their own proper character. So with Plato. He was the same at
Syracuse as at Athens, the same to Dionysius as to Dion.
Our easiest method of exposing the polypus-like changes of the
time-server is to make a show of frequent changes on our own part,
finding fault with conduct of which we formerly approved, and all of a
sudden countenancing actions, conduct, [Sidenote: 53] or talk which used
to fill us with disgust. We shall then perceive that he has no sort of
settled and specific character; that his loves, hatreds, pleasures, and
pains are not matters of his own feeling; that he is merely a mirror
reflecting extraneous moods, principles, and emotions. For observe the
man’s ways. Should you speak disparagingly to him of one of your
friends, he will remark: ‘You have been slow in finding the fellow out;
_I_ never did like him.’ If, on the contrary, you change your tone and
speak in his praise, he will declare that he is ‘right glad and thankful
on the man’s behalf’, because he ‘believes in him’. If you propose to
adopt a different mode of life—if, for example, [Sidenote: B] you are
converted from a political career to a life of quiet inactivity—he will
say, ‘We ought to have got quit of brawlings and jealousies long before
this.’ If, on the other hand, you appear eager for office and the
platform, he seconds you with, ‘A very proper spirit! A quiet life is
pleasant, no doubt, but it lacks honour and distinction.’ We ought
immediately to answer that kind of man with the words:
‘_Different, sir, dost thou show thyself now from the man thou wert
erstwhile._
I do not want a friend who shifts his ground when I do and who nods when
I nod—my shadow can do that better—but one who helps me to truth and
sound judgement.’
[Sidenote: C] Such is one way of applying a test. There is a second
point of difference to be watched, as against the points of resemblance.
It is not in all matters that a genuine friend is prompt to copy or
commend us, but only in the best.
_Not his to share our hates, but share our loves_,
as Sophocles has it. Yes, and to share our right conduct and high
principles, not our wrong and wanton deeds, unless perhaps—as a result
of familiar association—some contaminating effluence, like that of
ophthalmia, affects him to some extent with a blemish or a fault against
his will. For instance, it is said that [Sidenote: D] Plato’s stoop,
Aristotle’s lisp, King Alexander’s crook of the neck and harshness of
voice in conversation, were tricks borrowed by their respective
intimates. There are persons who, without knowing it, pick up from both
the temperament and conduct of their friends most of what is
characteristic of them. The time-server, however, is exactly like the
chameleon. As the latter assimilates himself to every colour but white,
so the time-server, though utterly unable to arrive at a likeness to
your valuable qualities, leaves no discreditable one uncopied. He is
like a bad painter, who, because beauty lies beyond the reach of his
weak capacity, makes the strikingness of his portraiture [Sidenote: E] a
matter of wrinkles, moles, and scars. So the toady becomes an imitator
of dissoluteness, superstition, irascibility, harshness to servants, and
distrust of friends and relatives. Not only is he by nature and of his
own accord prone to the lower course; it is by imitating a baseness that
he appears to be farthest from blaming it. A man who takes the higher
line, and shows distress and vexation at his friends’ misdeeds, is
dubiously regarded—a fact which accounts for the ruin of Dion with
Dionysius, of Samius with Philip, and of Cleomenes with Ptolemy. But
when a man desires to be, and to be thought, agreeable and to be
depended upon, the worse the thing is, the more display he makes of
liking it, as if the strength of his affection will not permit him to
dislike even your vices, but makes him your [Sidenote: F] natural
sympathizer in all circumstances. Such persons therefore insist upon
sharing even involuntary and accidental shortcomings. When toadying an
invalid, they pretend to suffer with the same complaint. In company with
a person who is somewhat blind or deaf, they pretend to be dim-sighted
and hard of hearing, like the flatterers of Dionysius, whose sight was
so dull that they stumbled against each other and knocked over the
dishes at dinner.
Sometimes they work themselves into closer and more intimate touch with
a trouble or a malady, till they come to participate in afflictions of
the most secret kind. If they see [Sidenote: 54] that the patron is
unhappy in his marriage or on bad terms with his sons or his relatives,
they do not spare themselves, but make lamentations about their own
children, or wife, or relatives, or friends, on certain alleged grounds
which they divulge as a miserable secret. Such similarity creates a
closer understanding with their patron. He has received a sort of
hostage, thereupon betrays to them some secret or other, and, because of
that betrayal, keeps friends with them and is afraid to leave his
confidence to its fate. I know of one time-server who, when the patron
divorced his wife, turned his own wife also out of doors. It was,
however, found out—through a discovery [Sidenote: B] of the patron’s
wife—that he was visiting and sending messages to her in secret. The
toady must have been but little known to the man who thought that the
lines:
_Body all belly, and an eye that looks
All round; a thing that crawls upon its teeth_,
were as apt a description for a crab as they are for the flatterer. The
picture is that of the parasite:
_The friend of saucepan-time and dinner-hour_,
as Eupolis expresses it.
This point, however, we will reserve till its proper place. Meanwhile we
must not omit to mention another shrewd trick played by the time-server
when he imitates you. If he goes so far as to copy some good quality in
the person whom he [Sidenote: C] toadies, he is careful to leave the
advantage with him. Friends in the true sense are neither jealous nor
envious of each other, and, whether they reach or fail to reach the same
degree of excellence, they accept the situation fairly and without a
grudge. But the toady—who never forgets to play second rôle—lets his
resemblance fall short of equality, and owns to being distanced at
everything but vices. In vices, however, he insists on first prize. If
the patron is irritable, he says, ‘_I_ am all bile;’ if superstitious,
‘_I_ am a mass of fears;’ if love-sick, ‘_I_ am frantic.’ [Sidenote: D]
‘It was wrong of you to laugh,’ he will say, ‘but _I_ was absolutely
dying with laughter.’ But where virtues are concerned it is the other
way about. ‘I am a fast runner, but _you_ positively fly.’ ‘I am a
tolerable horseman, but nothing to a centaur like our friend here.’ ‘I
have a neat turn for poetry, and can write a line better than some, but
_Thunder is not for me, ’tis work for Zeus._’
He thus appears to do two things at once—to give an air of merit to his
patron’s tastes by imitating them, and of unapproachableness to his
ability by failing to match it.
So much for the differences between fawner and friend in the midst of
their resemblances.
Since, as we have observed, pleasure is another point in common—a good
type of man taking as much delight in his friends as a weak man does in
his flatterers—we may proceed to make a distinction here also. The
distinction lies in the relation between the pleasure and its end. Thus,
not only unguents [Sidenote: E] have an agreeable smell; a medicine may
have it also. But there is the difference that the object of the former
is pleasure and nothing else, while in the other case the purgative,
warming, or flesh-making quality happens to be combined with fragrance.
Again, a painter mixes engaging colours and dyes, and there are also
certain medical preparations with a taking appearance and an attractive
colour. Where is the difference? Clearly our distinction will lie in the
end for which they are used. Just so with the case before us. In the
agreeable relations of [Sidenote: F] friend with friend the
pleasant-giving element is a kind of gloss upon a substance of high
value and utility. Sometimes sportiveness, the table, wine, and even
mockery and nonsense are used by them as a seasoning to high and serious
purposes. Hence such expressions as:
_Then had they joyance in talk and in speaking the one to the
other_;
or:
_Nor should aught else have parted us twain in our love and our
joyance._
But, with the time-server, it is his function and end to be [Sidenote:
55] perpetually dishing up in a spicy form something amusing, something
done or something said which pleases and is meant to please.
To put it briefly, the toady thinks the purpose of his every action
should be to make himself agreeable, whereas the friend will only do
what is right, and therefore, though often agreeable, he is often the
contrary, not because he wishes it, but because, when it is the proper
course, he does not avoid it. It is as with the physician. When it helps
matters he will throw in a pinch of saffron or spikenard, and will
frequently order a pleasant bath and an inviting diet. But there are
times when he will have none of these, but will shake in a dash of
castor
_Or polium foul of odor, that men e’en shudder to smell it._
[Sidenote: B] Or he will pound a dose of hellebore and make you drink it
off. Neither the unpleasantness in the one case nor the pleasantness in
the other is the end in his mind, but in both cases he has only one
object in view for the patient, and that object is his good. In the same
way there are times when a friend will lead you in the path of duty by
inspiriting you with praise or gratifying you with courtesies, as the
speaker does in
_Teucer, Telamon’s son, dear prince of a warrior people,
Shoot as now thou dost_,
or in:
_How then should I, if ’tis so, be forgetful of godlike Odysseus?_
But when, on the contrary, you need calling to attention, he will
upbraid you in biting terms and with the plain-speaking of a guardian:
[Sidenote: C]
_Foolish art thou, Menelaus Zeus-foster’d: no time is this present
For folly like thine._
There are also times when he makes the deed accompany the word, like
Menedemus, when he taught the prodigal and dissolute son of his friend
Asclepiades a wholesome lesson by shutting the door in his face and
refusing to speak to him. Similarly Arcesilaus forbade Bato the
lecture-room for having attacked Cleanthes in a verse of a comedy. He
was reconciled to him, however, when he repented and made his peace with
Cleanthes. For though one must give a friend pain when it does him good,
one must not, while giving the pain, make an end of the friendship. The
sting should be used only as a medicine, for the care and salvation of
the patient. A friend is therefore [Sidenote: D] like a musician. In
converting us to right and salutary courses he will sometimes loosen and
sometimes tighten the strings. Pleasure you will get from him often,
profit always. On the other hand, the time-server, who harps in a single
key and is accustomed to strike no note but that of your pleasure and
gratification, has no notion of any action to check you or word to pain
you. He merely plays the accompaniment to your wishes, with which both
his time and his words are invariably in accord. Xenophon says of
Agesilaus that he welcomed praise from those who were no less ready to
blame. So we should regard that which gives pleasure and gratification
as in the category of ‘friend’, if it can also on occasion oppose us and
give us pain. But a companionship which is uniformly pleasurable and
maintains [Sidenote: E] a perpetual graciousness unqualified by any
sting, calls for suspicion. We ought, in fact, to be ready to ask, like
the Laconian on hearing praise of King Charillus, ‘How can a man be
honest, when he cannot be angry even with a rascal?’
It is close to the ear, we are told, that the gadfly gets into a bull
and the tick into a dog. In the case of a man of ambition, the
time-server with his flatteries takes hold of his ears and sticks so
fast that it is hard to rub him off. Particularly, therefore, in such
circumstances must we keep our judgement vigilant. It must be on the
alert to see whether the praise is given to the [Sidenote: F] thing or
to the man. It is given to the thing when men praise us in our absence
more than in our presence; when they wish and strive for the same
objects themselves, and praise not only us but every one else who does
the like; when we do not find them doing and saying first one thing and
then the opposite; and—most important of all—when our sense does not
tell us that we are repenting or ashamed of the things for which we are
praised, or wishing that we had rather done and said the [Sidenote: 56]
contrary. This inward judgement, which testifies against a flattery and
refuses to accept it, is immune from contamination, and proof against
the time-server.
It is a strange thing that most men, when they meet with a misfortune,
cannot bear to be consoled, but are better pleased with those who will
join in the lamentations; but when they are guilty of a blunder or a
fault, if you make them feel the sting of repentance by means of a
reproof or a reprimand, they think you an enemy and an accuser; whereas,
if you eulogize their conduct, they regard you as a loyal friend and
receive you with open arms.
Now when people give you praise and applause for something [Sidenote: B]
you do or say, whether in sober earnest or in careless jest, the harm
they do is only for the moment, and only affects the matter in hand. But
when their praises go so far as to influence your moral being, and their
flatteries to affect your character, they are as bad as servants who
pilfer ‘_not from the stack, but from the seed_‘. For the moral
disposition and the moral character—first principle and fountain-head of
conduct—are the seed of actions, and these they corrupt by clothing vice
in the titles of virtue. Thucydides tells us that in the midst of war
and faction ‘_the customary acceptation of words was arbitrarily changed
to suit an end. Reckless daring came to be thought devoted courage;
[Sidenote: C] cautious hesitation, an excuse for cowardice; moderation,
weakness in disguise; complete insight, complete inertia_‘. So, when
flattery is at work, we should warily note how prodigality is called
‘generosity’; cowardice, ‘caution’; light-headed caprice, ‘life and
vigour’; meanness, ‘moderation’; the amorous man, ‘amiable and
affectionate’; the arrogant and irascible person, ‘a man of spirit’; a
poor meek creature, ‘civil and obliging’. [Sidenote: D] Remember, how
Plato tells us that the lover—the flatterer of the beloved—calls a snub
nose ‘piquant’, a hook-nose ‘regal’, a swarthy face ‘virile’, a white
face ‘saint-like’, while ‘honey-colour’ is simply the coinage of a lover
who indulgently invents a pretty name for pallor. Yet when an ugly man
is persuaded that he is beautiful, or a little man that he is tall, his
deception is short-lived, and the harm which he sustains is slight and
easily repaired. But flattery may teach him to treat vices as if they
[Sidenote: E] were virtues, and to rejoice in them instead of sorrowing.
It may remove all sense of shame at misconduct. Such flattery spelled
destruction to the Siceliots, when it called the cruelty of Dionysius
and Phalaris a ‘hatred of wickedness’. It spelled ruin to Egypt, when it
gave to Ptolemy’s effeminacy, to his hysterical superstition, to his
shriekings and bangings of tambourines, the name of piety and worship.
It came once within an ace of utterly subverting Roman morals, when it
glossed over Antony’s dissolute and ostentatious self-indulgence with
pretty terms as a ‘festive and genial appreciation of the boons of
unstinted [Sidenote: F] power and fortune’. What made Ptolemy tie on the
mouth-strap and its pair of flutes? What made Nero cultivate the tragic
stage and don the mask and buskin? What else but praise from flatterers?
Is not a king regularly called an Apollo if he warbles, a Dionysius if
he gets drunk, a Hercules if he wrestles? And is he not so pleased with
it, that there is no way of disgracing himself to which flattery will
not lead him? It is therefore in the matter of praise that we should
chiefly beware of the time-server. He is himself alive to the fact, and
[Sidenote: 57] is deft at avoiding suspicion. If therefore he gets hold
of some dull-witted and thick-skinned grandee, he fools him to the top
of his bent. Remember how Strouthias makes a hobby-horse of Bias and
dances his fling upon the man’s stupidity by praising him with:
_You have drunk more than royal Alexander_,
or:
_I laugh to think o’ the quip you gave the Cyprian._
But with persons of more discernment he perceives that in this direction
they are particularly on the alert, that in this quarter they keep a
special watch. He does not therefore adopt a direct line of attack with
his flattery, but fetches a circuitous course from a distance, and
_Advances noiselessly, as when a beast_
[Sidenote: B] is tentatively approached and fingered. At one moment he
will describe how you have been praised by some one else, using the
public speaker’s device of putting the words in another person’s mouth.
He will say, for instance, that he had the great pleasure of being
present in the market-place when some ‘visitors’—or some ‘elderly
people’—were relating a good many admiring and complimentary stories
about you. At another time he will concoct a number of trivial and
fictitious charges against you, which he purports to have heard from
others, and he will say that he has hastened to find you and desires to
know where you said such-and-such a thing or did so-and-so. If you deny
them—as you naturally will—he at [Sidenote: C] once has you in the trap
for his compliments: ‘It did surprise me that you should speak ill of a
friend, seeing that it is not your nature to do so even of an enemy;’ or
‘that you should have designs on other people’s property, when you are
so liberal with your own’.
Others, again, are like a painter who brings the light and bright parts
into relief by the juxtaposition of dark and shaded portions. By
blaming, abusing, belittling, and ridiculing the opposite qualities,
they give a concealed praise and encouragement to the defects of the
person flattered. To a spendthrift they disparage economy and call it
stinginess. To a grasping knave [Sidenote: D] who makes money by mean
and shabby practices they depreciate honest self-support and call it
want of enterprise and business capacity. When they associate with some
careless idler who shuns the busy centres of affairs, they are not
ashamed to style public life a ‘meddling with other people’s business’,
and public spirit a ‘sterile vanity’. Sometimes, in order to flatter a
public speaker, a philosopher is belittled, or the favour of profligate
women is won by miscalling faithful and loving wives ‘provincial and
unattractive’. Most pitiful in its baseness is the fact that the toady
does not even spare himself. As a wrestler crouches his body in order to
throw another, so he insidiously contrives to compliment his neighbour
by disparaging himself. [Sidenote: E] ‘I am a nervous wretch at sea,’
says he. ‘I cannot face trouble. Hard words make me frantically angry.
But our friend here has no nerves; nothing troubles him. He is a
peculiar person, always good-tempered, never ruffled.’ But if a man
thinks himself particularly sensible, and is so desirous of being
severely matter-of-fact that—out of what he calls straightforwardness—he
is always on the defensive with
_Tydeus’ son, bepraise me not much, nor, prithee, upbraid me_,
the artist in flattery will not adopt this manner of approaching
[Sidenote: F] him. Such cases are met by another device. He will come
and consult him, as a person of superior wisdom, about affairs of his
own. ‘Though,’ he will say, ‘there are others with whom I am more
intimate, I am compelled to trouble you. For where are we to take refuge
when we need advice? In whom are we to put confidence?’ Then, after
listening to what he has to say, he will take his leave with the remark
that what he has received is ‘not an opinion; it is an oracle’. And if
he sees that you make pretensions to being a judge of literature, he
gives you something he has [Sidenote: 58] written himself, and asks you
to read and correct it. When King Mithridates had a fancy for doctoring,
some of his courtiers actually put themselves in his hands to be lanced
and cauterized. This was flattery by deeds in place of words, since he
accepted their confidence as a sufficient voucher for his skill.
_Of many shapes are means divine_,
and this negative class of praise requires to be countered with some
craftiness. The way to confute it is by deliberately offering counsel
and suggestion which are nonsensical, and making corrections [Sidenote:
B] which are absurd. If your man objects to nothing, says ‘Yes’ to
everything, and exclaims ‘Good!’ ‘Capital!’ at every item, he exposes
himself as one who
_The watchword asks, while other are his aims_,
—those aims being to encourage your self-conceit with his laudations.
Take another case. Painting has been styled ‘silent poetry’. So there is
a way of praising by silent flattery. The sportsman’s purpose is better
concealed from the game when he pretends to be upon other
business—walking, tending cattle, or tilling the soil. In the same way a
toady drives home his eulogies most effectively when the eulogy is
disguised under some different form of action. It may be by giving up
his seat, or his place [Sidenote: C] at table, when you appear upon the
scene. Or if he is addressing the Assembly or Council, and notices that
some wealthy man desires to speak, he may stop his speech and yield him
the platform. His silence indicates more clearly than the loudest
acclamation that he regards the person in question as a better man and
his intellectual superior. Such persons may therefore be seen taking
possession of the front seats at an entertainment or in the
meeting-hall, not because they claim any right to them, but in order
that they may play the toady by giving up their places to rich people.
Or you may see them begin the discussion at a congress or a
board-meeting, and subsequently give way to ‘superior argument’ and
shift round with the [Sidenote: D] greatest readiness to the opposite
view, if their opponent is a person of influence, wealth, or note. The
clearest exposure of such complaisances and concessions is to be sought
in the fact that it is not to knowledge or high abilities or age that
the deference is paid, but to riches and reputations. When Megabyzus
took a seat at Apelles’ side and wanted to prate to him about ‘line’ and
‘shading’, the painter remarked, ‘Do you see those boys yonder grinding
my mixing-earth? When you were silent, they were all eyes of admiration
for your purple and your jewels. But now that you have begun to talk
about things [Sidenote: E] you do not understand, they are laughing at
you.’ Similarly Solon, when Croesus questioned him about ‘happiness’,
declared that Tellus, an Athenian of humble rank, as well as Cleobis and
Biton, were more favoured by fortune. A flatterer, on the contrary, not
only avers that a king, a rich man, or a man in power, is prosperous and
fortunate; he also declares that he is pre-eminent in wisdom, art, and
every form of excellence. Hence while there are persons who have no
patience to listen when the Stoics describe the sage as at the same time
‘rich, beautiful, noble, and king’, a toady will make out that the rich
man is at the same time an orator, a poet, and—if he so wishes—a painter
and a musician. He makes him out swift of foot and [Sidenote: F] strong
of thew by letting himself be thrown in wrestling and outstripped in
running, as Criso of Himera did in a race against Alexander—much to
Alexander’s disgust when he detected it. Carneades used to say that the
only thing that kings’ and rich men’s sons understand is how to ride;
they receive no proper instruction in anything else. For their teacher
flatters them in school with his praises, and their antagonists in the
wrestling-ring by courting defeat; whereas a horse, who neither knows
nor cares whether you are in or out of office, poor or rich, pitches you
head first if you cannot keep your seat. It was therefore a silly and
stupid thing for Bion to say: ‘If by [Sidenote: 59] eulogizing a field
we could make it bear a prolific crop, would it not be a mistake for a
man to go digging and moiling instead? Neither, then, is it irrational
for you to praise a human being, if your praise is productive of good
fruit.’ A field suffers no injury from being praised, whereas insincere
and undeserved compliment puffs a man up and ruins him.
On this point we have said enough. The next consideration is that of
candour.
[Sidenote: B] When Patroclus, on going out to fight, dressed himself in
Achilles’ armour and drove his team, the one thing he let alone and did
not venture to touch was the Pelian spear. So it might have been
expected of the flatterer that, when dressing himself up carefully for
the part of ‘friend’, with its proper tokens and badges, the one thing
he would leave untouched and uncopied would be plain-speaking—a special
attribute,
_Heavy and huge and stubborn_,
to be wielded only by friendship. But in his fear that laughter, strong
drink, jest, and fun may mean his betrayal, we find him [Sidenote: C]
putting a solemn face on the business, flattering with a frown and
administering dashes of blame and admonition. Here again, therefore, we
must apply our tests. In a comedy of Menander, the Mock-Hercules comes
in carrying a club which has no strength or solidity, but is merely a
hollow sham. So, I take it, with the flatterer’s plain-speaking. On
trial you will find that it is soft and without weight or vigour; that
it behaves like a woman’s cushion, which, while seeming to offer a firm
support to the head, actually yields it more of its own way. [Sidenote:
D] This spurious candour, with its hollow fullness, its false and
superficial puffiness, is merely meant to shrink and collapse, so as to
induce the person who leans upon it to make himself more comfortable.
The genuine candour of a friend attacks only our misdeeds; it hurts only
out of care and protection; like honey, it merely stings our sores in
cleansing them, its general uses being grateful and sweet. This,
however, is a theme for special discussion.
With the flatterer it is different. In the first place, when he displays
sharpness or heat or inflexibility, it is in dealing with others than
yourself. He is severe upon his own servants; he is terribly hard upon
the misdeeds of his own relations; he shows no admiration or respect for
a stranger, but treats [Sidenote: E] him with contempt; his scandalizing
is merciless when exacerbating other people. His object is to make it
appear that he detests low practices, and that he would not consent to
abate a jot of his candour in your behalf, or to do or say anything to
curry favour. In the next place, when there is something really and
seriously wrong, he pretends to be completely ignorant and unconscious
of it, while he will pounce upon some little immaterial shortcoming and
take it rigorously and vehemently to task—if, for instance, he sees an
implement carelessly placed, or a fault of domestic management, or
negligence in the cut of your hair or the wearing of your clothes, or
lack of [Sidenote: F] proper attention to a dog or a horse. But should
you slight your parents, neglect your children, humiliate your wife,
despise your relatives, and waste your money, it becomes no business of
his. In such circumstances not a word does he venture to utter, but he
is like a trainer who permits an athlete to get drunk and dissipated,
while he is severe upon him in the matter of an oil-flask or a
scraping-iron; or like a grammar-master who scolds a boy for the state
of his slate and pencil, but pretends not to hear his slips of grammar
and expression. The toady is the kind of man who, in dealing with a
ridiculously incompetent public speaker, has nothing to say about his
matter, but finds fault with his voice-production, and blames him
severely for spoiling [Sidenote: 60] his larynx by drinking cold drinks;
or who, when requested to peruse some miserable composition, finds fault
with the roughness of the paper and calls the copyist a slovenly wretch.
It was so in the case of Ptolemy, when he made pretence to literary
tastes. They would fight with him about some out-of-the-way word or bit
of a verse or point of information, and would keep it up till midnight.
But to his indulgence in cruelty and outrage, to his tambourine-playing
and initiating, not one of [Sidenote: B] all their number offered any
opposition. Imagine a man suffering with tumours and abscesses, and some
one taking a surgeon’s knife and cutting—his hair or his nails! That is
what the flatterer does. He employs his candour upon those parts which
feel no pain or soreness.
There is a still craftier species, who make their plain-speaking and
fault-finding an actual means of pleasing. When Alexander was once
making large gifts to a jester, envy and vexation drove Agis, the
Argive, to bawl out, ‘How utterly absurd!’ The king turned upon him
angrily and asked, ‘_What_ is that you say?’ ‘I confess,’ was the reply,
‘to being annoyed and [Sidenote: C] indignant when I see how much alike
all you sons of Zeus are in your fondness for flatterers and ridiculous
persons. Heracles found pleasure in his Cercopes, Dionysus in Sileni,
and we can see what a high regard you have yourself for people of the
kind.’ One day when the emperor Tiberius entered the Senate, one of his
flatterers got up and said that, as free men, they were bound to speak
frankly and to treat important interests without reticence or
reservation. When he had thus aroused every one’s interest and had
secured silence and the attention of Tiberius, he said, ‘Listen, Caesar,
to the charge which we all make against you, but which no one dares to
utter openly. You are neglecting yourself, sacrificing your health and
wearing it out by perpetually working and thinking for us, and giving
yourself [Sidenote: D] no rest day or night.’ As he continued with a
good deal more in the same strain, the orator Cassius Severus is said to
have exclaimed, ‘Such plain-speaking will be the man’s death!’
These devices, however, are of minor moment. The matter becomes grave—as
meaning ruin to foolish people—when a man is accused of the opposite
disorders to those with which he is afflicted; as when the parasite
Himerius used to scold the meanest and most avaricious plutocrat in
Athens by calling him a reckless prodigal, bent on bringing himself and
his children to starvation; or when, on the contrary, a toady reproaches
[Sidenote: E] a prodigal spendthrift with sordid parsimony, as Titus
Petronius did Nero; or when he urges a ruler who behaves with savage
cruelty towards his subjects to divests himself of ‘all that gentleness
and ill-timed and mistaken clemency’.
To the same class belongs the man who pretends to look upon some silly
nincompoop as a clever rogue of whom he is afraid and wary. Or if an
ill-conditioned person who delights in perpetual fault-finding and
scandalizing does happen to be led into praising some distinguished man,
he may take him to task and raise objections, for ‘it is a weakness of
yours, this praising [Sidenote: F] of even quite insignificant people.
What remarkable thing has he ever said or done?’
Love-affairs are favourite ground for the flatterer to play upon his
victim by further inflaming his passion. If he sees you at variance with
your brothers, or neglecting your parents, or contemptuous towards your
wife, he offers neither remonstrance nor reproach, but actually
intensifies the bad feeling. ‘No: you don’t appreciate yourself,’ or,
‘It is you that are to blame, for always playing the humble servant.’
But if anger [Sidenote: 61] and jealousy provoke a tiff with a mistress
of whom you are enamoured, in comes flattery at once with a fine blaze
of frankness, and adds fuel to the fire by pleading cause and accusing
the lover of all sorts of unloverlike, unfeeling, and unforgivable
conduct:
_O ingrate! after all that rain of kisses!_
Thus, when Antony was becoming passionately enamoured of the Egyptian
queen, his friends did their best to persuade him that the love was on
her side, and they upbraided him with being ‘cold and supercilious’.
‘The lady has forsaken all that royal state and that life of delightful
enjoyments to go wandering [Sidenote: B] about on the march with you,
like any concubine.
_But, for thee, the heart in thy breast is past all moving or
charming_,
and you leave her to suffer as she will.’ It gratified Antony to be thus
put in the wrong; no praise could please him like these accusations; and
unconsciously he became perverted to the standard of the man who
pretended to be reproving him. For candour of this kind is like the bite
of a lascivious woman; while pretending to give pain, it arouses a
provoking sensation of pleasure.
Though unmixed wine is, generally speaking, a corrective of hemlock,
yet, if you add it to that drug in the form of a mixture, [Sidenote: C]
you make it impossible to counteract the power of the poison, the heat
driving it rapidly to the heart. So, while aware that candour is a
potent corrective of flattery, your rogue actually uses ‘candour’ as his
instrument for flattering you. Bias was therefore wrong in his answer to
the question: ‘What animal is the most dangerous?’ when he replied,
‘Among wild animals, the despot, among tame animals, the toady.’ It
would have been truer to say that, among toadies, those who merely
frequent your bath and your table are tame, while those who thrust the
[Sidenote: D] tentacles of their slanderous and malicious meddling into
bedchamber and boudoir are savage and unmanageable beasts.
The one method of protecting ourselves appears to lie in recognizing and
never forgetting that our mental being is made up of two parts—one
high-principled and rational, the other irrational, mendacious and
passionate—and that a friend is the unfailing supporter and champion of
the better part—a physician who promotes and watches over good
health—while a flatterer acts as prompter to the passionate and
irrational part, exciting, titillating, coaxing, and divorcing it from
reason by inventing [Sidenote: E] low forms of self-indulgence on its
behalf. There are some kinds of food which yield no benefit to blood or
breath, and put no vigour into muscle or marrow, but simply excite the
sensual appetites and make the flesh flabby and unsound. So with the
advice of a fawner. If does nothing to help sane thought and judgement;
but watch it, and you will find it cosseting an amorous pleasure,
aggravating a foolish fit of anger or provoking an attack of envy,
puffing you up with vulgar and empty pride, encouraging your doleful
dumps, or, where there is a tendency to be ill-natured or mean-spirited
or mistrustful, making the [Sidenote: F] feeling more bitter or shy or
suspicious by constantly suggesting and anticipating evil. For he is
perpetually in wait for some passion or other, which he proceeds to feed
up; and whenever there is a festering or inflammation of your mental
state, you will always find him a kind of bubo, bringing it to a head.
Are you angry? ‘Then punish.’ Do you crave a thing? ‘Then buy it.’ Are
you afraid? ‘Then let us run away.’ Are you suspicious? ‘Then trust the
feeling.’
If it is hard to catch him in connexion with such affections as
these—their strength being so overpowering as to baffle the reason—he
will give you a better opening in smaller matters; for he will be just
the same with them. If you are apprehensive [Sidenote: 62] of a headache
or a surfeit, and are doubtful as to bathing or taking food, a friend
will try to check you and will urge you to be cautious, whereas the
toady will drag you to the bath, or ask them to put some novel dish on
the table, begging you not ‘to keep so tight a hand upon your body as to
be cruel to it’. If he sees you inclined to shirk a journey, a voyage,
or a piece of work, he will say that there is no immediate hurry, and
that it will do just as well if you postpone the matter or send someone
else. If, after promising a friend to make him a loan or a present of a
sum of money, you repent, but have your scruples, the toady [Sidenote:
B] throws his weight into the less honourable scale; he corroborates
‘the argument of the purse’, and makes short work of your sense of shame
by urging you to be economical, ‘seeing that you have so many expenses
and so many persons to support.’
If, therefore, we are able to perceive our own covetousness,
shamelessness, or cowardice, we shall also be able to see when a man is
a toady. Such he is when he is always playing the advocate to those
passions and ‘speaking his mind’ when we deviate from them.
Enough having been said upon this topic, we may next proceed to the
question of the practical services rendered. In this [Sidenote: C]
respect the flatterer makes his distinction from the friend a very
obscure and perplexing matter; he always appears so prompt and
indefatigable in his zeal. While a friend’s way, like the ‘speech of
truth’ as described by Euripides, is ‘single’, open, and unaffected,
that of the flatterer
_Sick in itself, needs antidotes full shrewd_
—uncommonly so, indeed, and plenty of them. When you meet a friend, he
sometimes passes on without uttering or receiving a word, and with no
more than a glance or a smile; he simply manifests by his expression,
and gathers from yours, the kindly [Sidenote: D] understanding within.
But the toady is on the run to overtake you, greets you from a long way
off, and, if you catch sight of him and speak to him first, he excuses
himself over and over again, calling his witnesses and taking his oath.
So in the matter of actions. A friend will neglect many a trifle; he is
no precisian and makes no fuss; he does not insist upon serving you at
every turn. But the other is persistent, unremitting, unwearied; he
leaves no opportunity or room for any one else to serve you; he is eager
to receive your orders, and, if he does not get them, he is piqued, nay,
absolutely heart-broken with disappointment. A sensible man, then, may
take these as some indications that a friendship is not sincere and
single-minded, [Sidenote: E] but is like a harlot who forces her
embraces upon you before they are asked for.
The first place, however, in which to look for the difference is in
promises. It has already been well said by previous writers that a
friend will put his promise in the form familiar in
_If I have power to achieve it, and if ’tis a thing for
achievement_,
while a time-server will put it in this:
_Voice me the thought in thy mind._
The comedians present us with such characters:
_Nicomachus, pit me against the soldier.
I’ll make ripe pulp of him; I’ll make his face
Softer than sponge: if not, then flog me soundly._
In the next place no friend will be a party to your actions [Sidenote:
F] unless he has first been a party to planning them. He must first have
looked into the business and helped to put it on a right and proper
footing. Not so the flatterer. Even if you do grant him a share in
weighing the matter and expressing an opinion about it, he is not only
so anxious to gratify you with his complaisance, but is in such dread of
leading you to suspect him of unreadiness to face the action, that he
leaves you to take your course, or only lends spurs to your desire. It
is not easy to find a rich man or a grandee who is ready to say:
[Sidenote: 63]
_Give me a man, a beggar—nay, no matter,
Lower than beggar, if he means me well—
To put fear by, and speak his heart to me._
Like the tragedian, he must have the support of a chorus of friends who
keep his tune, or of an audience who give applause. Merope in the
tragedy advises:
_Get thee for friends such men as, when they speak,
Yield not; but when a man will for thy pleasure
Make himself knave, lock thou thy door against him._
[Sidenote: B] But such persons do the opposite. If, ‘when you speak’ you
‘yield not’, but oppose them for their good, they abominate you; but if
‘for their pleasure’ you are a ‘knave’ and a servile charlatan, they
receive you not merely inside their locked doors but inside their most
secret passions and concerns. The simple kind of flatterer, it is true,
does not aim at so much. What he asks in such important matters is not
to be your adviser, but your minister and servant. But the more crafty
person will stand still—puzzling over the question with puckered brow
and appropriate changes of countenance—but will say nothing. And if you
give your own idea, he will exclaim, ‘How strange! You just managed to
anticipate me. I was about to make exactly your suggestion.’
[Sidenote: C] Mathematicians tell us that lines and surfaces, being
mental perceptions and incorporeal, have in themselves no such thing as
bending, stretching, or motion, but that they are bent, stretched, and
changed in position along with the bodies of which they are the
boundaries. So you will discover that, with the time-server, his assent,
his opinion, even his pleasure and anger, are always dependent. Here,
therefore, it is perfectly easy to detect the difference. It is still
more apparent in the manner in which a service is rendered. With the
good feeling of a friend, as with a living creature, its most vital
functions lie [Sidenote: D] deep. It is marked by no ostentatious
display; but very often, like a physician who conceals the fact that he
is doctoring you, a friend does you a good turn by a word of
intercession or by bringing about an understanding, and so consults your
interests without your knowing it. Arcesilaus was a man of this type.
Not to mention other instances, when Apelles the Chian was ill and
Arcesilaus had discovered how poor he was, he came back later with
twenty drachmae. Taking a seat close to him, he exclaimed, ‘There is
nothing here beyond Empedocles’ four elements:
_Fire and water and earth and the gentle air of the heavens._
Why, even your bed is made all askew.’ With that he moved his pillow and
meanwhile slipped the coins under it. When the [Sidenote: E] old woman
in attendance found them and told Apelles in amazement, he laughed and
said, ‘It is that thief Arcesilaus.’[52]
And here we may note how philosophy produces ‘_children like unto their
sires_‘. Cephisocrates, who had been impeached, was on his trial, and
beside him, with the rest of his friends, stood Lacudes, one of the
coterie of Arcesilaus. The accuser having asked for his ring,
Cephisocrates quietly dropped it at his side, and Lacudes, who noticed
the action, put his foot upon it and hid it. On that ring depended the
proof of the charge. When Cephisocrates, after his acquittal, went
shaking hands with members of the jury, one of them, who had apparently
[Sidenote: F] seen what occurred, bade him thank Lacudes, and gave an
account of the affair, which Lacudes had mentioned to no one. We may
believe that it is the same with the Gods, and that for the most part
they confer their benefits unperceived, it being their nature to find
pleasure in the mere act of bestowing favours and doing good. But in a
deed done by a flatterer there is nothing honest, sincere,
single-minded, or generous. It is a case of sweating, bawling, bustling,
and of a tense look upon the face, intended to convey the impression of
arduous and urgent business. The thing resembles, in fact, an overdone
painting, [Sidenote: 64] which strives to secure realistic effect by the
use of blatant colours and affected folds, wrinkles, and angles.
He is also offensive enough to relate how the business has meant running
about and anxiety, and he goes on to describe how he has got into
trouble with other people and had no end of worry and some terrible
experiences, until you declare that the thing was not worth it all. Any
obligation thrown in your teeth will cause an unbearable and distressing
sense of annoyance, but with an obligation from a time-server your sense
of reproach and shame is felt at once, from the very moment that the
service [Sidenote: B] is being rendered. A friend, on the other hand, if
he has occasion to speak of the matter, qualifies his account of it, and
about himself he says nothing. For example, the Lacedaemonians once sent
the people of Smyrna some corn at a time of need, and, to their
expressions of admiration of the kindness, they replied, ‘Not at all! To
scrape this together we had only to vote the forgoing of one day’s
dinner for ourselves and our beasts.’ A favour so rendered is not only a
generous one; it is made the more welcome to the recipients by the
thought that no great harm is done to the benefactor.
It is not, however, by the flatterer’s offensive way of rendering his
services nor by the recklessness of his promises that one [Sidenote: C]
can best recognize the breed; an easier criterion consists in the
creditable or discreditable nature of the service, and in the different
character of the pleasure or benefit. A friend will not, as Gorgias
asserted, expect his friend to render him honest services and yet
himself oblige that friend in many ways which are not honest:
_’Tis his to share the wisdom, not the folly._
Rather, therefore, he will dissuade him also from improper courses. And,
if he fails, there is virtue in Phocion’s answer to Antipater, ‘You
cannot use me both as friend and toady’—that is to say, both as friend
and not friend. We must help a friend in his need, not in his knavery;
in his planning, not in his plotting; with testimony, not conspiracy.
Yes, and we must share in his misfortunes, though not in his misdeeds.
We [Sidenote: D] should not choose even to be privy to the baseness of
our friends; how then to be a party to their misbehaviour? When the
Lacedaemonians, after their defeat by Antipater, were making terms, they
stipulated that, though he might impose any penalty he liked, he should
impose no disgrace. It is the same with a friend. Should occasion call
for expense or danger or hard work, he is foremost in his claim to be
summoned and take a prompt and zealous part; but when disgrace attaches
to it, he will as promptly beg to be spared and left alone. But with the
fawner it is the reverse. In services of difficulty and danger he cries
off, and, if you give him a tap to sound him, his excuse—whatever
[Sidenote: E] it may be—rings false and mean. But in vile and degrading
little jobs, do as you like with him; trample on him; nothing shocks or
insults him.
Look at the ape. He cannot watch the house like a dog, nor carry like a
horse, nor plough the ground like an ox. He is therefore the bearer of
scurrilous insult and buffoonery and the butt of sport, his function
being to serve as a tool for laughter. Precisely so with the toady. He
is unequal to any form of labour and serious effort, and incapable of
helping you by a speech, with a contribution, or in a fight; but in
business which shuns the light he is promptitude itself—a most competent
[Sidenote: F] agent in an amour, an adept at ransoming a strumpet, alert
at checking the bill for a drinking-bout, no sloven in the ordering of
your dinner, deft at attentions to your mistress, and, if you bid him
show insolence to your wife’s relations or bundle her out of doors, he
is beyond all pity or shame.
This, therefore, is another easy means of finding him out. Order him to
do any disreputable and discreditable thing you [Sidenote: 65] choose,
and he is ready to spare no pains in gratifying you accordingly.
A very good indication of the wide difference between our fawner and a
friend may be found in his attitude towards your other friends. The one
is delighted to have many others giving and receiving affection with
him, and his constant aim is to make his friend widely loved and
honoured. He holds that ‘_friends have all things in common_‘, and their
friends, he thinks, [Sidenote: B] should be more ‘in common’ than
anything else. But the other—the false, bastard, and spurious
article—realizes, better than any one, how he is himself sinning against
friendship by—so to speak—debasing its coinage. While, therefore, he is
jealous by nature, it is only against his like that he gives his
jealousy play, by striving to surpass them in grovelling and lickspittle
tricks. Of his betters he stands in fear and dread, we cannot say
because he is
_Plodding on foot against a Lydian car_,
but because, as Simonides has it, he
_Hath not e’en lead
To match the pure refinèd gold._
If, therefore, light in weight, surface-gilt and counterfeit, he finds
himself put in close comparison with genuine friendship, [Sidenote: C]
full-carat and mint-made, he cannot bear the test, and must be detected.
Consequently he acts like the painter whose cocks in a picture were
wretchedly done, and who therefore ordered his slave to drive any real
cocks as far from his canvas as possible. In the same way the flatterer
drives away real friends and prevents them coming near. If he fails,
while openly he will fawn upon them and pay them court and deference as
being his betters, in secret he will throw out calumnious hints and
suggestions. And if the word in secret has given a scratch without at
once absolutely producing a wound, he never forgets Medius’s maxim. This
Medius was what may be called the [Sidenote: D] fugleman or expert
conductor of the chorus of toadies who surrounded Alexander, and was at
daggers drawn with the highest characters. His maxim was, ‘Be bold in
laying on and biting with your slanders, for even if the man who is
bitten salves the wound, the slander will leave its scar.’ It was
through these scars, or rather because he was eaten up with gangrenes
and ulcers, that Alexander put Callisthenes, Parmenio, and Philotas to
death. Meanwhile he surrendered himself unreservedly to a Hagnon, a
Bagoas, an Agesias, or a Demetrius, and allowed them to give him a fall
by salaaming to him and dressing him up after the fashion of an oriental
idol. So powerful an effect [Sidenote: E] has complaisance, and
apparently most of all with those who think most of themselves. Their
wish for the finest qualities goes with the belief that they possess
them, and so the flatterer acquires both credit and confidence. For
while lofty places are difficult of approach or assault for all who have
designs upon them, the lofty conceit produced in a foolish mind by the
gifts of fortune or talent offers the readiest footing to those who are
small and petty.
As therefore we urged at the beginning of this treatise, so we urge
again here; ‘Let us make a clearance of self-love and self-conceit.’
These, by flattering us in advance, render us more [Sidenote: F]
amenable to flattery from outside: we come prepared. But if, in
obedience to the God, we recognize how all-important the maxim _Know
Thyself_ is to each of us; if we therefore examine our own nature,
training, and education, and observe how all alike fall short of
excellence in countless ways, and how they all contain a large admixture
of weakness in the things we do or say or feel, we shall be very slow in
allowing the flatterer to abuse us at his pleasure. Alexander remarked
that what made him give least credence to those who called him a God was
his sleep and his sexualities, his excesses in those things falling
below his own standard. On our own part we shall [Sidenote: 66] always
discover that at many a point and in many a way our qualities are ugly
or a source of pain, defective or misdirected. We shall see ourselves in
our true light, and find that what we need is not a friend who will pay
us compliments and eulogies, but one who will bring us to book when we
are really doing wrong. But only then. There are in any case very few
with the courage to treat a friend with candour rather than
complaisance; yet among these few it will be hard to find such as
understand their business. It will be easier to find persons who imagine
that they are using candour because they abuse and scold. Yet it is with
plain-speaking as with any other medicine. [Sidenote: B] When it is
given at the wrong time the effect is to upset and pain you to no
purpose. In a certain sense it does painfully what flattery does
pleasantly, inasmuch as unseasonable blame works as much harm as
unseasonable praise. More than anything else it is a thing which drives
a man headlong into the arms of the flatterer. Like water, he turns from
the steep unyielding surface and glides away into the receptive
shallows. Candour, therefore, must be tempered by rational courtesy,
which will divest it of excess and over-severity. The light must not be
so strong that in our pain and distress at the invariable reproving and
fault-finding we turn away to escape discomfort and fly to find shade
with the flatterer.
[Sidenote: C] In shunning a vice, Philopappus, our object should always
be virtue, not the contrary vice. Some people think they escape being
shamefaced by being shameless; that they escape being rustic by being
ribald; that their behaviour becomes furthest from timidity and
cowardice when they appear nearest to impudence and insolence. Some
plead to themselves that they would rather be irreligious than
superstitious, rather [Sidenote: D] knaves than simpletons. Their
character may be likened to a piece of wood, which, through lack of the
skill to straighten it, they crook to the opposite side. The ugliest way
of refusing to flatter is to give useless pain. Our social intercourse
must be boorishly ignorant of all the rules of good feeling when it is
by being harsh and disagreeable that we avoid any creeping humbleness in
our friendship, just as if we were the freedman in the comedy, who
thinks that, to be properly enjoyed, ‘speech on equal terms’ means
abusive speech.
Since, therefore, it as an ugly thing when our striving to be agreeable
lands us in flattery, and an ugly thing when, in the avoidance of
flattery, all the spirit of friendly sympathy is ruined by immoderate
plain-speaking; and since we ought to commit neither mistake, but—in
candour as in other things—draw ‘success from moderation’, mere logical
sequence seems to [Sidenote: E] dictate the conclusion to our treatise.
Plain-speaking, we find, is liable to be, as it were, tainted in various
ways. The first thing is to divest it of its selfish aspect, by taking
the greatest care not to let it appear as if your reproaches were due to
a kind of injury or grievance of your own. When the speaker is concerned
about himself, we regard his words as the outcome of anger, not of
goodwill; as grumbling, not as reproof. For whereas candour is a mark of
friendliness which compels respect, grumbling is petty and selfish. We
therefore respect and admire the person who is frank, while a
fault-finder provokes recrimination and contempt. Though Achilles
[Sidenote: F] imagined he was speaking with but reasonable frankness,
Agamemnon lost his temper; but when Odysseus attacked him bitterly in
the words
_Madman, thou shouldst have commanded some other, some pitiful
army_,
he patiently gave way, the friendly purpose and good sense of the speech
causing him to draw in his horns. The reason was that, while the
plain-speaking of Odysseus, who had no private [Sidenote: 67] grounds
for anger, was only for the sake of Greece, the vexation of Achilles was
thought to be chiefly on his own account. Nay, Achilles himself, though
possessed of no sweet or gentle temper, but
_A terrible man, who must blame, e’en though it be blaming the
blameless_,
silently permitted Patroclus to give him many such hard blows:
_Man of no pity, no father of thine was Peleus the horseman,
Thetis no mother of thine; from the green-grey sea wert thou gotten
By beetling crags; so comes it thy heart is void of all mercy._
[Sidenote: B] The orator Hypereides used to urge the Athenians to
consider not merely whether he was angry, but whether his anger was
gratuitous. So with the admonition of a friend. When pure from any
private feeling, it is a thing of awe, which we cannot face unabashed.
And if, when a man is speaking his mind, it is manifest that he is
casting aside any wrongs his friend may have done to himself; that it is
other misdemeanours on his part which he is bringing home—other reasons
for which he does not shrink from giving him pain—such candour produces
an irresistible effect, the sharpness and severity of the admonition
being intensified by the kindliness of the admonisher. Doubtless,
[Sidenote: C] as has been well said, ‘it is most of all when we are
angry or at variance with our friends that we should do or devise
something to their advantage or credit’; but we show no less true a
friendliness if, when we think ourselves slighted or neglected, it is on
behalf of other victims of neglect that we give them a plain-spoken
reminder. Plato, at a time when his relations with Dionysius were
strained and dubious, asked for an interview. Dionysius granted it, in
the belief that Plato was coming with a tale of grievance of his own.
The conversation, however, took the following shape. ‘Suppose,
Dionysius, you discovered [Sidenote: D] that some ill-disposed person
had made a voyage to Sicily with the intention of doing you an injury,
but that he could find no opportunity. Would you allow him to leave the
country and get away scot-free?’ ‘Certainly not, Plato,’ said Dionysius:
‘enemies must be hated and punished not only for what they do, but for
what they propose to do.’ ‘Then suppose,’ said Plato, ‘some one comes
here in a friendly spirit, with the intention of rendering you a
service, but that you afford him no chance. Is it a proper thing to cast
him aside with ingratitude and contempt?’ Upon Dionysius asking who it
was, he answered, ‘Aeschines, a man who, in rightness of character, will
compare with any of Socrates’ associates, and whose teaching cannot fail
to set any hearer firmly on his feet. Though he has [Sidenote: E] made a
long voyage for the sake of philosophic intercourse with you, he has
been left in neglect.’ These words stirred Dionysius so deeply that, in
admiration of his kindliness and magnanimity, he promptly embraced Plato
with effusion and proceeded to pay to Aeschines the most distinguished
attentions.
In the second place, our candour must be cleared of all excrescences, so
to speak. We must allow it no coarse flavourings in the shape of
insulting ridicule or buffoonish mockery. When a surgeon is performing
an operation, a certain ease and neatness [Sidenote: F] should be
incidentally apparent in his work, but there should be no supple
juggleries of the hand in the way of fantastic and risky _fioriture_. In
the same way candour admits of a dexterous touch of wit, so long as it
is so prettily put as to maintain our respect; but impertinent and
insolent buffoonery utterly destroys that feeling. Hence the harpist
chose a polite as well as a forcible way of stopping Philip’s mouth,
when that monarch attempted to argue with him on a question of musical
note. ‘Sire,’ said he, ‘Heaven forbid you should ever become so badly
off as to know more about these things than I do!’ [Sidenote: 68]
Epicharmus, on the other hand, chose the wrong way, when Hiero, a few
days after putting some of his familiars to death, invited him to
dinner. ‘Nay, but,’ said he, ‘the other day there was no invitation to
your sacrifice of your friends.’[53] It was also a mistake for Antiphon,
when the question: ‘What sort of bronze is the best?’ was under
discussion in the presence of Dionysius, to say, ‘That kind out of which
they made the statues of Harmodius and Aristogeiton at Athens.’ No good
is done by the stinging bitterness of such speeches, nor is any pleasure
given by their scurrilous pleasantry. Language of the [Sidenote: B] kind
comes only from a want of self-command—which is partly insolent
ill-nature—combined with enmity. Those who use it are courting their own
destruction as well; they are veritably dancing a ‘dance at the well’s
edge’. Antiphon was put to death by Dionysius; Timagenes was banished
from Caesar’s friendship, not because of any free word he ever uttered,
but because, at dinner-parties or when walking, he would perpetually and
with no serious purpose whatever, but
_For whatsoever him thought might move the Argives to laughter_,
advance some charge against his conduct as a friend, merely by way of
pretext for upbraiding him.
It is the same with the comic poets. Their work contained many serious
and statesmanlike appeals to the audience; but [Sidenote: C] these were
so much mixed up with farce and ribaldry—like good food in a hotch-potch
of greenstuff—that their plain-speaking lost all nutritive power and
use, with the result that the speaker was looked upon as an ill-natured
buffoon, and the hearer derived no benefit from the speech.
In other cases by all means have your fun and laugh with your friends,
but when you give them a piece of your mind, let it be done with
earnestness and with courtesy. And if the matter is one of importance,
impart a cogent and moving effect to your words by your emotions,
gestures, and tone of voice.
There is also the question of the right moment. To disregard it is in
all cases a serious mistake, but is particularly ruinous to good results
when you are ‘speaking your mind’. That we should beware of doing
anything of the kind when wine and inebriation are to the fore, is
obvious. It is to bring a cloud [Sidenote: D] over the bright sky, if,
in the midst of fun and gaiety, you moot a topic which puckers the brow
and stiffens the face, as if to defeat the ‘Relaxing God’, who—to quote
Pindar—
_Unbends the harassed brow of care._
Nay, there is actually great danger in such unseasonableness. Wine
renders the mind perilously testy, and tipsiness often takes command of
candour and converts it into enmity. Moreover, instead of showing spirit
and courage, it shows a want of manliness for a person who dare not
speak his mind when sober to become bold at table, like a cowardly dog.
There is, however, no need to dwell further upon this theme. Let us
proceed.
There are many who, when affairs are going well with their [Sidenote: E]
friends, neither make any claim nor possess the courage to put restraint
upon them. Prosperity, they think, lies quite beyond the reach of
admonition. But should one stumble and come to grief, they set upon him.
He is tame and humbled, and they trample upon him. The stream of their
candour has been unnaturally dammed up, and now they let the whole flood
loose upon him. He was once so disdainful, and they so feeble, that they
thoroughly enjoy his change of fortune and make the most of it. It is as
well, therefore, to discuss this class also.
If Euripides asks:
_When fortune blesses, what the need of friends?_
the answer must be that it is the prosperous man who has most [Sidenote:
F] need of friends to speak their minds and take down any excess of
pride. There are few who can be both prosperous and wise at the same
time. Most men require to import wisdom from abroad; they require that
reasoning from outside should put compression upon them when fortune
puffs them up and sets them swaying in the wind. But when fortune
reduces their inflated bulk, the situation itself carries its own lesson
and brings repentance home. There is consequently no occasion for
friendly candour or for language which bites and distresses. When such
reverses happen, verily [Sidenote: 69]
_’Tis sweet to look into a friend’s fond eyes_,
while he gives us solace and encouragement. Xenophon says of Clearchus
that in battle and danger there appeared upon his face a look of
geniality which put greater heart into those who were in peril. But to
employ your mordant candour upon a man who is in trouble, is like
administering ‘sharp-sight drops’ to an eye suffering with inflammation.
It does nothing to cure or relieve the pain, but only adds anger to it
by exasperating [Sidenote: B] the sufferer. For instance, when a man is
in health he is not in the least angry or furious with a friend for
blaming his looseness with the other sex, his drinking, his shirking of
work and exercise, his continual bathings and ill-timed gorgings. But
when he is sick, the thing is intolerable. It is more sickening than the
disease to be told, ‘This is the result of your reckless
self-indulgence, your laziness, your rich dishes, and your women.’ ‘What
an unseasonable man you are! I am writing my will; the doctors are
getting castor and scammony ready for me; and you come preaching and
philosophizing!’ So, when a man is in trouble, the situation is not one
for speaking your mind and moralizing. What it requires is sweet
reasonableness [Sidenote: C] and help. When a little child has a fall,
the nurse does not rush up in order to scold it. She picks it up, washes
off the dirt, and straightens its dress. It is afterwards that she
proceeds to reprimand and punish.
An apposite story is told of Demetrius Phalereus, when he was in
banishment and was living at Thebes in mean and obscure circumstances.
It was with no pleasure that he saw Crates coming towards him, inasmuch
as he expected to hear some plain-spoken cynic abuse. Crates, however,
accosted him gently, and then spoke upon the subject of exile—how there
was no calamity in it, and how little need there was to be distressed,
[Sidenote: D] since it meant getting rid of cares, with their dangers
and uncertainties. At the same time he urged him to have confidence in
himself and his inner man. Cheered and heartened by such language,
Demetrius exclaimed to his friends: ‘Alas, for all that engrossing
business which prevented me from getting to know a man like this!’
_To one in grief a friend should speak kind words,
But to great folly words of admonition._
Such is the way of a noble friend. But the mean and ignoble flatterer of
the prosperous man is like those ‘ruptures and [Sidenote: E] sprains’ of
which Demosthenes tells us that ‘when the body meets with an injury,
then you begin to feel them’. He seizes upon your change of fortune with
every appearance of delight and enjoyment. If you do require any
reminder when your own ill-advised conduct has brought you to the
ground, it should suffice to say:
_’Twas not with approval of mine: full oft did I seek to dissuade
thee._
In what cases, then, ought a friend to be uncompromising? When should he
exert his candour to the full? It is when the proper moment calls for
him to stem the vehement course of pleasure, anger, or insolence; to put
the curb on avarice; to [Sidenote: F] restrain a reckless folly. It was
in this way that, when the precarious favours of fortune had corrupted
Croesus with the pride of luxury, Solon spoke his mind to him, bidding
him wait and see the end. It was in this way that Socrates was wont to
put control on Alcibiades, to wrench his heart and draw genuine tears
from him by bringing his errors home. Such was the method of Cyrus with
Cyaxares. Such too, when Dion’s splendour was at its height and he was
drawing all men’s eyes upon him by the brilliance and greatness of his
exploits, was [Sidenote: 70] the method of Plato, who bade him keep
anxious watch against
_Self-will, house-mate of Solitude._
Speusippus also urged Dion in his letters not to be proud because he had
a great name among children and women-folk, but to take care and ‘make
glorious’ the Academy by adorning Sicily with piety and justice and the
best of laws. But not so Euctus and Eulaeus, the associates of Perseus.
In his prosperity they followed him like the rest, always assenting,
always complaisant. But when he met the Romans at Pydna, was defeated,
and fled, they attacked him with bitter censure, reminding him of his
errors and oversights and throwing them one after the other in his
teeth, until the man became so utterly sore and [Sidenote: B] angry that
he made an end of both by stabbing them with his dagger.
This, then, may serve for the general rule as to place and time.
But opportunities are often offered by a man himself, and no one who
cares for his friend should let these occasions slip or omit to use
them. Sometimes a question asked, a story told, blame or praise of a
similar action in the case of other people, gives you the cue for a
piece of plain-speaking. For instance, the story goes that Demaratus
visited Macedonia at a time when [Sidenote: C] Philip was at variance
with his wife and son. Upon Philip welcoming him and inquiring how far
the Greeks were in harmony with each other, Demaratus—who was his
well-wisher and intimate friend—remarked, ‘It becomes you excellently,
Philip, to be asking about the harmonious relations of Athens and the
Peloponnese, while you allow your own house to be so full of feud and
discord.’ A good hit was also made by Diogenes. Philip was on his way to
fight the Greeks, and Diogenes, who had entered the camp, was brought
before him. Philip, being unacquainted with him, asked him if he was a
spy. ‘Certainly I am,’ he replied. ‘I am a spy upon the short-sighted
foolishness which induces you to come, without any compulsion, and risk
[Sidenote: D] your throne and person upon the cast of a single hour.’
This, however, was perhaps somewhat too forcible.
Another good opportunity for admonition occurs when a man has been
abused for his mistakes by some one else and is feeling small and
humbled. A person of discretion will make a happy use of the occasion by
sending the abusive parties to the right about and himself taking his
friend in hand, reminding him that, if there is no other reason for
being careful, he should at least give his enemies no encouragement.
‘How can they open their mouths or say another word, if you cast aside
once for [Sidenote: E] all these faults for which they abuse you?’ By
this means the abuser gets the credit of the pain, and the admonisher
that of the benefit.
Some are more subtle. They convert their familiar friends by blaming
some one else, accusing others of the things they know that those
friends do. Once at a lecture in the afternoon our professor, Ammonius,
aware that some of his class had not lunched as simply as they might,
ordered his freedman to give his own boy a whipping, on the charge that
‘he must have vinegar with his lunch’. Meanwhile the glance he threw at
us brought the reproach home to the guilty parties.
In the next place, we should be cautious of speaking plainly to a friend
before company. Remember the case of Plato. [Sidenote: F] Socrates
having handled one of his associates somewhat vigorously in conversation
at table, Plato remarked, ‘Would it not have been better if this had
been said in private?’ ‘And,’ retorted Socrates, ‘would you not have
done better if you had said that to _me_ in private?’ The story goes
that, when Pythagoras once dealt rather roughly with a pupil before a
number of persons, the youth hanged himself, and from that time
Pythagoras never again reproved anyone in another’s presence. A fault
should be treated like a humiliating complaint. The uncovering and
[Sidenote: 71] prescribing should be secret, not an ostentatious display
to a gathering of witnesses or spectators. It is not the act of a
friend, but of a sophist, to use another’s slips to glorify oneself,
showing off before the company like those medical men who perform
surgical operations in the theatre in order to advertise themselves. And
apart from the insult—which has no right to accompany any curative
treatment—we have to consider the contentiousness and obstinacy of a man
in the wrong. Not merely is it the case that—as Euripides has it—
_Love, when reproved,
Is but more tyrannous_,
[Sidenote: B] but if you make no scruple about offering reproof in
public, you drive any moral disease or passion into becoming shameless.
Plato insists that, if old men are to inculcate reverence in the young,
they must themselves first show reverence towards the young. In the same
way the friendly candour which most abashes is that which itself feels
abashed. Let it be gently and considerately that you approach and handle
the offender; then you undermine and destroy his vice, since regard is
contagiously felt where regard is shown. Excellent, therefore, is the
notion:
_Putting his head close down, to the end that the rest should not
hear it._
[Sidenote: C] Least propriety of all is there in exposing a husband in
the hearing of the wife, a father before the eyes of his children, a
lover in the presence of the beloved, or a teacher in that of his
pupils. He becomes frantic; so sore and angry is he at being set right
before persons in whose eyes he is all anxiety to shine. When Cleitus
enraged Alexander, it was, I imagine, not so much the fault of the wine
as that he appeared to be humbling him before a large company. Another
case is that of Aristomenes, the tutor[54] of Ptolemy. Once, when an
embassy was in the room, Ptolemy fell asleep and Aristomenes gave him a
hit to wake him up. The flatterers seized the opportunity, and affected
to be indignant on the king’s behalf. ‘If,’ said [Sidenote: D] they,
‘you did drop off, thanks to hard work and want of sleep, we ought to
set you right privately, not lay hands on you before so many people.’ As
the result, he sent Aristomenes a cup of poison and ordered him to drink
it off. Aristophanes also tells us how Cleon tried to exasperate the
Athenians against him by making it a charge that he
_Abused the country before foreigners._
This, then, is another of the mistakes to be avoided, if your desire is
not so much to make a self-advertising display as to make your candour
produce helpful and healing results.
In the next place, your plain-speaker ought to bear in mind [Sidenote:
E] the principle which Thucydides makes the Corinthians so properly
express, in saying that they ‘had a right to find fault’ with others. It
was Lysander, I believe, who said to the man from Megara, when he was
delivering himself at the Federal Council concerning the interests of
Greece, ‘You need a country to back your talk.’ In any case, doubtless,
you need character for plain-speaking, but in no case is this so true as
when you are admonishing and lecturing other people. Plato used to say
that it was by his life he admonished Speusippus, and the mere sight of
Xenocrates at lecture, and a glance from him, [Sidenote: F] sufficed to
convert Polemon to better ways. When we lack weight and strength of
character the result of any attempt at plain-speaking on our part is to
draw upon ourselves the words:
_Why physic us, thyself one mass of sores?_
Nevertheless it often happens that, though a man’s own character is as
weak as that of his neighbour, circumstances drive him to administer
reproof. In that case the civillest behaviour is to contrive somehow to
imply that the speaker is included in the reproach. In this tone are the
words:
_Tydeus’ son, what ails us, forgetting our prowess and valour?_
[Sidenote: 72] and:
_But no match are we now for Hector alone...._
Socrates’ way of quietly setting young men right was of the same kind.
He would not be taken as being himself free from ignorance, but as
feeling it a duty to share with them in the cultivation of virtue and
the quest of truth. We inspire affection and confidence when it is
thought that, being equally to blame, we are applying to our friends the
same correction as to ourselves. But if, when rebuking your neighbour,
you put on the superior air of a flawless and passionless being, unless
you are much the senior or possess an acknowledged eminence of character
and reputation, you do no good and only make yourself [Sidenote: B]
offensive and a nuisance. For this reason, when Phoenix introduced the
story of his own misfortunes—how in anger he set to work to kill his
father, but speedily repented:
_Lest the Achaeans should name me ‘the man who murdered his
father’_—
it was of set purpose, that it might not seem as if, in reproving
Achilles, he claimed to be an impeccable person whom anger had no power
to corrupt. In such cases the moral effect sinks in, since we yield more
readily to a show of fellow-feeling than to one of contempt.
Another point. Since a mind diseased can no more bear unqualified
candour and reproof than an inflamed eye can [Sidenote: C] be submitted
to a brilliant light, one most useful resource among our remedies is to
add a slight tincture of praise. For example:
_Ugly is this that ye do, to cease from your valour and prowess,
All ye best of the host! I would not move me to quarrel,
If ’twere some other who thus might hold his hand from the fighting,
Some craven man; but with you is my heart exceedingly anger’d_:
or:
_Pandarus, where is thy bow, and where thy feathery arrows?
Where thy glory, the which no man among us doth challenge?_
If a man is giving way, there is also a vigorous rallying power in such
language as
_Where now
Is Oedipus and all his far-famed rede?_
or:
_Is ‘t Heracles,
He who hath borne so many a brunt, speaks thus?_
Not only does it temper the harshness of the punishment [Sidenote: D]
inflicted by the reproach; it sets a man at rivalry with himself. When
reminded of the things which stand to his credit, he is ashamed of those
which degrade him, and he finds an elevating example in his own person.
But when we make comparisons with others—with mates, fellow citizens, or
kinsmen—the contentiousness which belongs to his failings is piqued and
exacerbated. It has a habit of retorting angrily, ‘Then why don’t you go
to my betters, instead of harassing _me_?’ We must therefore beware of
belauding one person while we are speaking our minds to another—always,
of course, with the exception of his parents. Thus Agamemnon can say:
_Truly, a son little like to himself hath Tydeus begotten_;
[Sidenote: E] or Odysseus, when in Scyrus:
_But thou o’ersham’st the brilliance of thy race,
Wool-spinner! thou, whose sire was Greece’s hero!_
By no means should we use reproof to answer reproof, or plain-speaking
in counter-attack to plain-speaking. Otherwise we quickly produce heat
and create a quarrel. Moreover, such disputatiousness is naturally
regarded, not as a return of candour, [Sidenote: F] but as intolerance
of it. It is better, therefore, to listen with a good grace when a
friend believes he is reproving you. For this, if at a later time some
offence of his own calls for reprobation, is the very thing which gives
your plain-speaking its right—as it were—to speak. When, without bearing
any grudge, you remind him that it has not been his own habit to let his
friends go wrong, but to teach them better and set them right, he will
be the more ready to give in and accept the proffered correction; for he
will believe that it is good feeling and good intention, not anger and
fault-finding, which prompt this payment in return.
[Sidenote: 73] In the next place, remember the saying of Thucydides:
‘Well advised is he who accepts unpopularity in a great cause.’ It is
the duty of a friend to accept the odium of reproof when questions of
great moment are at stake. But if he is everywhere and always being
displeased; if he behaves to his intimates as if he were their tutor and
not their friend, his reproofs will possess no edge and produce no
effect when it comes to matters of importance. He will have frittered
away his candour, after the manner of a physician who takes a pungent or
bitter drug [Sidenote: B] of a sovereign and costly character, and
parcels it out in a large number of petty doses for which there is no
necessity. No! while a friend will, for his own part, carefully avoid
such unremitting censoriousness, the incessant niggling and pettifogging
of some other person will afford him an opening to attack those faults
which are more serious. Once when a man with an ulcerated liver showed
the physician Philotimus a sore on his finger, the doctor observed, ‘My
good sir, your case is not a matter of a whitlow!’ So when some one is
finding fault with a number of insignificant peccadilloes, the real
friend will be offered the opportunity of saying to him, ‘What have his
tippling and foolery to do with us? My good sir, let our friend here
dismiss his mistress or stop dicing, and he is otherwise an admirable
fellow.’ If a man finds that allowance is made [Sidenote: C] for his
trifling errors, he will take it in good part when a friend speaks his
mind against those which are of more moment. But to be everlastingly
girding, to be bitter and harsh on all occasions, to be continually
meddling and taking cognisance of every action, is intolerable even to a
child or a brother, nay, unendurable even to a slave.
Again, it is no more true of the folly of our friends than it is—despite
Euripides—of old age, that
_All things are wrong with it._
Our friends have their right actions, and we should keep an eye upon
these no less than upon their errors. We should, in fact, begin by
zealously praising them. In dealing with iron we have first to soften it
with heat before the chilling process [Sidenote: D] can impart to it the
consistency and hardness of steel. So with our friends. First we warm
and fuse them with praise; then a quiet application of candour serves as
a tempering douche. We have, for instance, the opportunity of saying,
‘Is there any comparison between the other conduct and this? Do you see
what good fruit comes of doing the right thing? This is what your
friends expect of you; it is like you, and what nature meant you for.
The other conduct is abominable; away with it
_To the mountain or to the wave of the surging tumultuous ocean!_‘
A sensible physician will always rather cure a sick man with sleep and
feeding than with castor and scammony; and a right-minded friend, or a
kind father or teacher, prefers to use praise [Sidenote: E] rather than
blame as his means of moral correction. For a candid friend to cause
least pain and work most benefit, there is nothing like showing the
least possible anger and treating the offender with polite good feeling.
We must not, therefore, sharply confute him if he denies a thing, nor
try to stop him if he defends himself. On the contrary, we must help him
to contrive some kind of plausible excuse; and, when he refuses to own
to the more discreditable motive, we must ourselves concede him a less
heinous one. Thus Hector says to his brother:
_Not well is this wrath, foolish man, that thus thou hast stored in
thy bosom_,
[Sidenote: F] as if his retirement from the battle, instead of being a
dastardly running away, was an exhibition of temper. So Nestor to
Agamemnon:
_Thou didst yield to the pride of thy spirit._
It is manifestly more courteous to say, ‘You did not stop to think,’ or,
‘You failed to perceive,’ than ‘You behaved badly’, or ‘You behaved
unfairly’; to say, ‘Do not be hard upon [Sidenote: 74] your brother,’
than ‘Do not be jealous of your brother’; to say, ‘Flee from the woman’s
seductions,’ than ‘Stop trying to seduce the woman’. This is the manner
cultivated by curative [Sidenote: *] candour; the other belongs to
vexatious candour.
Suppose a person is about to do wrong and that we are called upon to
check him—to stem the current of some vehement impulse. Or suppose that
he is inclined to be unready in the performance of duty, and we wish to
brace him up and stimulate him. We should do so by making charges which
put the matter in an outrageously unbecoming light. For instance, in
Sophocles, when Odysseus is working upon Achilles, he makes out, not
that Achilles is angry at the affair of the banquet, but [Sidenote: B]
_Now that thou hast the Trojan burghs in sight,
Thou art afraid._
And when, in answer to this, Achilles is so enraged that he declares he
is off home:
_I know what ’tis thou flyest—not reproach:
Hector is nigh, and ’tis not well to stay._
In inciting to high courses and dissuading from low ones, we may
frighten a man with the reputation he will win: a man of courage and
spirit with that of coward; a man of temperance and self-control with
that of profligate; a man of magnificent generosity with that of miser
and cheeseparer. Where a thing is past cure, we must show ourselves
reasonable; our candour [Sidenote: C] must display more sorrow and
sympathy than blame. But when we are preventing a misdeed or fighting
against a passion, we must be vigorous, inflexible, and insistent. Then
is the right moment for incorruptible affection and genuine frankness.
To blame an action when it is done is no more than we find enemies doing
to each other. Diogenes used to say that, if you are to be kept right,
you must possess either good friends or red-hot enemies. The one will
warn you, the other will expose you. But it is better to avoid errors by
taking advice than to repent of an error because of abuse. For this
reason [Sidenote: D] we must study tact even in the matter of candour.
As it is the most effective drug that can be employed in friendship, so
it stands in most need of unfailing discretion as to time and moderation
as to strength.
And, finally, since, as I have said, it is in the nature of
plain-speaking that it should often cause pain to the person under
treatment, we must take a pattern by the medical man. He does not use
his lancet and then leave the part to suffer; he eases it with gentle
lotions and fomentations. Similarly, if our admonitions are to be
tactful, we do not administer a sharp sting and then run away. We adopt
a different strain, and soothe [Sidenote: E] and calm the patient with
courteous language, much as sculptors put smoothness and gloss upon a
statue where they have chipped it with hammer and chisel. If we strike
and gash a man with plain-speaking and then leave him in the rough—lumpy
and uneven with anger—it is a hard matter afterwards to call him back
and smooth him over. This, therefore, is a result against which the
admonisher must be especially on his guard. He must not leave the
patient too soon, nor allow the last words of his conversation to be
such as pain and exasperate his intimate friend.
Footnote 48:
i.e. a rough and mountainous island.
Footnote 49:
A ‘satyric’ drama was a half-comic interlude or sequel to tragedies.
Footnote 50:
In the Stoic sense of _adiaphoria_.
Footnote 51:
Since diagrams were often drawn with sticks in the dust.
Footnote 52:
The Greek jest does not admit of translation. The same word may mean
both ‘theft’ and a ‘stealthy act’.
Footnote 53:
The point lies in an ambiguity which is possible only in the Greek.
The words may equally mean: ‘You issued no invitation when sacrificing
your friends,’ and ‘when sacrificing, you did not invite your
friends’.
Footnote 54:
Or what French would call the _gouverneur_.
ON BRINGING UP A BOY[55]
I propose to offer some remarks upon the bringing-up of [Sidenote: 1]
free-born children, as a means of securing soundness of character.
Perhaps the best starting-point is that at which they are brought into
existence.
Upon one who desires to become the father of reputable [Sidenote: B]
children I would urge that he should be careful as to his consort. She
must be no mistress or concubine. Base birth, whether on mother’s or
father’s side, is an indelible reproach. It sticks to a man all the days
of his life; it offers a handle to those who are minded to discredit or
vilify him; and it is a wise saying of the poet that
_When the foundation of a stock is laid
Amiss, needs must the issue be unhappy_.
A sure fund of confidence for facing the world lies therefore in
honourable birth, and this must be a first consideration with all who
are anxious for a right and proper procreation of children.
It is quite natural that those whose birth is of base metal which will
not bear scrutiny should tend to be weak-spirited and abject. The poet
is quite right in saying: [Sidenote: C]
_It slaves a man, stout-hearted though he be,
To know his mother or his father base._
It is no doubt equally the case that persons of distinguished parentage
become full of pride and self-assertion. Thus Themistocles’ son,
Diophantus, is reported to have said on many occasions and to many
persons that he had only to wish for a thing and the Athenian people
voted for it. ‘What he liked, [Sidenote: D] his mother liked; what his
mother liked, Themistocles liked; and what Themistocles liked, all
Athens liked.’
A most praiseworthy pride was that exhibited by the Lacedaemonians, when
they mulcted their own king Archidamus for condescending to marry a
woman of small stature, their plea being that he intended to provide
them with kinglets instead of kings.
In this connexion there is one observation which my predecessors also
have duly made. It is that those who approach their wives with a view to
offspring should do so either while wholly abstaining from wine or at
least after tasting it in moderation. [Sidenote: 2] This explains the
remark of Diogenes on seeing a youth in a state of mad excitement:
‘Young fellow, your father begat you when he was drunk.’
So much for the question of birth. We will now turn to that of
upbringing.
Speaking generally, we must say of virtue what it is customary to say of
the arts and sciences—that for right action three things must go
together, namely, nature, reason, and habit. By reason I mean
instruction; by habit I mean exercise. The [Sidenote: B] first elements
come from nature; progress, from instruction; the actual use, from
practice; the consummation, from all combined. In so far as any of these
is defective, character must necessarily be maimed. Nature without
instruction is blind; instruction without nature is futile; practice
without both is abortive. In farming, the soil must first be good; next,
the farmer must know his business; third, the seeds must be sound.
Similarly with education. Nature is the soil, the teacher is the farmer,
[Sidenote: C] the lessons and precepts are the seed. It may be
confidently asserted that all three were harmoniously blended in the
souls of those men whose renown is universal—Pythagoras, Socrates,
Plato, and others who have won imperishable glory.
Blest indeed, and divinely favoured, is the man on whom Heaven has
bestowed each and all. Yet it would be a great, or rather a total,
mistake to suppose that, when natural gift is defective, no right moral
instruction and practice will lead one to improve his faulty nature in
some attainable degree. For while neglect will ruin an excellent natural
gift, teaching will correct an inferior one. Be careless, and you miss a
thing, however easy: take pains, and you secure it, however difficult.
You have only to glance at a number of everyday facts in order
[Sidenote: D] to perceive how complete is the success of persistent
effort. Drops of water will hollow a rock; iron and bronze are worn away
by the touch of the hands; wood bent by pressure into a carriage-wheel
can never recover its original straightness. To straighten the curved
sticks used by actors is impossible, the unnatural form having become,
by dint of straining, stronger than the natural.
Nor are these the only examples to prove the efficacy of painstaking.
Instances are countless. Soil may be naturally [Sidenote: E] good; but
neglect it, and it becomes a waste. Indeed, the better it is by nature,
the more hopeless a wilderness will your neglect make of it. On the
other hand, it may be too hard and rugged; yet cultivation will speedily
cause it to produce excellent crops. Is there any tree which will not
grow crooked and cease to bear fruit if left untended, whereas, when
properly trained, it bears well and brings its fruit to perfection? Does
not bodily strength invariably become effete when you take your ease and
neglect to keep in good condition, whereas a feeble physique gains
immensely in strength through gymnastic and athletic exercise? Is there
any horse which a rider cannot render obedient by [Sidenote: F] a
thorough breaking-in, whereas, if left unbroken, it will prove
stiff-necked and full of temper?
But why dwell longer on such cases, when there are so many examples of
the most savage creatures being tamed and made amenable to hard work?
When a Thessalian was asked which of his countrymen were the gentlest in
manner, his answer was a good one: _Those who are giving up war._ But it
is useless to multiply instances. Character is long-standing habit, and
it would scarcely be beside [Sidenote: 3] the mark to speak of the
virtues of the mind as the virtues ‘of minding’.[56] One more
illustration, and we will dispense with further elaboration of the
subject. The Spartan legislator Lycurgus once took two puppies belonging
to the same parents and brought them up in entirely different ways. The
one he turned into a gluttonous good-for-nothing, the other into a keen
and capable hunting-dog. Subsequently he got the Lacedaemonians together
and said to them: ‘A great factor [Sidenote: B] in engendering virtue
consists of habit and education—of instruction in the conduct of life—as
I am about to prove to you here and now.’ He then brought forward the
two young dogs, put down directly in front of them a plate of food and a
hare, and let the dogs loose; whereupon the one darted after the hare,
while the other made for the plate. The Lacedaemonians, who were not yet
in the secret, failed to perceive the meaning of his demonstration,
until he told them: ‘Both these dogs come from the same parents, but the
difference in their education has turned the one into a glutton and the
other into a hunter.’
No more need be said of habit and conduct of life. We may [Sidenote: C]
proceed to the question of nurture.
In my opinion mothers should nurse their own children and offer them the
breast; for their nursing will be of a more sympathetic and painstaking
kind, since their love is from the heart, or, as the saying goes, ‘down
to the finger-tips,’ whereas the affection of professional nurses and
foster-mothers—who are paid for it—can only be spurious and factitious.
That it is the duty of the mother herself to suckle and nurse her
offspring is evident from the arrangement of nature, which has supplied
every animal after parturition with the necessary provision of milk.
Here Providence further shows its wisdom, inasmuch as it has furnished a
woman with a pair of breasts, [Sidenote: D] so that, even if she bears
twins, there may be a double source for them to draw upon. Moreover she
will by so acting become more tender and affectionate to her child. It
can, indeed, scarcely be otherwise; the connexion of nurse and nursling
is the means of raising affection to its highest pitch. One can see how
even a brute beast will yearn for its nursling, if you tear them apart.
If possible, then, the mother should endeavour to nurse the child
herself. But if—as may sometimes happen—she is prevented by physical
weakness, or if other children are speedily on the way, it is at least
desirable not to accept as foster-mother or nurse the first that offers,
but to choose the best possible. [Sidenote: E] To begin with, her
character should be Greek. It is as with the treatment of the body. As
soon as children are born, we have to mould their limbs in order that
they may grow straight and shapely. Similarly their characters ought to
be regulated from the first. For youth is supple and plastic, and it is
while the mind is still soft and yielding that it acts as a mould for
instruction, whereas it is always difficult to knead into shape
[Sidenote: F] anything hard. As it is in soft wax that we make the
impression of a seal, so it is in the minds of those who are still
little children that we imprint a lesson.
That great thinker Plato is right, it seems to me, in exhorting a nurse
to use discretion in the tales she tells to young children; otherwise
their minds may become infected from the first with folly and
corruption. It is also sound advice which the poet Phocylides gives in
the words:
_While yet but a child, it behoveth
To learn such deeds as are good._
Another point which we cannot afford to omit concerns the slave children
who are to serve the young master and to be brought up with him. Pains
must be taken, first, of course, that [Sidenote: 4] they shall be
well-behaved, but also that they shall talk Greek, and talk it with good
articulation. Otherwise, through rubbing against barbarians and bad
characters, he will pick up something of their vices. The proverb-makers
have good reason for saying: _If you have a lame man for a neighbour,
you will learn to limp._
When children reach the age to be put under a mentor, it becomes
especially necessary to take pains in the appointment of such a person.
Otherwise we shall have them entrusted to some uncivilized or rascally
fellow. What actually happens [Sidenote: B] is often in the highest
degree absurd. Respectable slaves are made into farmers, skippers,
traders, stewards, or money-lenders, while any low specimen who is found
to be a glutton and a tippler and of no use in any kind of business is
taken and put in charge of the sons. A fit and proper attendant should
possess the same qualities of mind as Phoenix, the attendant of
Achilles.
We now reach a topic more important and vital than any yet treated—that
of the right teachers for our children. The kind to be sought for are
those whose lives are irreproachable, whose characters are unimpugned,
and whose skill and experience [Sidenote: C] are of the best. The root
or fountain-head of character as a man and a gentleman lies in receiving
the proper education. As farmers put stakes beside their plants, so the
right kind of teacher provides firm support for the young in the shape
of lessons and admonitions, carefully chosen so as to produce an upright
growth of character.
As things are, the behaviour of some fathers is contemptible. Before
making inquiry as to the proposed teachers, they put their children into
the hands of frauds and charlatans, without knowing what they are about,
or, maybe, because they are not competent to judge. In the latter case
their behaviour is not so ridiculous, but there is another case in which
it is in the last degree absurd. I mean, when they know, either from
their own [Sidenote: D] observation or from the accounts of others, how
ignorant and [Sidenote: *] bad certain educators are, and yet entrust
their children to them. Sometimes this is because they cannot resist the
fawning of some obsequious flatterer; sometimes it is done to gratify
the whim of a friend. It would be just as reasonable for a sick man to
gratify a friend by rejecting the doctor whose science could save him,
and preferring the ignoramus who will kill him; or for a man to dismiss
the best ship’s-captain and appoint the worst, because a friend asked
for it. In the name of all that is sacred, can any one called a ‘father’
set the pleasing of [Sidenote: E] somebody who asks a favour above the
education of his children? There was good sense in a frequent saying of
famous old Socrates, ‘If it could be done, one ought to mount the
loftiest part of the city and shout: _Good people, what are you after?
Why in such deadly earnest about making money, while troubling so little
about the sons to whom you are to leave it?_’ We may add that the
conduct of such fathers is like that of a man who is anxious as to his
shoe, while his foot may look after itself. Many fathers go to such
lengths in the way of fondness for their money and [Sidenote: F] want of
fondness for their children, that, to avoid paying a larger fee, they
choose utterly worthless persons to educate their sons, their object
being an inexpensive ignorance. This reminds one of Aristippus and his
neat and witty repartee to a foolish father. Questioned as to what fee
he asked for educating the child, he replied, ‘Forty pounds.’ ‘Good
heavens!’ said the father: ‘What an extravagant demand! For forty pounds
I can buy a slave.’ ‘Very well,’ was the answer: ‘then you [Sidenote: 5]
will have two slaves—your son, and the one you buy.’
To put it shortly, it is surely absurd to train little children to
receive their food with the right hand, and to scold them if they put
out the left, and yet to take no precautions that they shall be taught
moral lessons of a sound and proper kind.
What the consequence is to these admirable fathers, when they bring up
their sons badly and educate them badly, is soon told. On coming of age
and taking rank as men, the sons show an utter disregard of a wholesome
and orderly life, and throw themselves headlong into low and irregular
pleasures. Then [Sidenote: B] at last, when it is of no use, and when
their wrongdoing has brought him to his wits’ end, the father repents of
having sacrificed his children’s education. Some of them take up with
toadies and parasites, wretched nondescripts who are the ruin and bane
of youth; others with haughty and expensive mistresses and strumpets,
whom they ransom from their employers. Some spend recklessly on
gormandizing; some are wrecked upon dice and carousals; some go so far
as to venture on the more daring vices—they commit adultery, and think
death not too much [Sidenote: C] to pay for a single pleasure. Had these
last studied philosophy, they would in all probability not have
succumbed to temptation of this kind. They would have been told of the
advice of Diogenes—who, however coarse in his language, is right in his
facts—‘Go to a brothel, my boy, and you will find that the [Sidenote: *]
expensive article is not a bit better than the cheap one.’
In brief, then, I assert—and it would be fairer to regard me as
repeating an oracle than as giving advice—that in these matters the one
and essential thing, the first, middle, and last, is a sound upbringing
and right education. It is this, I say, which leads to virtue and
happiness.
[Sidenote: D] Other blessings are on the human plane; they are slight
and not worth serious pursuit. Good birth is a distinction, but the boon
depends on one’s ancestors. Wealth is a prize, but its possession
depends on fortune, which often carries it off from those who have it
and bestows it on those who never hoped for it. Moreover, great wealth
is a target exposed to any rogue of a servant or blackmailer who is
minded to ‘aim a purse’ at it. And, worst of all, even the basest of men
have their share of it. Fame, again, is imposing, but uncertain. Beauty,
though greatly courted, is short-lived; health, though highly prized, is
unstable; strength is a thing to be envied, but it falls an easy prey to
disease and age. Let us tell any one who prides himself [Sidenote: E] on
his bodily strength that he is manifestly under a delusion. How small a
fraction is human strength of the might of other animals, such as the
elephant, the bull, and the lion!
Meanwhile culture is the only thing in us that is immortal and divine.
In the nature of man there are two sovereign elements—understanding and
reason. It is the place of the understanding to direct the reason and of
the reason to serve the understanding. Fortune cannot overcome them,
calumny cannot rob us of them, disease cannot corrupt them, old age
cannot impair them. The understanding is the only thing that renews its
youth as it grows old, and, while time carries off everything else, it
brings old age one gift—that of knowledge. When, again, war comes like a
torrent, tearing and sweeping everything away, it is of our mental
culture alone that it cannot rob us. Stilpo, the Megarian philosopher,
made what seems a memorable answer when Demetrius, after enslaving the
city and razing it to the ground, asked him if he had lost anything. ‘O
no!’ said he, ‘for virtue is not made spoil of war.’ The reply of
Socrates is evidently to the same tune and purpose. [Sidenote: 6] It was
Gorgias, I believe, who asked him his opinion of the Great King, and
whether he considered him happy. ‘I have no knowledge,’ said Socrates,
‘as to the state of his character and culture.’ He assumed that
happiness depended upon these, and not upon the gifts of fortune.
Not only should the education of our children be treated as of the very
first importance, but I once more urge that we should insist upon its
being of the sound and genuine kind. From pretentious nonsense our sons
should be kept as far aloof [Sidenote: B] as possible. To please the
many is to displease the wise, an assertion in which I have the support
of Euripides:
_I am not deft of words before the crowd,
More skilled when with my compeers and the few.
’Tis compensation: they who ‘mid the wise
Are naught, surpass in gift of speech to mobs._
My own observation tells me that persons who make a business of speaking
in a way to please and curry favour with the rabble, generally prove
correspondingly dissolute and pleasure-loving in their lives. Nor,
indeed, should we expect anything else; for if they have no regard to
propriety when catering for the [Sidenote: C] gratification of other
people, it is not likely that they will permit right and sound
principles to have the upper hand of their own voluptuous
self-indulgence, nor that they will cultivate self-control rather than
enjoyment.
[Sidenote: *] And how can children learn from them anything admirable?
Among admirable things is the practice of neither saying nor doing
anything at random; and, as the proverb goes, ‘admirable things are
difficult.’ Meanwhile, speeches made offhand are a mass of reckless
slovenliness, without a notion where to begin or where to end.
Apart from other faults, extempore speakers drop into a terrible
prolixity and verbiage, whereas premeditation keeps [Sidenote: D] a
speech safe within the lines of due proportion. When Pericles, ‘as
tradition informs us,’ was called upon by the assembly, he frequently
refused the call, on the ground that his thoughts were ‘not arranged’.
Demosthenes, who took him for his own political model, acted in the same
way. If the Athenians called upon him to address them, he would resist,
with the words, ‘I have not arranged my thoughts.’ This, it is true, may
be unauthentic and a fabrication; but in the speech against Meidias we
have an explicit statement as to the advantage of preparation. His words
are: ‘_I admit, gentlemen, that I come prepared; and I have no wish to
deny it. I have even conned over my speech to the best of my poor
ability. It would have been insane conduct, if, after and amid such
harsh treatment, I had paid no regard to what I meant to say to you on
the subject._’
That impromptu speaking should be rejected altogether, or, [Sidenote: E]
failing this, that it should be practised only on unimportant subjects,
I do not say. I am recommending a tonic regimen. Before manhood, I claim
that there should be no speaking on the spur of the moment. But when the
ability has taken firm root, it is only right for speech to enjoy free
play as occasion invites. Though persons who have been in prison for a
long time may subsequently be liberated, they are unsteady on their
feet, [Sidenote: F] a protracted habit of wearing chains making them
unable to step out. Similarly if those who have for a long time kept
their speaking under close constraint some day find it necessary to
speak offhand, they nevertheless retain the same style of expression.
But to let mere children make extempore speeches is to become
responsible for the worst of twaddle and futility. There is a story of a
wretched painter who showed Apelles a picture, with the remark, ‘I have
just painted this at one [Sidenote: 7] sitting.’ ‘I can see,’ said
Apelles, ‘without your telling me, that it has been quick work. But my
wonder is that you haven’t painted more than one as good.’
While (to return to the original matter in hand) we must be careful to
avoid a style which is theatrical and bombastic, we must be equally on
our guard against one which is low and trivial. If the turgid style is
unbusinesslike, too thin a style is ineffective. Just as the body should
be not only healthy but also in good condition, so language must be full
of strength [Sidenote: B] and not simply free from disease. Keep on the
safe side, and you are merely commended: face some risk, and you are
admired. I take the same view of the mental disposition also. One should
neither be over-bold, and so become brazen, nor yet timid and bashful,
and so become mean-spirited. The rule of art and taste is _The middle
course in all things_.
[Sidenote: *] While I am still upon the subject of this part of
education there is an opinion which I desire to express. A style
consisting of single clauses I regard in the first instance as no slight
evidence of poor taste, and, in the next, as too finical a thing ever to
[Sidenote: C] be maintained in practice. Here, as in everything else
that caters for ear or eye, monotony is as cloying and irksome as
variety is delightful.
There is no subject in the ‘regular curriculum’ of which the eye or ear
of a freeborn boy should be permitted to remain uninformed. But while he
receives a cursory education in those subjects in order to taste their
quality, the most important place—complete all-round proficiency being
impossible—must belong to philosophy. We may explain by a comparison
with [Sidenote: D] travel, in which it is an excellent thing to visit a
large number of cities, but good policy to settle in the best. As the
philosopher Bion wittily remarked, when the suitors could obtain no
access to Penelope they satisfied themselves with her handmaids, and
when a man is unable to get hold of philosophy he makes dry bones of
himself upon the remaining subjects, which are of no account.
Philosophy, then, should be put at the head of all mental culture. The
services which have been invented for the care of the body are
two—medicine and gymnastics—the one imparting health, the other good
condition. But for the weaknesses and ailments of the soul philosophy is
the only thing to be prescribed. It is from and with philosophy that we
can tell what is becoming or disgraceful, what is just or unjust,
[Sidenote: E] what course, in short, is to be chosen or shunned. It
teaches us how to behave towards the Gods, our parents, our elders, the
laws, our rulers, friends, wives, children, and servants: that we should
worship the Gods, honour our parents, respect our elders, obey the laws,
give way to our rulers, love our friends, be continent towards our
wives, show affection to our children, and abstain from cruelty to our
slaves. Above all, it warns us against excess of joy when prosperous and
excess of grief when unfortunate; against dissoluteness in our
pleasures, or fury and brutality in our anger. These I judge to be chief
among [Sidenote: F] the blessings conferred by philosophy. To bear
adversity nobly is to act the brave man,[57] to bear prosperity
unassumingly, the [Sidenote: *] modest mortal. To get the better of
pleasures by reason needs wisdom; to master anger requires no ordinary
character.
Perfect men I take to be those who can blend practical ability
[Sidenote: 8] with philosophy, and who can achieve both of two best and
greatest ends—the life of public utility as men of affairs, and the calm
and tranquil life as students of philosophy. For there are three kinds
of life: the life of action, the life of thought, and the life of
enjoyment. When life is dissolute and enslaved to pleasure, it is mean
and animal; when it is all thought and fails to act, it is futile; when
it is all action and destitute of philosophy, it is crude and
blundering. We should therefore do our best to engage both in public
business and in the pursuit [Sidenote: B] of philosophy, as occasion
offers. Of this kind was the public career of Pericles, of Archytas of
Tarentum, of Dion of Syracuse, and of Epaminondas of Thebes. Of these
Dion actually attached himself to Plato as his pupil.
There is no need, I think, to deal at any greater length with mental
cultivation. It is, however, further desirable—or rather it is
essential—that we should not neglect to possess the standard treatises,
but should collect a stock of them, with the result of keeping our
knowledge from starvation.[58] Farmers stock [Sidenote: *] [their
fertilizers], and the employment of books is instrumental to culture in
the same way.
[Sidenote: C] Meanwhile we must not omit to exercise the body also. Our
boys must be sent to the teacher of gymnastics and receive a sufficient
amount of physical training, both to secure a good carriage and also to
develop strength. Good condition is the foundation laid in childhood for
a hale old age, and, just as our preparations for wintry weather should
be made while it is fine, so we should store up provision for age in the
shape of regular and temperate behaviour in youth. Physical exertion
should, however, be so regulated that a boy does not become too
exhausted to devote himself sufficiently to mental culture. [Sidenote:
D] As Plato observes, sleep and weariness are the enemies of study.
Upon this topic I need not dwell, but will pass on at once to the most
important consideration of all—the necessity of training a boy for
service as a fighting-man. For this he must go through hard drill in
hurling the javelin, in shooting with the bow, and in hunting. ‘The
goods of the vanquished,’ it has been said, ‘are prizes offered to the
victor.’ There is no place in war for the physical condition of the
cloister, and a lean soldier accustomed to warlike exercises will break
through [Sidenote: *] a phalanx of fleshy prize-fighters.
[Sidenote: E] ‘Well but,’ some one may urge, ‘while you promised us a
set of rules for the upbringing of free men, it turns out that you have
nothing to say concerning that of poor and common people, but are
satisfied to confine your suggestions to the rich.’ There is a ready
reply to the objection. If possible, I should desire the proposed
education to be applicable to all alike. But if there are cases in which
limited private circumstances make it impossible to carry my rules into
practice, the blame should be laid upon fortune, not upon him who offers
the advice. Though a man is poor, he should make every possible effort
to bring up his children in the ideal way. Failing this, he must come as
near to it as he can.
After thus encumbering our discussion with this side-issue, [Sidenote:
F] I will now proceed with the connected account of such other
[Sidenote: *] matters as contribute to the right upbringing of the
young.
And first, children should be led into right practices of persuasion and
reasoning: flogging and bodily injury should be out of the question.
Such treatment is surely more fit for slaves than for the free, whom the
smart, or even the humiliation, of a beating deprives of all life and
spirit, making their tasks a horror to them. The freeborn find praise a
more effective [Sidenote: 9] stimulus to the right conduct, and blame a
more effective deterrent from the wrong, than any kind of bodily
assault. In the use of such praise and reprimand there should be a
subtle alternation. When a child is too bold, it should first be shamed
by reproof and then encouraged by a word of praise. We may take a
pattern by nurses, who may have to make an infant cry, but who
afterwards comfort it by offering it the breast. We must, however, avoid
puffing children up with eulogies, the consequence of excessive praise
being vanity and conceit.
I have noticed more than one instance in which the over-fondness
[Sidenote: B] of a father has proved to be a lack of fondness. To make
my meaning clear, I will use an illustration. Being in too great haste
for their children to take first place in everything, they impose
extravagant tasks, which prove too great for their strength and end in
failure, besides causing them such weariness and distress that they
refuse to submit patiently to instruction. Water in moderation will make
a plant grow, while a flood of water will choke it. In the same way the
mind will thrive under [Sidenote: C] reasonably hard work, but will
drown if the work is excessive. We must therefore allow children
breathing-time from perpetual tasks, and remember that all our life
there is a division of relaxation and effort. Hence the existence of
sleep as well as waking, of peace as well as war, of fine weather as
well as bad, of holidays as well as business. In a word, it is rest that
seasons toil. The fact is obvious, not merely in the case of living
things, but in that of the inanimate world. We loosen a bow or a lyre,
so that we may be able to tighten it. In fine, the body is kept sound by
want and its satisfaction, the mind by relaxation and labour.
[Sidenote: D] There are some fathers who have a culpable way of
entrusting their sons to attendants and teachers, and then entirely
omitting to keep the instruction of such persons under their own eye or
ear. This is a most serious failure in their duty. Every few days they
should personally examine their children, instead of confiding in the
character of a hireling, whose attention to his pupils will be more
conscientious if he is to be brought continually to book. In this
connexion there is aptness in the groom’s dictum that _nothing is so
fattening to a horse as the eye of the king_.
[Sidenote: E] Above all things one should train and exercise a child’s
memory. Memory serves as the storehouse of culture, and hence the fable
that Recollection is the mother of the Muses—an indirect way of saying
that memory is the best thing in the world to beget and foster wisdom.
Whether children are naturally gifted with a good memory, or, on the
contrary, are naturally forgetful, the memory should be trained in
either case. The natural advantage will be strengthened, or the natural
shortcoming made up. The former class will excel others, the latter will
excel themselves. As Hesiod well puts it: [Sidenote: F]
_If to the thing that is little you further add but a little,
And do the same oft and again, full soon it becometh a great thing._
This, then, is another fact for fathers to recognize—that the mnemonic
element in education plays a most important part, not only in culture,
but also in the business of life, inasmuch as the recollection of past
experience serves as a guide to wise policy for the future.
Our sons must also be kept from the use of foul language. ‘The word,’
says Democritus, ‘is the shadow of the deed.’ More than that, we must
render them polite and courteous, [Sidenote: 10] for there is nothing so
detestable as a boorish character. One way in which children may avoid
becoming disagreeable to their company is by refraining from absolute
stubbornness in discussion. Credit is to be gained not merely by
victory, but also by knowing how to accept defeat where victory is
harmful. There is unquestionably such a thing as a ‘Cadmean victory’. _À
propos_ I may quote the testimony of that wise poet Euripides:
[Sidenote: B]
_When two men speak, and one is full of anger,
Wiser the one who strives not to reply._
This is the time to remember certain other habits quite as necessary—and
more so—for the young to cultivate as any yet mentioned. These are
modesty of behaviour, restraint of the tongue, mastery of the temper,
and control of the hands. Let us see how important each of them is. We
may take an illustration to bring home the notion more clearly. And we
will begin with the last. There have been those who, by lowering their
hands to ill-gotten gains, have thrown away all the reputation won by
their previous career. This was the case with the Lacedaemonian,
Gylippus, who was driven into exile from Sparta [Sidenote: C] for
secretly broaching the money-bags. Absence of anger, again, is a quality
of wisdom. Socrates once received a kick from a very impudent and gross
young buffoon, but on seeing that his own friends were in such a violent
state of indignation that they wanted to prosecute him, he remarked: ‘If
a donkey had kicked me, would you have condescended to kick him back?’
The fellow did not, however, get off scot-free, but finding himself
universally reproached and nicknamed ‘Kicker’, he hanged himself. When
Aristophanes brought out the _Clouds_, and poured all manner of abuse
upon Socrates, one of those present asked: ‘Pray, are you not indignant
at his ridiculing you in this manner?’ [Sidenote: D] ‘Not I, indeed,’
replied Socrates; ‘this banter in the theatre is only in a big convivial
party.’ A close counterpart of this attitude will be found in the
behaviour of Plato and of Archytas of Tarentum. When the latter, on his
return from the war in which he had held command, found that his land
had gone out of cultivation, he summoned his manager and remarked: ‘You
would have suffered for this, if I had not been too angry.’ When Plato,
again, was once worked into a passion with a greedy and impudent slave,
he called his sister’s son Speusippus and said, ‘Go and give this fellow
a thrashing: I am myself in a great passion.’
But, it may be argued, it is difficult to reach so high a standard
[Sidenote: E] as this. I am well aware of it. We can therefore only do
our best to take a pattern by such conduct, and minimize any tendency to
ungovernable rage. As in other matters, we are no match for either the
moral mastery or the finished character of those great models.
Nevertheless we may act towards them as we might towards the Gods,
serving as hierophants and torch-bearers of their wisdom and
endeavouring to imitate in our nibbling way as much as lies in our
power.
As for the control of the tongue—the remaining point to be considered
according to our promise—any one who regards it as of trivial moment is
very much in the wrong. In a timely [Sidenote: F] silence there is a
wisdom superior to any speech. It is apparently for this reason that men
in old times invented our mystic rites and ceremonies. The notion was
that, through being trained to silence in connexion with these, we
should secure the keeping of human secrets by carrying into them the
same religious fear. Moreover, though multitudes have repented of
talking, no man has repented of silence, and while it is easy to utter
what has been kept back, it is impossible to recall what has been
uttered.
My own reading affords countless instances of the greatest disasters
resulting from an ungoverned tongue. I will content [Sidenote: 11]
myself with mentioning one or two typical examples. When, upon the
marriage of Philadelphus with his sister, Sotades composed a scurrilous
verse, he paid ample atonement for talking out of season by rotting for
a long time in prison. He thus purchased a laugh in others by long
weeping of his own. The [Sidenote: *] story is closely matched by that
of the sophist Theocritus, who endured similar, but much more terrible,
consequences for a similar remark. Alexander had ordered the Greeks to
provide a stock of purple garments, with a view to the thanksgiving
[Sidenote: B] sacrifice on his return from his Persian victories, and
the various peoples were contributing at so much per head. Hereupon
Theocritus observed: ‘I have now become clear upon a point which used to
puzzle me. This is what is meant by Homer’s “purple death”‘—words which
earned him the enmity of Alexander. Antigonus, the Macedonian king, had
but one eye, and Theocritus made him excessively angry by a taunt at
this disfigurement. Eutropion, the chief cook, who had become a person
of importance, was sent to him by the king with a request that he would
come to court and engage him in argument. On receiving repeated visits
from Eutropion with this message, he [Sidenote: C] remarked, ‘I am well
aware that you want to dish me up raw to the Cyclops,’ thus twitting the
one with being disfigured, the other with being a cook. ‘Then,’ replied
Eutropion, ‘it will be without your head, for you shall be punished for
such mad and reckless language.’ Thereupon he reported the words to the
king, who sent and put Theocritus to death.
The last and most sacred requirement is that children should be trained
to speak the truth. Lying is a servile habit; it deserves universal
detestation and is unpardonable even in a decent slave.
[Sidenote: D] So far I have had no doubt or hesitation in what I have
said of the modesty and good behaviour of children. But upon the matter
which now calls for mention I am dubious and undecided, my judgement
swaying in the balance first one way and then the other, without finding
it possible to turn the scale in either direction. It concerns a
practice which I can neither recommend nor discountenance without great
reluctance. Nevertheless one must venture a word upon it. The question
is whether a man who is enamoured of a boy is to be allowed to keep
intimate [Sidenote: E] company with him, or whether, on the contrary,
association with such a person is to be tabooed. When I look at fathers
whose disposition is uncompromisingly harsh and austere, and who regard
such association as an intolerable insult to their children, I have many
scruples in recommending it or speaking in its favour. When, on the
other hand, I think of Socrates, Plato, Xenophon, Aeschines, Cebes, and
all those great men who have with one accord approved of love between
males, while they have led youths on to culture, to public leadership,
and to [Sidenote: F] a virtuous character, I change my mind and am
inclined to copy those great exemplars. Euripides is on their side, when
he says:
_Nay, men may feel passion of other sort,
Love of a just, chaste, virtuous mind and soul._
Nor must we omit the saying of Plato, partly serious and partly
humorous, that those who have shown special excellence should have the
right to kiss any beautiful person they choose. The proper course is to
drive away those who are enamoured of the person, but, generally
speaking, give a sanction to those who are in love with the mind and
soul. While we must have nothing to say to the connexions in vogue at
Thebes or in Elis, or to the so-called ‘abduction’ of Crete, we may well
imitate that kind [Sidenote: 12] which is usual at Athens or in
Lacedaemon.
On this matter it is for every man to hold such convictions as he has
formed for himself. I will now leave it, and, having spoken of the
discipline and good behaviour of the boy, will pass on to deal with the
age of adolescence. I shall do so in very few words, for I have often
expressed my disapproval of those who encourage vicious habits by
proposing to put a boy under the charge of tutors and teachers, whereas,
with a stripling, they would permit his inclinations to range at will.
As a matter of [Sidenote: B] fact, there is need of more anxious
precautions in the case of the stripling than in that of the boy. Every
one is aware that the faults committed by a boy are small matters, which
can be cured without difficulty—such as paying no heed to his tutor, or
trickery and inattention in school. But the sins of adolescence often
reach a flagrant and shocking pitch—stealing the father’s money,
gormandizing, dicing, roistering, drinking, loose passion for young
girls, or corruption of married women. The propensities of young manhood
ought therefore to be carefully watched and kept closely under the
chain. When capacity for [Sidenote: C] pleasure is at its prime, it
rejects control, kicks over the traces, and requires the curb. If
therefore we do not take a firm hold upon this time of life, we are
giving folly a licence to sin. This is the moment when wise fathers
should be most watchful and alert; when they should bring their lads
within bounds by warnings, threats, or entreaties, and by pointing out
instances of disaster caused by devotion to pleasure, and of praise and
good repute won by continence. These two things form what may be called
first principles of virtue, namely, hope of honour and fear of
punishment, the one producing a greater eagerness [Sidenote: D] for the
noblest pursuits, the other a shrinking from bad actions.
One general rule of duty is to keep boys from associating with vicious
persons; otherwise they will pick up something of their vice. This has
been urged by Pythagoras among a number of dark sayings. Since these
also possess great value as aids to the attainment of virtue, I will
proceed to quote them, adding their explanation. _Do not taste
black-tails_[59]—keep no company with persons who are malignant and
therefore ‘black’. _Do not [Sidenote: E] step over a beam_—justice must
be scrupulously respected and not ‘overstepped’. _Do not sit on a
quart-measure_—beware of idleness, and see to the providing of daily
bread. _Do not clasp hands with every man_—we should form no sudden
connexions. _Do not wear a tight ring_—one should carry out the practice
of [Sidenote: *] life, and not fasten it to any chain. _Do not poke a
fire with iron_—do not irritate a wrathful man (the right course being
to let angry men go their own way). _Do not eat the heart_—do not injure
[Sidenote: F] the mind with worry and brooding. _Abstain from
beans_—avoid public life (office in former times being determined by
voting with beans). _Do not put victuals in a chamber-vessel_—clever
speech ought not to be put into a wicked mind, since speech, which is
the food of thought, is polluted by the wickedness in a man. _Do not
turn back on coming to the border_—when about to die, and with the end
of life close in sight, behave calmly and without losing heart.
To return to the topic with which we were dealing before this
digression. While, as I observed, boys should be kept from every kind of
vicious company, especially should they be kept [Sidenote: 13] from
parasites. I venture to repeat here what I am continually urging upon
fathers. There is no set of creatures so pernicious—none which so
quickly and completely brings youth to headlong destruction—as
parasites. They are utter ruin to both father and son, filling the old
age of the one and the youth of the other with vexation. To gain their
purpose they offer an irresistible bait in the shape of pleasure. In the
case of rich men’s sons, the father preaches sobriety, the parasite
drunkenness. The father urges temperance and economy, the parasite
profligacy and extravagance. The father says: ‘Be industrious’; the
parasite says: ‘Be idle; for life is only a moment altogether.
[Sidenote: B] One ought to live, not merely exist. Why trouble about
your father’s threats? He is an old driveller with one foot in the
coffin, and we will promptly pick him up on our shoulders and carry him
off to his grave.’ One person tempts him with a drab, or with the
seduction of a married woman, plundering and stripping the father of all
the provision for his old age. They are an abominable crew; their
friendship is a sham; of candour they have no idea; they toady the rich
and despise the poor. They are drawn to young men like puppets on a
string; they [Sidenote: *] grin, when those who feed them laugh; they
counterfeit the possession of a mind, and give a spurious imitation of
details of real life. They live at the rich man’s beck, and though
fortune [Sidenote: C] has made them free, their own choice makes them
slaves. If they are not insulted, they regard it as an insult, their
maintenance in that case being without a motive. If, therefore, a father
is concerned for the obedient conduct of his children, he must keep
these abominable creatures at a distance. And he must by all means do
the same with vicious fellow-pupils, who are capable of corrupting the
most moral of natures.
While these principles are right and expedient, I have a word to say
upon a human aspect of the matter. I have no desire, all this time, that
a father’s disposition should be altogether [Sidenote: D] harsh and
unyielding. I would have him frequently condone a fault in his junior
and recollect that he was once young himself. The physician mixes his
bitter drugs with syrup, and so finds a way to work benefit through the
medium of enjoyment. In the same way a father should blend his severe
reprimande with kindliness, at one time giving the boy’s desires a loose
or easy rein, at another time tightening it. If possible, he should
[Sidenote: E] take misdeeds calmly; failing that, his anger should be
seasonable and should quickly cool down. It is better for a father to be
sharp-tempered than sullen-tempered; to sulk and bear malice goes far to
prove a lack of parental affection. Sometimes, when a fault is
committed, it is a good thing to pretend ignorance, turning to advantage
the dim sight and defective hearing of old age, and refusing to see or
hear certain occurrences which one hears and sees. We put up with the
lapses of a friend. Is it strange to do so with those of a child? A
slave is often heavy-headed from a debauch, without our taking him to
task. The other day you refused the boy money; there are times to meet
his requests. The other day you were indignant; there are times to be
lenient. Perhaps he has cozened you through a servant; [Sidenote: F]
restrain your anger. Has he borrowed the team from the farm? Does he
come reeking of yesterday’s bout? Do not notice it. Smelling of
perfumes? Say nothing. Such is the way to manage the restiveness of
youth.
A son who cannot resist pleasure and is deaf to remonstrance should be
put into matrimonial harness, that being the surest way of tying a young
man down. The woman who becomes his wife should not, however, be to any
great extent his superior either in birth or means. _Keep to your own
level_ is a sound maxim, and a man who marries much above him finds
himself, [Sidenote: 14] not the husband of the woman, but the slave of
the dowry.
A few words more, and I will conclude my list of principles.
Above all things a father should set an example to his children in his
own person, by avoiding all faults of commission or omission. His life
should be the glass by which they form themselves and are put out of
conceit with all ugliness of act or speech. For him to rebuke his erring
sons when guilty of the same errors himself, is to become his own
accuser while ostensibly theirs. Indeed, if his life is bad, he is
disqualified from reproving even a slave, much more his son. Moreover,
he will naturally [Sidenote: B] become their guide and teacher in
wrongdoing. Where there are old men without shame, inevitably there are
quite shameless young ones also. To obtain good behaviour from our
children we should therefore strive to carry out every moral duty. An
example to follow is that of Eurydice, who, though belonging to a
thoroughly barbarous country like Illyria, nevertheless took to study
and self-improvement late in life for the sake of her children’s
education. Her maternal affection finds apt expression in the lines
inscribed upon her offering to the Muses: [Sidenote: C]
_In that, when mother to grown boys, she won
Her soul’s well-known desire—the skill to use
The lore of letters—this Eurydice
From Hierapolis sends to each Muse._[60]
To compass the whole of the foregoing elements of success is [Sidenote:
*] perhaps visionary—a counsel of perfection. But to cultivate the
majority of them, though itself requiring good fortune as well as much
care, is at any rate a thing within the reach of a human being.
Footnote 55:
This article is in all probability not the work of Plutarch. See the
Introduction.
Footnote 56:
The play upon words (_ēthikas_, ‘moral’ and _ĕthikas_, ‘of habit’) is
not adequately translatable.
Footnote 57:
The Greek text is here corrupt; the translation represents the
probable sense.
Footnote 58:
The Greek text is again faulty. The sense here given is approximate.
Footnote 59:
These maxims were probably in the first instance merely hygienic, or
even popular superstitions, but subsequently they received recondite
interpretations.
Footnote 60:
The Greek verse is doggerel, and no attempt is made to better it in
the English.
NOTES ON PERSONS AND PLACES
The following brief notes are intended to supply the bare amount of
information necessary for an understanding of the text. The
pronunciation marks are, of course, added only for the sake of those who
have no Greek. An accent marks the syllable which should bear the stress
in the English pronunciation, and the signs [ă ĕ ĭ ŏ ŭ] and [ā ē ī ō ū],
imply that the vowels are short or long respectively. q.v. = see the
note on that name.
=Ábaris=: a legendary Scythian or ‘Hyperborean’ priest of Apollo, to
whom miraculous powers were attributed in the way of cures and prophecy.
=Aeolians=: inhabitants of Aeolis, the NE. coast of the Aegean, with the
island of Lesbos.
=Aeschĭnes=: (1) a philosopher, pupil of Socrates (hence Aeschines
Socraticus). In the eyes of Plato he was a sophist, for the reason that
he took fees. His character was not of the highest. Like Plato, he
visited Syracuse during the philosophic pose of the elder Dionysius.
(2) Athenian orator, constant opponent of Demosthenes, who charged him
with being bribed by Philip. Died in exile 314 B.C.
=Aeschylus=: the first in date and most severe in style of the three
great Attic tragedians, 525-466 B.C. A master of condensed and sonorous
language and of powerful situations.
=Aesop=: the famous writer (or promulgator) of fables, _c._ 620-564 B.C.
Said to have been an emancipated slave, who spent some time at the court
of Croesus and was sent by him on a mission to Delphi to distribute
largess. Practically nothing definite is known of him. His fables were
most probably of Indo-Persian origin. Those which now pass under his
name are a comparatively late compilation from various sources.
=Agésilāus=: Agesilaus II, king of Sparta, 398-361 B.C.; the most
important man in the Greek world of his day. His wars were numerous, the
most important being with the Thebans. His character was noble, his
ability great, but his physique and appearance poor.
=Agis=: (1) Agis II, king of Sparta, 427-399 B.C.; commander against the
Athenians in the Peloponnesian War, his greatest exploit being the
victory of Mantinea.
(2) Base and toadying poet of Argos, who accompanied Alexander into
Asia. The histories of the expedition agree with Plutarch as to his
character.
=Alcibíades=: a handsome noble of Athens; a type of ostentatious,
ambitious, and unscrupulous brilliancy. After a measure of military and
political prominence he was banished from Athens for sacrilege (415
B.C.). Becoming hostile to his country he first found a home at Sparta,
thence migrated to Asia Minor and joined the Persian satrap,
Tissaphernes, whom he endeavoured to bring over to the Athenian side as
a means to his own recall. He returned to Athens for a brief space in
407 B.C., then removed to Thrace, and thence again to the Persian
satrap.
=Alcméōn=: son of Amphiaraus (q.v.), who avenged his father by putting
to death his mother Eriphyle.
=Alexander=: (1) the Great, of Macedon.
(2) of Pherae, a despot who dominated Thessaly from 369 B.C. A cruel
tyrant, assassinated through the agency of his wife.
=Alexis=: poet of the ‘Middle Comedy’, who had migrated from South Italy
to Athens. Plutarch says that he lived to the age of 106, and Suidas
that his plays numbered 245.
=Alyáttes=: king of Lydia and father of Croesus, carried on wars with
the Greeks of the Aegean coast of Asia Minor and had apparently some
designs upon the islands.
=Amásis=: an insurgent Egyptian general who secured the throne (569
B.C.). His rule was beneficent and prosperous, and he cultivated the
friendship of the Greeks, handing over to them the town of Naucratis (q.
v.). When reproached with his humble origin he converted his bronze
foot-pan into the effigy of a deity by way of instructive parable. He
was visited by Solon and had amicable relations with Croesus.
=Ammónius=: Peripatetic philosopher from Attica, teacher of Plutarch,
who speaks elsewhere of his great erudition.
=Amphiaráus=: legendary seer of Argos, who accompanied the ‘Seven’ in
their expedition against Thebes. A pious and just man, who was led into
this false step by the persuasions of his wife, who had been bribed.
=Amphíctyons=: members of a religious Council meeting at Delphi and
representing the older Greek communities.
=Amphídămas=: ‘hero’ (i. e. demigod) of Chalcis in Euboea, conceived as
a historical personage.
=Amphitrítë=: wife of Poseidon and queen-goddess of the sea.
=Anacharsis=: Scythian prince (of N. Thrace). To Greek literature he is
the type of the observant and critical visitor from abroad. A pattern of
the simple life and direct thinking. Said to have visited Athens about
600 B.C.
=Anaxarchus=: an easy-going and witty philosopher of the school of
Democritus (q. v.); in the suite of Alexander on his Asiatic expedition.
=Antígŏnus=: a general of Alexander. On the partition of the empire he
received Phrygia, Lycia, and Pamphylia, but afterwards extended his rule
over all the Asiatic portion. He fell before a combination of the other
Diadochi in 301 B.C.
=Antímăchus=: epic poet of Colophon, who wrote at great length on the
story of Thebes. He also composed a voluminous elegy on ‘Lyde’. Both
pieces were crammed with mythological and other learning, and Plutarch
appears to treat him as a type of the diffuse. He was a contemporary of
Plato.
=Antípăter=: (1) regent of Macedonia during the Asiatic expedition of
Alexander and after his death (334-320 B.C.). A war with a Greek league
headed by Athens ended in the submission of the latter.
(2) A Stoic philosopher of Tyre; a friend of Cato the younger, about the
middle of the first century B.C.
=Antiphōn=: several persons were so named, e. g.:
(1) an orator of the fifth century B.C.
(2) An Athenian tragic poet, put to death by the elder Dionysius at
Syracuse.
(3) A sophist, epic poet, and antagonist of Socrates.
=Apéllēs=: (1) of Colophon or Cos, _fl._ _c._ 335-305 B.C. The greatest
painter of antiquity, especially favoured by Alexander the Great. His
maxim for draughtsmen _nulla dies sine linea_ is famous.
(2) Of Chios, apparently unknown beyond Plutarch.
=Appius Claudius= (=Caecus=): Roman censor 312 B.C., originator of the
Appian Way.
=Aráspēs=: a Mede, friend of Cyrus, who became enamoured of Panthea (q.
v.).
=Arcĕsiláus=: latter part of third century B.C.; first a disciple of
Theophrastus (q. v.), but took an independent line in philosophy as
founder of the sceptical New Academy. A man of amiable character and a
wit.
=Archeláus=: king of Macedonia 413-399 B.C.; a lover of art and
literature and a patron of Euripides and other Athenian men of letters.
=Archidámus=: Archidamus II, king of Sparta, 469-427 B.C. There were
several other kings of the name.
=Archílŏchus=: of Paros, _fl._ _c._ 710-675 B.C. A lyrist of whom only
fragments are extant; particularly famous for his iambic lampoons.
=Archimédes=: the Newton of antiquity; an eminent scientist of Syracuse
287-212 B.C.; student of astronomy, applied mathematics, and
engineering. He served as mechanical engineer in defending his city from
the Romans, by whose soldiers he was killed in ignorance.
=Archytas=: of Tarentum, in the early part of the fourth century B.C.,
noted as a mathematician and philosophic statesman of the Pythagorean
order. Both in generalship and civil business of state he was eminently
successful and was trusted with extraordinary powers.
=Arēs=: the Greek War-God, answering generally to the Roman Mars.
=Arȋdaeus= (=Arrhidaeus=): (1) feeble half-witted king of Macedonia
after his brother Alexander’s death.
(2) A general of Alexander, joint regent in 321 B.C., afterwards
governor on the Hellespont.
=Aríōn=: _c._ 600 B.C.; the famous bard and harp-player of Lesbos, and
supposed inventor of the dithyramb. His favourite abode was at the court
of Periander.
=Aristarchus=: the prince of Greek grammarians and critics; flourished
at Alexandria 181-146 B.C. Chiefly known for his commentaries on the
language and matter of Homer, and his recension of the divergent
manuscripts.
=Aristeides= (=Aristídes=): with the sobriquet of ‘the Just’; a noble of
Athens, statesman and general, who figures in the stirring times of the
war with Persia. Died _c._ 470 B.C.
=Aristíppus=: of Cyrene, disciple, but not imitator, of Socrates. A
student and teacher of ethics, and founder of the Cyrenaic philosophy
and its cult of pleasure: _fl._ _c._ 380-366 B.C. For a time he was at
the court of Dionysius (q. v.) of Syracuse.
=Arísto=: (1) the chief bearer of the name was a philosopher who became
head of the Peripatetic school about 230 B.C. Anciently considered a
writer of more elegance than weight.
(2) A son of Sophocles, and probably himself a tragedian.
=Aristómĕnes=: practically regent of Egypt from 202 B.C.; a sound
adviser of the young Ptolemy Epiphanes (q. v.), who put him to death for
his frankness in 192 B.C.
=Aristóphănes=: of Athens, 444-380 B.C.; by far the greatest comic poet
of antiquity. His comedy was of the ‘Old’, or personal-political type.
Eleven of his plays are extant.
=Arístŏphōn=: painter, brother of Polygnotus (who _fl._ _c._ 420 B.C.).
=Aristotle=: of Stageira, but commonly domiciled in Athens or in
Macedonia. Pupil of Plato and subsequently tutor of Alexander. Founder
of the Peripatetic school, with its head-quarters in the Lyceum (q. v.).
His whole tone of mind is strikingly unlike that of his teacher, being
eminently precise, logical, and scientific. His writing is without
literary charm. He aimed at sound and comprehensive knowledge as the
basis of right principles in society, conduct, and the arts (384-322
B.C.).
=Asclépius=: (= Aesculapius), the Greek ‘hero’ of medicine, converted by
legend into a son of Apollo and ultimately into a god.
=Atreides= (=Atrídes=): = ‘son of Atreus’, a title of Agamemnon and
Menelaus.
=Áttălus= (brother of Eumenes): Attalus Philadelphus, king of Pergamus,
allied with the Romans in the middle of the second century B.C.
Philopoemen was his controlling minister.
=Bacchýlȋdes=: lyric poet of Ceos, _fl._ _c._ 470 B.C., principally at
the court of Hiero of Syracuse. In general he may be called a smoother
and weaker Pindar.
=Bagóas=: a handsome young eunuch of Darius, afterwards taken into the
service and affections of Alexander.
=Báthycles=: an artist in metal-work, of uncertain date, but probably to
be placed in the early part of the age of the Seven Sages.
=Bato=: comic poet of Athens, _fl._ _c._ 280 B.C.; satirized
philosophers.
=Bias=: of Priene; precise date unknown, but _fl._ _c._ 550 B.C. He is
invariably included in the list of the Seven Sages.
=Biōn=: _fl._ _c._ 250 B.C., a philosopher from Olbia on the Black Sea,
who settled at Athens, tried various systems, and ended by being a
Peripatetic. He was noted for his keen sententious sayings, but was of
dissolute character. Has been called ‘the Greek Voltaire’.
=Brīséïs=: captive woman assigned to Achilles, but taken from him by
Agamemnon when he surrendered Chryseis.
=Busírites=: the people of Busiris (modern Abousir), about the middle of
the Delta; one of the traditional birthplaces of Osiris.
=Calchas=: the seer of the Achaean army before Troy.
=Callísthĕnes=: philosopher and rhetorician; accompanied Alexander into
Asia, where he used over-bold language in reproving him. Put to death
328 B.C. He wrote an account of the expedition and other historical
works.
=Calýpso=: nymph, on whose island the shipwrecked Odysseus was detained
for seven years.
=Carnĕădes=: of Cyrene, 213(?)-129 B.C.; a student of Stoicism, but
leader of the Academics. He was ambassador on behalf of Athens (155
B.C.) to Rome, where he delivered striking discourses on ethics. His
cardinal doctrine was the ‘withholding of assent’ to doctrines.
=Cato=: (1) the elder (or ‘the Censor’), 234-149 B.C. The type of severe
old-fashioned Roman morality; soldier, statesman, orator, and writer.
(2) The younger (or ‘Uticensis’), 95-46 B.C.; modelled himself on his
great-grandfather in respect of the moral and simple life, but was much
inferior in gifts. Committed suicide 46 B.C., when the struggle against
the domination of Julius Caesar had become hopeless.
=Cĕbēs=: of Thebes, a pupil of Socrates and a _persona_ in Plato’s
_Phaedo_. He is chiefly known for his (if it is his) symbolic picture or
‘table’ of human life.
=Cĕrămeicus (-í-)=: a suburb without, and a broad street within, the
west walls of Athens.
=Cercópes=: mythical gnomes, mischievous and thievish, who annoyed
Heracles by their monkey-like tricks.
=Chábrȋas=: Athenian commander at various times between 392 and 357
B.C., gaining some successes by land and sea against the Spartans. An
able tactician, adventurous, but of somewhat dissolute life.
=Chalcis=: chief town of Euboea (Negropont), once a most important
commercial centre.
=Charēs=: Athenian general, of whose various operations we have records
for 367-333 B.C. A man of little principle. He effected little against
the Macedonians, and often followed independent and useless lines of
action.
=Chármȋdes=: uncle of Plato, who names one of his Socratic dialogues
after him. At the supposed date he was a beautiful and charming youth,
and the discussion is upon ‘self-control’.
=Chīlōn=: of Lacedaemon: _fl._ _c._ 600-570 B.C. Poet and coiner of
maxims, and shrewd man of affairs.
=Chryséïs=: captive woman assigned to Agamemnon; surrendered by him at
the bidding of Apollo, in order to check a pestilence.
=Cimōn=: son of Miltiades, became prominent as a commander against the
Persians in 477 B.C. His chief exploit was the victory of Eurymedon, 466
B.C. A handsome, liberal, affable, but somewhat self-indulgent person.
=Cīnésias=: Athenian dithyrambic poet, much satirized by Aristophanes
and others. His verse, music, and character appear all to have been of
an inferior order.
=Claudia=: Roman maiden, who, in full vindication of her chastity, was
enabled to move the vessel containing the image of Cybele when it stuck
fast in the Tiber.
=Cleánthes=: Stoic philosopher, pupil and successor of Zeno (q. v.) 263
B.C. The only fragment of his writing still extant is from a Hymn to
Zeus.
=Cleárchus=: (1) of Heraclea on the Black Sea; availed himself of
faction to make himself despot and tyrant (365 B.C.). Despite the
precautions described by Plutarch he was assassinated in 353 B.C.
(2) Of Sparta, leader of the 10,000 Greeks in the expedition of Cyrus
the Younger against Babylon; decoyed and put to death by the Persians,
401 B.C. The retreat was led by Xenophon (q.v.).
=Cleisthĕnes=: Athenian noble, who adopted the popular cause and made
important democratic changes in the constitution; _fl._ from 510 B.C.
=Cleitus= (=Clītus=): a Macedonian commander under Alexander, whose life
he saved at the battle of Granícus (334 B.C.). He was killed (328 B.C.)
by Alexander with a spear-thrust, after a quarrel at a carousal, in
which he had spoken with excessive freedom to his chief.
=Cleobulínë=: daughter (as the name implies) of Cleobulus (q.v.). Though
her father is said to have named her Eumetis (‘sagacious’), the word may
be suspected of being an afterthought.
=Cleobúlus=: _c._ 610-560 B.C. A citizen of Lindus in Rhodes, who became
its despot. His position may have been similar to that of Pittacus
(q.v.).
=Cleómĕnes=: Cleomenes III, high-minded king of Sparta, 240-222 B.C. On
his defeat by the Achaeans he fled to Ptolemy Euergetes, with whom he
was in alliance. The next Ptolemy (Philopator) suspected and imprisoned
him.
=Cleōn=: a tanner of Athens; an able but coarse-grained leader of the
popular party 428-422 B.C. A special enemy of Aristophanes (q.v.), whose
fiercest political attacks are delivered against him. A self-sufficient
amateur in military operations, in one of which he was slain.
=Clódius=: P. Clodius Pulcher; a daring and unscrupulous person, who
became quaestor in 61 B.C. and tribune of the plebs in 59 B.C. The
notorious and relentless enemy of Cicero. Killed by Milo on the high
road 52 B.C.
=Colónus=: a suburb of Athens outside the north wall, with a small hill,
grove, and sanctuary.
=Cólophōn=: Greek town of Asia Minor, near the Aegean coast, about ten
miles north of Ephesus.
=Cornelia=: daughter of Scipio Africanus; the famous ‘mother of the
Gracchi’; the type of matronly virtue, dignity, cultivation, and high
example.
=Crátĕrus=: a noble type of Macedonian; one of Alexander’s generals.
After the death of his chief (323 B.C.) he became colleague with
Antipater in the Graeco-Macedonian portion of the empire. See also under
Eumenes.
=Cratēs=: of Thebes; pupil of Diogenes (q.v.) at Athens; _fl._ _c._ 320
B.C. A Cynic philosopher in practice as well as theory, he renounced his
wealth and led the simple life in a cheerful manner. A philosophic
writer and a tragic poet.
=Croesus=: king of Lydia 560-546 B.C. A wealthy and powerful ruler, who
made war upon the Persians when their empire was growing rapidly under
Cyrus. Was defeated and carried off in the train of the conqueror. While
in power he was in friendly or hostile relations with various Greek
states, and was particularly noted for his liberality to the Delphian
oracle. Whether Solon ever actually had the famous interview with
Croesus is chronologically doubtful, but it is not impossible.
=Cyáxares=: king of Media, appears in Xenophon’s _Cyropaedia_ as uncle
of Cyrus the Great, but the whole book is something of a romance.
=Cýpsĕlus=: father of Periander, established himself as despot of
Corinth _c._ 656 B.C. His name was commonly associated with _cypsele_
(‘chest’). The designs upon him in his infancy were those of a
Corinthian noble house, and were made in consequence of an oracle
foretelling danger from the child.
=Cyrus=: (1) the elder: the famous Persian monarch, founder of the
empire, and subjugator of Babylon. The stories told of him in the
_Cyropaedia_ of Xenophon are largely romance.
(2) the younger: satrap of Lydia, Phrygia, &c., who sought, but failed,
to dispossess his brother Artaxerxes with the assistance of a Greek
force (401 B.C.). This was the expedition related in Xenophon’s
_Anabasis_.
=Daphnūs=: a river running into the Corinthian Gulf on the north side
not far from the entrance.
=Dāríus=: (1) Darius I; strong and able king of Persia (521-485 B.C.),
previously satrap under Cyrus the Great. This is the Darius mentioned in
connexion with Gobryas.
(2) Darius II (Ochus or Nothus), or Darius the Younger, a weak monarch
endangered by perpetual rebellions, 424-405 B.C.
(3) Darius Codomannus, overthrown by Alexander. Died 330 B.C.
=Délos=: central island of the south half of the Aegean, with a temple
of Apollo, the gathering-place of a great religious confederacy of
Ionians.
=Dēmarátus=: of Corinth, in friendly relations with Philip and a
mediator between him and Alexander after their quarrel in 337 B.C.
=Dēmétrius=: (1) Demetrius I (or Poliorcetes), king of Macedonia. His
father Antigonus, king of Asia, sent him in 307 B.C. to annex Greece,
then under Cassander and Ptolemy. It was at this time that he took
Megara and met with Stilpo (q. v.).
(2) Demetrius Phaléreus: Athenian orator and writer (345-283 B.C.); an
able and cultivated man, put in charge of Athens by the Macedonians, 317
B.C. First highly honoured, then expelled, he made his way to Thebes and
subsequently to Alexandria.
(3) The name of several Macedonian officers in the army of Alexander.
=Dēmócrȋtus=: _c._ 460-360 B.C. Of Abdēra in Thrace. A great traveller
and student, who developed (though he did not invent) the ‘Atomic
Theory’. Ethically his aim was cheerfulness of mind (hence ‘the laughing
philosopher’). His character was of the highest for truth and
simplicity.
=Dicaeárchus=: philosopher from Massana in Sicily; writer on history and
geography. A follower of Aristotle, _fl._ _c._ 300 B.C.
=Díŏcles=: the narrator of the Dinner of the Seven Sages: professional
seer, and interpreter and expiator of omens and dreams. Nothing is known
of such a person outside Plutarch.
=Diógĕnes=: (1) the Cynic philosopher of Sinope, who migrated to Athens,
and after being captured by pirates was sold as a slave to a Corinthian.
Whether or not he ever lived in the famous (earthenware) ‘tub’ is
doubtful. He was distinguished for his plainness of life, his shrewd
good sense, his independence, and his caustic tongue.
(2) Tragic poet of Athens, _c._ 404 B.C.
=Diōn=: of Syracuse, brother-in-law of the elder Dionysius (q. v.). On
the visit of Plato to Sicily he became a disciple of that philosopher.
The younger Dionysius resented his reputation and his harshness. Dion
therefore removed to Athens and other parts of Greece, whence he
returned with a force, expelled Dionysius, and was himself appointed
practically dictator. Assassinated 353 B.C.
=Dionysius=: (i) the elder: despot of Syracuse (‘sole general’) 405-367
B.C. He extended its power over a great part of Sicily, and strongly
fortified the city itself. In the end he became a veritable tyrant. Like
many other despots he affected literature and philosophy, and himself
wrote bad verses. After inviting Plato to Syracuse he quarrelled with
and dismissed that philosopher.
(2) the younger, who succeeded his father. For a time he was under the
influence of Dion (q.v.) assisted by Plato. Of weaker character and more
licentious than his father, he was compelled to abandon Syracuse after a
rule of eleven years. Insecurely restored ten years later he was again
driven out by Timoleon (343 B.C.). The remainder of his life was spent
in poverty at Corinth, where he is said to have taught an elementary
school.
=Dōdóna=: in Epirus, near the modern Janina; a very ancient seat of the
worship of Zeus.
=Dolōn=: a Trojan in the _Iliad_, who undertakes to penetrate the
Achaean camp as a spy, but is slain in the attempt.
=Dryópians=: a people of Central Greece.
=Elephantínë= = Djesiret-el-Sag; a garrisoned island in the Nile (First
Cataract) opposite the modern Assouan; the frontier town of Egypt
towards Ethiopia.
=Empédŏcles=: Sicilian physical and practical philosopher of Acragas (=
Girgenti); _fl._ _c._ 450 B.C. His studies of nature specially qualified
him for the cure or ‘purification’ of epidemics due to insanitary
conditions. His travels took him to Athens and other parts of Greece.
The legend went that he threw himself into the crater of Etna.
=Eōs=: = Aurora, dawn-goddess; wife of Tithonus; mother of Memnon, the
opponent of Achilles.
=Epáminōndas=: a type of patriotism, particularly to his compatriot
Plutarch. The greatest of Theban commanders and statesmen, especially
famous for his victory over the Spartans at Leuctra (371 B.C.). So far
as he applied any philosophy to life, it was that of Pythagoras.
=Éphŏrus=: historian of Cumae, _fl._ _c._ 340 B.C. His history, once
very famous and much discussed, covered a period of 750 years.
=Epichármus=: _c._ 540-450 B.C.; the great comic poet of Sicily, chiefly
associated with the court of Hiero I (q.v.) at Syracuse.
=Epicúrus=: 342-270 B.C. Athenian philosopher and founder of the
Epicurean school, of which the aim was ‘peace of mind’ or ‘freedom from
emotional disturbance’. His own life (as his tenets required) was simple
and wholesome, and the self-indulgence of the sect in later days was
either a parody or a misconception of his teachings. A voluminous writer
on physics and ethics, but with a bad style.
=Epiménȋdes=: priest-prophet and bard of Crete, with peculiar knowledge
of medicine and methods of purification. Many fables were current
concerning him (e.g. of his sleep of fifty-seven years). He was called
in by the Athenians (_c._ 596 B.C.) to cleanse their city of a plague.
=Epimétheus=: brother of Prometheus (q.v.). The name was taken to mean
‘After-thinker’, and hence arose a notion that he ‘thought too late’.
=Erasístrătus=: a very distinguished physician in the earlier part of
the third century B.C. He practised and taught in Syria and Alexandria.
An eminent student of anatomy.
=Eratósthĕnes=: librarian of Alexandria under the Ptolemies; a writer on
mathematical geography, history, and grammar. Died about 196 B.C.
=Érĕsus=: a town on the south-west coast of Lesbos (Mytilene);
birthplace of Theophrastus.
=Erétria=: the second town of Euboea, a little south of Chalcis. See
Lelantum.
=Erínys=: a spirit of vengeance sent up from the underworld to punish
unnatural crimes and offences.
=Éteŏcles=: (legendary): son of Oedipus, joint king of Thebes with
Polyneices, whom he expelled through a selfish desire to rule alone.
=Euénus=: two poets of Paros are so named, one of the date of Socrates
and one earlier. It is, and was anciently, difficult to distinguish
between the two.
=Eúmĕnes=: an eminent and very able general (and also secretary) of
Alexander, after whose death he obtained (322 B.C.) the chief command in
Asia. His subordinate Neoptolemus, governor of Armenia, made head
against him with the help of Craterus. Their defeat, mentioned in the
article on Garrulity, took place in Cappadocia in 321 B.C.
=Eúpŏlis=: one of the three chief poets of the ‘old’ comedy of Athens, a
contemporary of Aristophanes (q.v.).
=Eurípides=: 480-406 B.C.; third in date of the three great Athenian
tragedians. His works were numerous and uneven. His poetical merits were
(and are) variously estimated.
=Fabius Maximus=: the best known person of the name was Q. Fabius
Maximus Cunctator, who saved Rome by his waiting tactics against
Hannibal; but the one who was associated with Polybius, as pupil and
patron, was Q. F. M. Aemilianus, consul in 145 B.C., who served against
Macedonia and in Spain.
=Góbryes=: one of the seven Persian nobles (Darius being another) who
conspired against the usurper Smerdis the Mage. Darius was raised to the
throne and Gobryes became one of his lieutenants.
=Górgȋas=: of Leontini in Sicily: orator, rhetorical teacher, and
sophist, who visited Athens 427 B.C. and subsequently. His style, which
was highly artificial, was widely imitated. He is the Gorgias of Plato’s
dialogue.
=Gorgo=: of Sparta; wife of Leonidas and daughter of Cleomenes I.
Stories of her wisdom and sagacity are told by Herodotus (6. 49, 7.
239).
=Gylippus=: Spartan general who came to the rescue of Syracuse and
chiefly caused the utter collapse of the Athenian attack upon that city.
After the fall of Athens (404 B.C.) it was his business to convey to
Sparta the 1,500 talents of booty. He opened the seams of the sacks,
filched about one-fifth of the amount, but was betrayed by the
inventories enclosed.
=Harmódius=: a handsome youth of Athens associated with Aristogeiton
(the older man) in the assassination of Hipparchus, brother of the
despot Hippias in 514 B.C. Though Athens was not liberated till four
years later, these tyrannicides were canonized as saviours of their
country.
=Hecuba=: the aged wife of Priam, and mother of Hector.
=Hephaestus=: practically the Greek equivalent of the Latin Vulcan or
Fire-God. He is represented as a lame, but sturdy and somewhat humorous
deity, a master of smithcraft.
=Hēracleides= (=Héraclides=): It is not clear to which person of the
name Plutarch refers. The best known was Heracleides Ponticus, a pupil
of Plato and a miscellaneous writer.
=Hēracleitus= (=Hēraclítus=): physical philosopher of Ephesus, _fl._
_c._ 515 B.C. Famous for the compression of his style, which became so
cryptic that he earned the title of the ‘Obscure’. He was something of a
hermit and favoured the simple vegetarian life. The ‘weeping
philosopher’.
=Hermíŏne=: daughter of Menelaus and Helen; married to Neoptolemus (son
of Achilles) and jealous of Andromache, whom she tried to put to death.
=Hēródŏtus=: _c._ 484-400 B.C.; the so-called ‘Father of History’. He
travelled widely in the East and in the Grecian world, and wrote on
Lydia, Babylonia, Egypt, Persia, and the great Persian war. His desire
is to get at the facts, but he displays a naïve fondness for
story-telling and for wonders and miracles.
=Hēróphȋlus=: of Chalcedon; a most eminent physician and a discoverer in
anatomy and physiology; _fl._ _c._ 300 B.C.
=Hiero I=: or the Magnificent, despot of Gelon and Syracuse (478-467
B.C.), and most powerful Sicilian of his day. Poets at one time or other
associated with his court were Epicharmus, Xenophanes, Simonides,
Aeschylus, Pindar, and Bacchylides.
=Hierónymus=: tragic and dithyrambic poet of Athens and apparently a
writer on poets.
=Hippócrătes=: of Cos; the ‘father of medicine’; the most renowned
physician and medical teacher and writer of antiquity: _c._ 460-357 B.C.
=Hypereides= (=Hyperídes=): Attic orator; patriot, contemporary and, for
the most part, supporter of Demosthenes in his anti-Macedonian policy.
Put to death by Antipater (q.v.), 322 B.C. An elegant speaker, of
dubious private life.
=Íbycus=: of Rhegium, _fl._ _c._ 540 B.C. at the court of the despot of
Samos; a lyric poet of the erotic type. The proverb, ‘the cranes of
Ibycus’, arose from the story that, when being murdered by brigands near
Corinth, he invoked a flock of cranes, then flying past, to avenge his
death. Plutarch tells the sequel (_Garrulity_).
=īno=: or Leucóthea; a mythological personage, daughter of Cadmus and
wife of Athamas. One story went that, when she leapt into the sea, she
was carried to Corinth by a dolphin. Hence the allusion in the story of
Arion.
=īphícrătes=: Athenian general in early part of the fourth century B.C.
An innovator in tactics and military equipment, noted for his prudence
and foresight.
=Ischómăchus=: a character of the name appears in Xenophon’s
_Oeconomicus_ as lecturing his wife upon the principles of domestic
management. Such a philosophically disposed person may be the associate
of Socrates mentioned by Plutarch.
=Ithacans=: the people of Odysseus, king of Ithaca, one of the Ionian
islands, south of Corfu.
=Ixíon=: mythical Thessalian king, who made illicit love to Hera, wife
of Zeus, and was punished by being fastened to a perpetually revolving
wheel in Hades.
=Laelius=: C. Laelius Sapiens, friend of Scipio Africanus Minor. Consul
140 B.C. Cicero’s _De Amicitia_ is otherwise named his _Laelius_.
Philosopher, orator, and scholar.
=Laértes=: aged father of Odysseus; superannuated king of Ithaca.
=Lĕchaeum=: the port of Old Corinth, with which it was connected by
walls one and a half miles in length.
=Lēlántum=: a river of Euboea, flowing through the fertile Lelantine
plain (between Chalcis and Eretria), which was long a bone of contention
between the two cities.
=Leónȋdas=: the famous Spartan king, who so stubbornly held the pass of
Thermopylae against the Persians with his ‘Three Hundred’, 480 B.C.
=Leptis=: a town in Africa near the modern Tripoli; a Phoenician
settlement and afterwards a Roman colony.
=Lesches=: one of the post-Homeric (‘Cyclic’) poets, and writer of the
_Little Iliad_; a native of Lesbos, _fl._ _c._ 705 B.C.
=Leuctra=: Boeotian village; the scene of the great defeat of the
Spartans by Epaminondas, 371 B.C.
=Livia=: Livia Drusilla, 56 B.C.-A.D. 29. Her first husband was Tiberius
Claudius Nero, by whom she was the mother of Tiberius, the future
emperor. Married to Augustus (then Octavianus) in 38 B.C., and having no
children by him, she was anxious to keep the succession in her own
family. A woman of strong character, she exerted a tactful control over
Augustus and attempted one more imperious over Tiberius, but failed.
=Locri=: Locri Epizephyrii, an important Greek town of South Italy,
about the modern Gerace. Its constitutional code was often regarded as a
model.
=Locris=: a Greek community lying along the north side of the middle of
the Corinthian Gulf.
=Loxias=: Apollo as God of Oracles. The name was commonly interpreted as
‘Riddling’ or ‘Indirect’.
=Lucullus=: Roman conqueror of Mithridates, succeeded in his command by
Pompey, 66 B.C. Famous for his wealth and luxury, and particularly for
his lavish feasts. A byword for self-indulgence.
=Lycéum=: an exercise ground with terraces (‘walks’) and colonnades just
outside the wall to the east of Athens. It was here that Aristotle
discoursed on the ‘Walk’ (_peripatos_), whence the name ‘Peripatetic’
became applied to his school.
=Lycurgus=: (1) the more or less legendary lawgiver and
constitution-maker of Sparta. His date and personality are quite
uncertain, and he is not improbably as mythical as Heracles.
(2) son of Dryas, a legendary Thracian king who resisted the worship of
Dionysius and hacked down his sacred plant, the vine. Dionysius punished
him with madness, during which he killed his own son, thinking him a
vine. The story is much varied in particulars.
=Lysander=: Spartan admiral, who won the battle of Aegospotami against
the Athenians and concluded the reduction of Athens in 404 B.C. He was
afterwards distinguished for his ostentation and arrogance.
=Lysias=: orator and professional rhetorician of Athens, distinguished
for the purity and lucidity of his diction and his grace of style: _fl._
_c._ 403 B.C. The majority of his 230 speeches were written for
litigants.
=Lysímăchus=: of Macedonia; became king of Thrace on the partition of
Alexander’s empire. A man of powerful physique and an able soldier.
Later his territory included the western half of Asia Minor. Killed in
battle 281 B.C.
=Masinissa=: king of Numidia; first a supporter, then an enemy, of
Carthage, he lent great assistance to the Romans from 204 B.C. to 148.
His reign was long and he died at ninety.
=Meidias= (=Mídias=): an Athenian citizen and bitter enemy of
Demosthenes, one of whose best known speeches is a violent, and possibly
a rather scurrilous, attack upon him.
=Melánthius=: of Athens: an inferior tragic and elegiac poet of
worthless character: a contemporary of Aristophanes and Plato.
=Meleáger=: legendary prince of Calydon. Having slain his mother’s
brothers, he was cursed by her, and thereupon refused to take further
part in the war against the Curetes. No offers could induce him to leave
his chamber and rout the enemy, until he yielded to the prayers of his
wife Cleopatra.
=Menander=: chief poet of the Athenian New Comedy (or comedy of
manners), 342-291 B.C.; a polished and easy-tempered man of the world.
His sententious writings lent themselves to quotation and were much read
in schools. To moralizing critics of a later age he was to comedy what
Homer was to epic.
=Mĕnedémus=: philosopher and statesman of Euboea, of the ‘Megarian’
school. Died _c._ 277 B.C.
=Méropë=: the name of several mythological semi-goddesses, mostly
connected with the heavenly bodies.
=Metellus=: Q. Caecilius Metellus, who successfully conducted the
Numidian War against Jugurtha (109 B.C.) until superseded by Marius. A
man of high character, military ability, and intellectual culture.
=Mētrodórus=: favourite pupil of Epicurus (q.v.) and almost co-master of
his school. Died 277 B.C.
=Mithridátes=: Mithridates VI, or the Great, king of Pontus 120-63 B.C.,
a Hellenized oriental famed for his physical and intellectual ability,
his ambition and daring; of importance in history for his wars with the
Romans under Lucullus and Pompey. He made a special study of poisons and
their antidotes.
=Mnēsíphȋlus=: Athenian statesman of sound practical ability, taken by
Themistocles as his model. It was he who urged Themistocles to force on
the battle of Salamis (480 B.C.). In the _Dinner-Party_ Plutarch borrows
the name for an imaginary friend of Solon.
=Molycréa=: a town just inside the entrance to the Corinthian Gulf on
the north side.
=Myrōn=: Boeotian sculptor; _fl._ 430 B.C. Best known by his Discobolus
and his ‘Cow’. His work included animal forms, and human figures in a
state of muscular activity or tension.
=Mýrsȋlus=: see Pittacus.
=Naucrătis=: a Greek town in the Delta of Egypt, thirty miles from the
sea. At first only a trading-station, it was granted privileges of
internal self-government by Amasis (q.v.).
=Neoptólĕmus=: see Eumenes.
=Nestor=: the typical wise old man of the _Iliad_.
=Nicander=: poet and physician of Colophon; _fl._ in earlier half of
second century B.C. Two of his poems are extant: the _Theriaca_ on
venomous animals, and the _Alexipharmaca_ (or ‘_Antidotes_‘) on poisons
and their remedies. The verse in itself is poor.
=Nícias=: (1) Athenian general in the calamitous expedition against
Syracuse (415-413 B.C.). A man of wealth, but religious to the point of
disastrous superstition; a commander of experience, though wanting in
promptitude and self-reliance. He was put to death by the victors.
(2) painter of Athens, _fl._ _c._ 310 B.C., particularly noted for his
chiaroscuro and for improvements in encaustic painting.
=Nilóxĕnus=: a character probably invented by Plutarch, with a name
geographically suitable.
=Numa=: Numa Pompilius, second king of Rome, famed for his piety and the
excellence of his legislation. Much of his history is legendary.
=Olympias=: wife of Philip (q.v.) and mother of Alexander. An imperious
and vindictive woman, with good reasons for jealousy, who often figures
in Macedonian feuds.
=Olynthus=: a Greek town on the Chalcidic peninsula, south of
Thessalonica.
=Ómphălë=: queen of Lydia, to whom Heracles was for a time enslaved and
for whom he played an effeminate part. In a sense she played the Delilah
to his Samson.
=Orchómĕnus=: a very ancient town in Boeotia.
=Oromazdes=: = Ahuramazda, the great God of the Zoroastrians; deity of
light and good, as opposed to Ahrimanes.
=Pándărus=: a Lycian warrior on the Trojan side, famous for his skill as
an archer.
=Panthéa=: beautiful wife of Abradatas, king of Susa. Cyrus, who had
captured her, showed her such respect that Abradatas came over to his
side.
=Parménȋdes=: philosopher and legislator of Elea, _fl._ _c._ 476 B.C.
His writings were in the hexameter verse then usual as the vehicle of
literary philosophy.
=Parménio=: general under Philip and Alexander, and right-hand
lieutenant of the latter. Accused of taking part in a conspiracy against
his chief, he was assassinated at the age of seventy in 330 B.C.
=Parrhásius=: painter of Ephesus, domiciled at Athens, _c._ 400 B.C.;
famed for his accurate drawing and proportion. As a man he was arrogant
and luxurious.
=Pāsíphaë=: (legendary): wife of Minos of Crete; enamoured of a bull and
mother of the Minotaur.
=Patróclus=: the ‘squire’ and beloved friend of Achilles. Killed by
Hector in battle, and avenged by Achilles.
=Peísistrătus=: a younger relative of Solon; intrigued himself into the
position of despot of Athens 560 B.C. He was twice expelled, but
re-established himself. A highly capable ruler, beautifier of Athens,
and a lover of literature.
=Pēleides= (-=ī=-): (i.e. ‘son of Peleus’) = Achilles.
=Péleus=: aged father of Achilles; superannuated king in Thessaly.
=Periander=: despot of Corinth, _c._ 625-585 B.C. An able and powerful
ruler, patron of literature and art, generally (but not invariably)
included among the Seven Sages. His early mildness is commonly reported
to have passed into tyranny (see Thrasybulus). His wife was Melissa.
Pericles: the highest name among what may be called ‘Prime Ministers’ of
Athens. His career may be dated 470-429 B.C., but his leadership became
most pronounced about 444 B.C. A man of large conceptions, brilliant
oratorical powers, and philosophic tastes, but of an aristocratic and
exclusive temperament.
=Perséphŏnë=: daughter of Demeter, wife of Pluto, and therefore, in one
of her aspects, Queen of the Dead.
=Perseus=: king of Macedonia, on whom the Romans made war in 171 B.C. At
first victorious or equal, he was defeated at Pydna by L. Aemilius
Paulus 168 B.C. He was carried to Rome and lived for some years at Alba.
A weak, vacillating and parsimonious monarch.
=Petrónius=: Titus (or Gaius) Petronius, the famous ‘arbiter of taste’
under Nero and director of his pleasures. Whether he was the author of
the famous _Satyricon_ is doubtful.
=Phaeácians=: seafaring inhabitants of the rich and fertile island of
Phaeacia, traditionally identified with Corfu, but possibly Crete. When
Odysseus arrived at the island on his raft he was hospitably entertained
by King Alcinous and sent home to Ithaca by him on a ship.
=Phaedra=: wife of Theseus and step-mother of Hippolytus, of whom she
became enamoured. The allusion in Plutarch refers to the fondness of
Hippolytus for hunting.
=Phálăris=: despot of Agrigentum in Sicily _c._ 570 B.C. His name was in
some legends proverbial for cruelty, and with him is associated the
legend of roasting his victims in a brazen bull. Put he is sometimes
represented otherwise and as a student of letters and philosophy.
=Pheidias= (=Phíd=-) of Athens, the most eminent sculptor of antiquity:
died 432 B.C. He is best known for his work upon the Parthenon and his
colossal statue of Zeus at Olympia.
=Phérae=: a town in Thessaly, somewhat west of the modern Volo, which
became dominant under the despots Jason and Alexander (q.v.).
=Philadolphus=: see Ptolemy (1).
=Philémōn=: Athenian poet of the New Comedy, reckoned second only to
Menander. Lived _c._ 360-262 B.C., and wrote ninety-seven plays.
=Philétas=: of Cos, _c._ 300 B.C.; elegiac poet and critic, tutor of
Ptolemy II. His thinness was a matter of jest for the comedians.
=Philip=: 382-336 B.C. king of Macedon, father of Alexander, and, in a
large measure, conqueror of Greece. Demosthenes’ _Philippics_ and other
speeches were directed against him. An able, hard-working, ambitious,
and rather unscrupulous man; a hard drinker and a sensualist, especially
fond of rude jest, but with intellectual tastes.
=Philíppȋdes=: one of the better Athenian poets of the New Comedy; _fl._
_c._ 335 B.C. At first he attacked the Macedonian rulers, but later
became a friend of Lysimachus (q.v.).
=Philóchŏrus=: Athenian writer on the history, antiquities, and legends
of his country, and on miscellaneous subjects: _fl._ _c._ 300-260 B.C.
=Philócrătes=: Athenian orator, first a supporter, then an opponent, of
Demosthenes. His policy was consistently to abet the pretensions of
Philip of Macedon, who had bribed him lavishly, to the detriment of
Athens. He was ultimately impeached and compelled to go into exile, 330
B.C.
=Philoctétos=: Greek hero (in the expedition to Troy) left desolate on
the island of Lemnos, where he suffered deprivations and the agonies of
a gangrened foot.
=Philopoemen=: (1) the most distinguished Greek soldier of his day; head
of the Achaean League several times from 208 B.C.; a man of culture and
high character.
(2) controlling minister of Attalus II (q.v.).
=Philótas=: there were several Macedonians of the name in the service of
Alexander. The two chief were (1) the son of Parmenio, a favourite of
Alexander, but found guilty of conspiracy and executed; (2) a general
who subsequently became governor of Cilicia.
=Philotímus=: a distinguished physician and writer on medicine of the
date of Erasistratus and Herophilus (q.v.), _c._ 300 B.C.
=Philóxĕnus=: a dithyrambic poet of high repute: _fl._ at Athens 400
B.C. He thence moved to the court of Dionysius (q.v.), by whom he is
said to have been imprisoned for his scathing criticism on the despot’s
verses.
=Phóciōn=: 402-317 B.C. An upright Athenian general and statesman, who
favoured, though probably not in an unpatriotic spirit, the submission
of Athens to the Macedonian power under Alexander (335) and Antipater
(q.v.). He was frequently opposed to Demosthenes, and was put to death
by his countrymen on a charge of treason.
=Phōcýlȋdes=: epic and elegiac poet of Miletus, _fl._ _c._ 530 B.C. Many
of his lines passed into current maxims, and were so intended.
=Phoenix=: a fugitive kindly received by Peleus and entrusted with the
bringing-up of his son Achilles. He had quarrelled with his own father,
whose young mistress he had corrupted at the request of his jealous
mother.
=Pindar=: of Thebes, the most eminent lyrist of Greece, composer of
songs, choral and processional odes, dirges, &c.; lived _c._ 522-442
B.C.
=Píttăcus=: of Mytilene, _c._ 650-569. Contemporary of Sappho. During
the struggles of the oligarchical and popular parties he was appointed
by the latter ‘elective autocrat’ and legislator. The chief
representative on the other side had been Myrsilus. A philosophic poet
and the originator of moral maxims.
=Plato=: the aristocratic and cultured philosopher of Athens, follower
of Socrates, founder of the Academy, and writer of the Dialogues which
go under his name.
=Pólĕmo=: (1) of Athens, who in his youth abandoned profligate habits
for the cult of the Platonic philosophy under the influence of
Xenocrates (q.v.), whom he succeeded 315 B.C.
(2) a Stoic philosopher, traveller, and geographer, who wrote copiously
on inscriptions, &c.; _fl._ _c._ 195 B.C.
=Polýbius=: Greek historian from Arcadia, carried to Italy by the Romans
167 B.C., and taken under the patronage of Q. Fabius Maximus and Scipio
Aemilianus. He accompanied Scipio against Carthage and in Spain. Wrote a
sound, useful, unimaginative history of the years 220-146 B.C. A
practical statesman and a student of the military art.
=Polycleitus= (-=clít=-): of Argos, _fl._ _c._ 450-412 B.C.; a sculptor
of the first rank, particularly distinguished for his representation of
human forms, to which he imparted his ideals of strength and beauty
according to a ‘canon of proportions’. These were best typified in his
_Doryphorus_ (‘spear-bearer’), which was itself sometimes called ‘the
Canon’. His chief colossal statue was the chryselephantine Hera of
Argos.
=Pontus=: in two senses: (1) the Black Sea; (2) a province or region on
the eastern half of the south coast of that sea.
=Praxítĕles=: the second greatest name in Athenian sculpture; _fl._ _c._
365 B.C. He is the head of the ‘later’ (or more graceful) Attic school,
Pheidias (q.v.) representing the earlier, more massive and majestic. He
particularly excelled with his statues of Aphrodite (e.g. the ‘Venus of
Cnidos’).
=Priam=: aged king of Troy, father of Hector, whose dead body he came to
Achilles to ransom.
=Priénë=: an Ionian Greek town in Asia Minor a little south of Ephesus;
the home of Bias.
=Pródȋcus=: of Ceos, sophist and rhetorical teacher; a contemporary of
Plato and a frequent visitor to Athens. His bodily weakness was
notorious.
=Prométheus=: mythical semi-deity, gifted with great foresight; a
benefactor of mankind by giving them fire stolen from heaven (an offence
for which he was cruelly punished by Zeus), and by the invention of the
civilizing arts. His name was commonly interpreted ‘Fore-thinker’.
=Ptolemy=: (1) Ptolemy II (Philadelphus), king of Egypt 285-247 B.C.
(2) Ptolemy III (Euergetes), king of Egypt 247-222 B.C.
(3) Ptolemy IV (Philopator), king 222-205 B.C.; a vicious and sensual
monarch, ruled by his minister Sosibius.
(4) Ptolemy V (Epiphanes), king 205-181 B.C. See _Aristomenes_. It was
in the early part of his reign that Egypt became a Roman protectorate.
He came to the throne at the age of four.
=Publius Nigidius=: contemporary of Cicero; a man of great scientific
and mathematical learning, as became a Pythagorean.
=Pūpius Piso=: Roman orator, and consul in 61 B.C.; a supporter of
Clodius and therefore hostile to Cicero.
=Pyrrhus=: king of Epirus, called in by the people of Tarentum against
the Romans. After a dearly won victory in 280 B.C. he sent his eloquent
minister to Rome to offer humiliating terms of peace. These were
rejected, and after a practically equal contest he retired from Italy.
=Pythagoras=: of Samos, _fl._ _c._ 540-520 B.C. He had apparently
travelled in the East and acquired, besides mathematical knowledge (in
which he made some advances), mystical theological views and probably
also his doctrine of the transmigration of souls. He migrated to Croton
in South Italy, and there became the founder of a close and aristocratic
philosophical brotherhood, to whom the word of the master was sufficient
(_ipse dixit_). Many legends gathered about him and a mystical
interpretation was put upon his rather compressed maxims.
=Pythian=: = ‘belonging to Pytho’, i.e. to Delphi, the seat of the chief
oracle of Apollo.
=Rhium=: the promontory on the south side of the mouth of the Corinthian
Gulf, the north promontory being Antirrhium.
=Rusticus=: L. Junius Arulenus Rusticus, a Roman noble of the Stoic
school and champion of liberty, so far as that was possible under the
Roman emperors. Put to death by Domitian (emperor A.D. 81-96).
=Samius=: lyrist and writer of epigrams at the Macedonian court, _c._
300 B.C.
=Scipio=: (1) P. Cornelius Scipio Africanus Major; the brilliant and
almost ideal Roman general who conquered Hannibal in 202 B.C.
(2) P. Cornelius Scipio Aemilianus Africanus Minor, who completed the
conquest of Carthage 146 B.C.; a student of letters and philosophy.
=Scirōn=: a spot on the Sacred Way from Athens to Eleusis.
=Scyros=: island in the Aegean off north-east of Euboea. Here Achilles
was for a time hidden by his mother in woman’s dress, and occupied in
feminine tasks to keep him from the dangers of Troy.
=Seleucus=: called Callinicus (the ‘Victorious’); king of Syria 246-226
B.C. He was defeated by Antiochus with the help of Gauls (= Galatians)
at Ancyra, and it was for a time thought that he had perished in the
rout. He managed, however, to retain his kingdom.
=Silániōn=: Athenian portrait sculptor _c._ 324 B.C. His _Jocasta_
represented her as dying, her pallor being realistically rendered by the
unworthy device of mixing silver with bronze.
=Siléni=: a class of tipsy satyrs associated with Dionysus. _The_
Silenus was in a sense the Falstaff of Greek legend.
=Simónȋdes=: a most distinguished poet of Ceos, writer of elegies,
choral and processional odes, epigrams, and drinking songs (556-467
B.C.). He spent part of his life as a kind of court poet in Thessaly and
at Syracuse, and visited Athens. His compositions were of a high order,
and his moral maxims much in vogue, but he was notorious for worldliness
and a love of money.
=Sísyphus=: legendary king of Corinth; type of fraudulent and criminal
cunning; punished in Hades by being compelled to roll a stone up a hill
for ever and never establishing it at the top.
=Socrates=: the Athenian philosopher (468-399 B.C.), from whose thinking
most of the later schools were in some way descended. His object was to
bring philosophy down to earth, and to arrive at true and universal
definitions. His simple character, his whimsical irony, and his
dialectical skill formed the groundwork for many stories. His method was
conversational and non-didactic. He wrote nothing, and what we know of
him is due to his disciples Plato and Xenophon, and to later writers.
=Solōn=: of Athens, _c._ 638-558 B.C.; aristocrat, trader, traveller,
poet and thinker. Chosen at a time of political and financial crisis as
mediator between parties in Attica, and as constitution-maker, he
behaved with strict impartiality and self-effacement. We may believe
that he visited Egypt, but his intercourse with Croesus (q.v.) is of
doubtful warrant. Author of much proverbial wisdom.
=Sophocles=: 496-406 B.C.; second in date, and perhaps in merit, of
three great Athenian tragedians; a genial and practical man of the
world.
=Sótădes=: a poet at Alexandria _c._ 280 B.C. He wrote songs and satires
of a lascivious kind. One account states that in consequence of his
abuse he was thrown into the sea in a leaden chest.
=Speusippus=: of Athens, nephew and disciple of Plato, and his successor
as head of the Academy (347-339 B.C.); a writer on ethical and
dialectical subjects. His character is said to have excelled his
intellect.
=Spínthărus=: the best known person of the name was an inferior tragic
poet of Heraclea on the Black Sea satirized by Aristophanes and other
comedians.
=Stilpo=: a high-minded and sane philosopher of great dialectical
acuteness. Founder of the Megarian school, which made a cult of virtue
while denying the possibility of knowledge. See also under Demetrius.
=Sulla=: the distinguished Roman general, 138-78 B.C. He took charge of
the war against Mithridates in 87 B.C., his capture of Athens taking
place in the next year. His love of pleasure resulted in the pimpled
face referred to in Plutarch’s article on _Garrulity_. Caecilia Metella
was his fourth wife.
=Sýbăris=: the oldest Greek settlement in the southernmost part of
Italy, once large, prosperous, and a by-word for effeminate luxury
(whence ‘sybarite’); afterwards completely overthrown and destroyed, its
place being taken by Thurii (q.v.).
=Taenărum=: now Matapan; cape at the end of the middle prong of the
Peloponnese.
=Télĕphus=: king of Mysia at the time of the Trojan war. He was wounded
by Achilles, and could only be cured by ‘that which had wounded him’.
The remedy turned out to be the rust of Achilles’ spear.
=Tháïs=: a witty and beautiful courtesan of Athens, first associated
with Alexander during his Asiatic campaigns and then with Ptolemy in
Egypt.
=Thales=: of Miletus, _c._ 635-555 B.C. Famous as a physical
philosopher, mathematician, and shrewd practical man. He is regularly
mentioned first among the Seven Sages.
=Theaetétus=: a high-minded Athenian youth, eager for knowledge, who
plays his part in Plato’s dialogue of that name.
=Theágĕnes=: Theban general at Chaeronea (338 B.C.).
=Theánō=: wife or pupil (or both) of Pythagoras (q.v.), herself a writer
on philosophy and a pattern of virtue.
=Themistŏcles=: became political leader at Athens 483 B.C., and
commanded the Athenian contingent at the battle of Salamis. Subsequently
(471 B.C.) this extremely able, but apparently not extremely honest, man
was ostracised. His last days were spent in the service of Persia. His
son Diophantus is of no note.
=Theócritus=: of Chios, rhetorician and sophist, noted for his caustic
wit. The Antigonus who put him to death was Antigonus the ‘One-Eyed’.
=Theógnis=: elegiac poet of the sententious order. He flourished at
Megara _c._ 550-540 B.C. Amid the feuds of his country he sides with the
aristocrats, and allusions to political injustice are frequent. Many
current maxims of proverbial wisdom were fathered on ‘Theognis’ as a
matter of course.
=Theōn=: painter of Samos, contemporary of Apelles (q.v.) and Alexander;
spoken of by Pliny as ‘next to the first’.
=Theophrastus=: of Lesbos and afterwards of Athens; disciple and
successor of Aristotle as head of the Peripatetics (322 B.C.). An
encyclopaedic writer on logic, physics, history, biology, zoology, &c.
His best-known work is his _Characters_.
=Theopompus=: king of Sparta, _fl._ _c._ 750 B.C. To his reign belonged
the change of the form of government by the establishment of the popular
‘ephors’ to control the royal power.
=Thersítes=: misshapen and virulent demagogue in the Greek army before
Troy.
=Thĕtis=: sea-goddess; mother of Achilles.
=Thrasybúlus=: despot of Miletus, contemporary and friend of Periander
(q.v.), over whom he exercised a bad influence, as in advising him to
‘cut down the tall poppies’.
=Thúrii=: Greek city in South Italy on the west side of the Gulf of
Tarentum, noted for its special democratic system.
=Tīmágĕnes=: an Alexandrian or Syrian rhetorician and historian. He
taught and wrote at Rome under Augustus, whose friendship he obtained,
losing it, however, through his caustic freedom.
=Tīmocléa=: of Thebes. Plutarch tells of her noble and daring spirit in
his _Life of Alexander_ (c. 12).
=Tīmomăchus=: painter of Byzantium, first century B.C.; particularly
famed for his _Ajax_ and _Medea_, which were bought by Julius Caesar.
Medea was represented meditating the murder of her children.
=Timóthëus=: (1) an able and spirited Athenian general, who obtained
several rather roving successes, chiefly against the Lacedaemonians.
Something of a free lance; of popular character and considerable
culture; _fl._ 378-354 B.C.
(2) poet and musician of Miletus, settled at Athens; _fl._ _c._ 400-360
B.C. His poems were mainly dithyrambs (high-flown and wordy
compositions) or cognate lyrics. His music, at first ill received on
account of its vulgarizing innovations, became immensely popular.
=Tissaphernes=: Persian satrap of lower Asia Minor. See Alcibiades.
=Tīthónus=: a mortal beloved of Eos (Aurora), who obtained for him
immortality, but forgot to obtain him immortal youth.
=Troezen=: a town in the east of the Peloponnese near the entrance of
the Saronic Gulf.
=Tyndareus’ sons=: Castor and Pollux, the traditional preservers of
seamen.
=Typhōn=: = Set; Egyptian malignant deity; brother, enemy, and slayer of
Osiris.
=Xenócrătes=: 396-314 B.C.: philosopher from Chalcedon, disciple of
Plato, and philosophic teacher and writer. His earnestness of character
and application to study atoned for his lack of the Graces. Became head
of the Academic school next but one after Plato.
=Xenóphănes=: philosopher of Colophon, and afterwards of Elea in Italy,
in later part of sixth century B.C. Noted for his high conception of a
Deity as neither anthropomorphic nor subject to human passions. His
doctrines were embodied in hexameter verse.
=Xenophōn=: of Athens; the well-known historian, and leader of the
retreat of the ‘Ten Thousand’ as recorded in his _Anabasis_. A
philosophical adherent of Socrates and a voluminous writer. Lived _c._
444-359 B.C.
=Zacýnthus= = Zante, the southernmost of the Ionian islands.
=Zéno=: (1) of Citium in Cyprus and subsequently of Athens; founder of
the Stoic philosophy; a man of simple, if rather dour, character, and
capable of an apt retort: _fl._ _c._ 270 B.C. A writer on ethical,
physical, and other philosophic subjects.
(2) Philosopher of Elea; disciple of Parmenides (q.v.); upholder of
popular liberty against a usurping despot.
APPENDIX
NOTES ON THE GREEK TEXT
4 D ἐνίοτε γὰρ εἰδότες αἰσθομένοις μᾶλλον αὐτοῖς τοῦτο λεγόντων. Read
... εἰδότες, (ἢ) αἰσθόμενοι ἢ καὶ ἄλλων αὐτοῖς τοῦτο λεγόντων.
5 C ἵνα μάθῃς ὅτι τῶν ἀναξίων τὰ τίμια οὐδὲν διαφέρει. The sense
requires ἀξίων ‘cheap’.
6 C πρὸς δὲ τούτοις τί ἄν τοὺς παῖδας ... καλὸν γάρ τοι κτλ. The cause
of the lacuna is obvious if we read τί ἄν τοὺς παῖδας (καλὸν
διδάσκοιεν;) καλὸν γάρ τοι κτλ.
7 B ἕως ἔτι μέμνημαι τῆς παιδείας. Rather ... (ταύτης) τῆς παιδείας.
7 F τὸ μὲν γὰρ εὐγενῶς εὐτυχεῖν ἀνδρός, τὸ δ᾽ ἀνεπιφθόνως εὐηνίου
ἀνθρώπου. Read τὸ μὲν γὰρ εὐγενῶς ἀτυχεῖν ἀνδρός, τὸ δ᾽ ἀνεπιφθόνως
εὐθηνεῖν ἀνθρώπου.
8 B καὶ ἀπὸ πηγῆς τὴν ἐπιστήμην τηρεῖν συμβέβηκεν. Read ἀπὸ πείνης ...
8 D ἰσχνὸς δὲ στρατιώτης πολεμικῶν ἀγώνων ἐθὰς ἀθλητῶν καὶ πολεμίων
φάλαγγας διωθεῖ. Read ... ἀθλητῶν καταπιμέλων ...
8 F καὶ ταῦτα μὲν δὴ τῷ λόγῳ παρεφορτισάμην, ἵν᾽ ἐφεξῆς καὶ τἄλλα ...
συνάψω. Read ... νῦν δ᾽ ἐφεξῆς.
11 A ἵνα δὲ γέλωτα παράσχῃ τοῖς ἄλλοις, αὐτὸς πολὺν χρόνον ἔκλαυσεν. We
require the antithesis γέλωτα (βραχὺν) παράσχῃ.
12 E ὅτι δεῖ τὸν βίον ἐπιτηδεύειν καὶ μὴ δεῖν δεσμῷ προσάπτειν. Read ...
καὶ μηδενὶ δεσμῷ ...
13 B ὡς ἐκ λυρικῆς τέχνης. The sense requires νευροσπαστικῆς, to which
νευρικῆς may be equivalent.
14 C τὸ μὲν οὖν πάσας τὰς προειρημένας ... συμπεριλαβεῖν εὐχῆς ἴσως ἢ
παραινέσεως ἔργον ἐστί. The word most easily lost would be (εὐημερίας).
Also (μἂλλον) is to be supplied.
44 B ἐν τῷ καταφρονεῖν τιθέμενοι καὶ τὸ σεμνὸν ὑπεροψίᾳ διὼκοντες. Read
ἐν τῷ καταφρονεῖν (τὸ φρονεῖν) τιθέμενοι ...
46 B ᾠδήν τινα πεποιημένην ἐφ᾽ ἁρμονίας. Read ἐφ᾽ ἁρμονίας (νέας) or the
like.
74 A τοιοῦτον γὰρ ἡ θεραπευτικὴ παρρησία ζητεῖ τρόπον, ἡ δὲ πρακτικὴ τὸν
ἐναντίον. The sense requires ἡ δὲ ταρακτικὴ ...
152 A εἰ μὴ μόνος εἴη φρόνιμος. Probably εἰ ἐμμόνως εἴη ...
152 D σὺ δὲ δεινὸς εἶ κοράκων ἐπαΐειν καὶ κολοιῶν, τῆς δὲ σοῦ φωνῆς οὐκ
ἀκριβῶς ἐξακούεις. For τῆς δὲ σοῦ (δεσου) read τῆς (δεδουσ i.e.) δ᾽
Αἰδοῦς ...
158 D δεινὸν μὲν οὖν ... καὶ τὸ γεωργίας αὐτῇ. The sense requires αὐτῆς.
159 D ὥσπερ ἐν μυλῶνι τῷ σώματι τὴν ψυχὴν ἐγκεκαλυμμένην. Read
ἐγκεκλῃμένην.
160 F ἐπὶ τὸν τόπον οἷ προσέμελλε. Read προσέκελλε.
163 D ... ἀπαντῆσαι μόνον ... θαλάττῃ ἕπεσθαι κτλ. The sense would be
given by ... ἀπαντῆσαι μόνον (θαρρῆσαι, τὸ δ᾽ ἀπαλλάττεσθαι, καὶ ἐκ τῆς)
θαλάττης ἕπεσθαι κτλ.
504 B ὅτι πρεσβύτης ἐστὶν ἐν Ἀθήναις παρὰ πότον σιωπᾶν δυνάμενος. Rather
... πρεσβύτης (εἷς) ...
504 C ἀλλ᾽ ὅμως εἰπὼν καὶ ἀναφωνήσας ἐκεῖνο περὶ αὑτοῦ τὸ ... Probably
ἀλλ᾽ ὅμως (τὸ τοῦ Ὀδυσσέως) εἰπὼν κτλ.
513 A Φιλίππου γράψαντος εἰ δέχονται τῇ πόλει αὐτόν, εἰς χάρτην ΟΥ μέγα
γράψαντες ἀπέστειλαν. There would be more point in ... εἰς χάρτην (τὴν
αὐτὴν) ... Moreover, what they wrote was simply Ο.
514 F τὸ γὰρ μάτην καὶ διακενῆς οὐχ ἧττον ἐν τοῖς λόγοις ἢ τοῖς ἔργοις
ἔστιν. Read ... οὐχ ἧττον (εὐλαβητέον) ἐν ...
515 D ὅσσον ὕδωρ κατ᾽ Ἀλίζονος ἢ δρυὸς ἀμφὶ πέτηλα. Perhaps ὅσσον ὕδωρ
καταχεῖ νότος ἦ ...
● Transcriber’s Notes:
○ Missing or obscured punctuation was silently corrected.
○ Typographical errors were silently corrected.
○ Inconsistent spelling and hyphenation were made consistent only
when a predominant form was found in this book.
○ Text that was in italics is enclosed by underscores (_italics_).
○ Text that was in bold face is enclosed by equals signs (=bold=).
○ Page references printed in the margin of the book have been moved
into the paragraphs near where they appear, contained in square
brackets, and begun with the word "Sidenote".
○ Footnotes have been moved to follow the chapters in which they are
referenced.
End of Project Gutenberg's Selected Essays of Plutarch, Vol. I., by Plutarch
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SELECTED ESSAYS OF PLUTARCH, VOL. I. ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the laws
of the country where you are located before using this eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
within 60 days following each date on which you prepare (or are
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
The Project Gutenberg eBook of Selected Essays of Plutarch, Vol. II.
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.
Title: Selected Essays of Plutarch, Vol. II.
Author: Plutarch
Translator: A. O. Prickard
Release date: August 5, 2020 [eBook #62858]
Most recently updated: October 18, 2024
Language: English
Credits: Produced by Turgut Dincer, David King, and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net. (This
file was produced from images generously made available
by The Internet Archive.)
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SELECTED ESSAYS OF PLUTARCH, VOL. II. ***
Selected Essays of Plutarch
SELECTED ESSAYS OF PLUTARCH
VOL. II
TRANSLATED WITH INTRODUCTION
BY
A. O. PRICKARD
‘But the Author in whom he delighted most was Plutarch, of
whose works he was lucky enough to possess the worthier half;
if the other had perished Plutarch would not have been a popular
writer, but he would have held a higher place in the estimation of
the judicious.’—SOUTHEY, _The Doctor_, chapter vi, p. 1.
OXFORD
AT THE CLARENDON PRESS
1918
PREFACE
This volume covers about one-eighth part of the miscellaneous works of
Plutarch known as the _Moralia_, much the same quantity as is contained
in Professor Tucker’s volume of this series which appeared in 1913. All
the pieces now offered are in the form of dialogue, except the short
treatise _On Superstition_, which seemed to justify its inclusion by a
certain affinity of thought.
The text followed is that of Wyttenbach, issued by the Clarendon Press
in 1795-1800, or rather a text compounded of the Greek text there
printed, his own critical notes and revision of the old Latin version,
his commentary, where one exists, and his posthumous Index of Greek
words used by Plutarch (1830). A few corrections by C. F. Hermann,
Emperius, Madvig, and other scholars, have been introduced, for many of
which I am indebted, in the first place, as I have acknowledged more
particularly, to M. G. N. Bernardakis, the accomplished editor of the
_Moralia_ in the Teubner series (1888-96). A very few fresh corrections,
mostly on obvious points, have been admitted.
The notes at the foot of the page are intended to show all deviations
from Wyttenbach’s text, so constituted, or to give references to the
authors of passages quoted by Plutarch; there may be a few exceptions,
where an illustrative reference or an obvious explanation is given. For
the plays and fragments of the Tragic Poets reference is made to
Dindorf’s _Poetae Scenici_; for Pindar and other lyric poets, to Bergk’s
_Poetae Lyrici Graeci_ (ed. 1900); for the fragments of Heraclitus, to
Bywater’s _Heracliti Ephesii reliquiae_ (Oxford, 1877); those of other
early philosophers will be found in their places in Diels’
_Vorsokratiker_ (1903) or other collections.
To four of the dialogues I have with some reluctance prefixed a short
running analysis. It is always a pity to anticipate what the author puts
clearly before us;[1] but there is here a real practical difficulty,
even for a careful reader, in being sure who is the speaker for the time
being; and as he is often introduced by the pronouns ‘I’ or ‘he’, no
typographical device quite serves. The other dialogues seem to explain
themselves sufficiently. There is no attempt to supply a commentary; but
it is hoped that the full index of proper names (which are very
numerous) will enable a reader to distinguish those as to whom it is
worth his while to inquire further from those who are only of passing
interest. I have given here a good many references to other works of
Plutarch, but more may usefully be sought, for instance in such an index
as is appended to Clough’s edition of the _Lives_.
I may perhaps be allowed to mention that the dialogue _On the Face which
appears on the Orb of the Moon_ was translated by me, and tentatively
published in 1911, with the hope of obtaining some helpful criticism.
Having received several kind notices, and in particular a very full one
in _Hermathena_ by Dr. L. G. Purser, to which I am deeply indebted, I
have now ventured to reproduce this dialogue in somewhat fuller form
than the others, and to retain some of my original notes. I should add
that I have no competence to deal with any scientific matters as such. I
have added two longer notes on special points of interest.
Sir Thomas Browne, writing in 1681-2 to his son Edward who was by way of
translating the _Lives_ of Plutarch, and in fact accomplished two of
them, assumes that he will in the main follow Amyot’s version, which
North had followed absolutely, and suggests that, with some corrections
and the removal of obsolete words, North’s work might still serve
‘especially with gentlemen, who if the expression bee playne looke not
into criticisme’. ‘If you have the Greek Plutarke,’ he writes, ‘have
also the Latin adjoyned unto it, so you may consult either upon
occasion, though you apply yourself to translate out of French, and the
English translation may be sometimes helpful.’ Very likely an acceptable
version of the _Moralia_ might now be produced out of Amyot and Philemon
Holland, a racy and scholarly translator from the Greek, with the
original and the old Latin at hand for reference. But Dr. Edward Browne
was a physician, of little leisure and of delicate health, and it might
hardly be respectful to Plutarch to adopt this procedure now; indeed it
seems to recall that of ‘the dog’ in the proverb, who ‘drinks from the
Nile’, running as he drinks, always with an eye on the crocodiles.
However this may be, some indulgence may fairly be claimed by a
translator of an author, who, however straight-forward himself, abounds
in allusion and latent quotation, and also in difficulties of text not
of his own making, and upon whom no commentary exists. I will mention,
for the sake of clearness, two instances as to which I have troubled
myself and, I fear, others a good deal:
In the dialogue _On the Genius of Socrates_, chap. iii, end (577 A), the
speaker says that his brother Epaminondas is keeping out of the
patriotic enterprise in hand, on the ground that the more hot-headed
members of the party will not stop short of a general massacre and the
murder of many of the leading citizens.
I have followed the Latin version in so rendering the words καὶ
διαφθεῖραι πολλοὺς τῶν διαφερόντων. But I have felt some
doubt—needlessly, I think—whether the Greek participle would bear this
meaning, and also whether the sense so given is strong and suitable.
Wyttenbach felt doubts too, for in his posthumous _Index_, s.v. διαφέρω,
the rendering given is ‘hostes vel amici’, i.e. ‘friends or foes’. The
sense is excellent, but seems hardly to be in the Greek; probably it was
a mere query or jotting. The Teubner editor prints τῶν ἰδίᾳ διαφόρων
ὄντων, i.e. ‘those with whom they had private differences’, giving
Cobet’s name for the last two words. I have not been able to trace the
reference in Cobet, but in _Novae Lectiones_, p. 565, he examines
instances where he thinks that ἰδίᾳ should be supplied or suppressed, as
the case may be, before compounds of διά. The sense seems good, but too
special to be introduced into a text without cogent evidence, since,
once given currency, it is difficult for a future critic to go back upon
it. Meanwhile, in Wyttenbach’s note on ii, 75 A, he collects many
instances where οἱ διάφοροι is used by Plutarch for ‘the enemy’, ‘the
other party’, and τῶν διαφερόντων may have grown out of τῶν διαφόρων
with τῶν repeated. I have thought it the more peaceable course to
preserve the old rendering. I only quote this instance, which is of no
great importance but is of some, as one where a _Variorum_ editor would
have stated at length and evaluated the possible alternatives. That a
translator should do so is perhaps a case of ‘putting the cart before
the horse’.
The other instance is one of real interest, where the problem is perhaps
insoluble upon our present knowledge. In the long dialogue _On the
Cessation of the Oracles_, c. 20 (420 c.), where Cleombrotus has been
pressing a view that there may be daemons with a long, but yet a
limited, term of existence, against the Epicureans, whose own strange
theory of _Eidola_ he derides, Ammonius replies in words which appear
thus in the Latin:
‘Recte, inquit, mihi pronunciare videtur Theophrastus, quid enim obstat
quin sententiam gravissimam et philosophiae convenientissimam recipiamus
dicentis: opinionem de Daemonibus, si reiciatur, multa eorum simul
abolere quae fieri possunt demonstratione autem carent; _sin admittatur
multa secum trahere impossibilia et quae non exstiterint_.’
Amyot and others write ‘Cleombrotus’ for ‘Theophrastus’, a change which,
in view of Plutarch’s carelessness as to personal names, seems not
unlikely, and helps a little. No doubt Theophrastus is quoted, but his
name need not have been mentioned, and may have been brought into the
text in the wrong place. The absurdity of the words which I have given
in italics seems evident, and I have returned to a suggestion of
Xylander,[2] by introducing a negative before πολλά, assuming that
Theophrastus is quoted, not for any opinion about daemons, but for a
canon of what is logically ‘probable’. More subtle solutions are
suggested, which could not be discussed here properly: the question
seems too intricate to be settled by a translator as he goes on his way.
We really want to know what Theophrastus said.
The remarks on the absence of a commentary do not apply to the dialogue
on _Instances of Delay in Divine Punishment_, fully annotated by
Wyttenbach in 1772, nor to the essay _On Superstition_ and the greater
part of _The E at Delphi_, which are dealt with in his continuous
commentary. Nor should I omit to mention the great help afforded by
Kepler’s notes on the _Face in the Moon_ and his scholarly translation.
The large number of poetical quotations in Plutarch often stop a
translator’s hand. Wherever it is possible, I have turned to standard
versions: for Homer to that of Worsley completed by Conington, for
Pindar’s extant Odes to that of Bishop George Moberly, which it has been
an especial pleasure to use; for some lines of the _Cyclops_ of
Euripides I have been fortunate enough to draw upon Shelley. There
remain a good many fragments, some of them of real poetical quality, and
some jingling oracles and the like; for the latter doggerel is the
proper vehicle, for the former the best attainable doggerel must serve.
The range of Plutarch’s poetical quotations seems strangely limited
considering their number. All are Greek, and most from the older poets;
indeed, with the exception of a few from the New Comedy, nearly all
might have been used by Plato. Those from the Tragedians are always to
the point, but he does not appear to care from which of the three he is
borrowing.[3] Homer and Hesiod always bring a welcome flavour of an
older world. Perhaps Pindar is the poet whom he quotes with most hearty
appreciation. Though he has given us many new poetical fragments, he
introduces us to few, if any, new poets. Of Bacchylides there are only
two slight quotations in all Plutarch’s works. A single reference to a
passage of Horace is all that shows a knowledge of the existence of
Roman poetry.
Southey’s comparison between the _Moralia_ and the _Lives_ need not be
pressed; it is the scholar’s preference for the rare, which is his by
privilege, over the popular. But it is well to realize, as it is easy to
do with the help of indices, that the author’s hand is one in both. It
is agreed that the _Lives_ belong to Plutarch’s later years, and were
written at Chaeroneia, under the limitations of his own library; the
several books appeared at intervals, of what length we cannot say.[4]
The few indications of date mentioned in the introductions to the
dialogues now before us suggest the later part of Vespasian’s reign or
the years nearly following it, say from A.D. 80 on. The dialogue on the
_Instances of Delay in Divine Punishment_ from its simpler psychology
and demonology, and perhaps from some crudity in style, suggests a date
earlier than that of some of the others. Dr. Max Adler, in his lucid and
learned dissertation, has established the close connexion between the
_Face in the Moon_ and the _Cessation of the Oracles_, and thinks the
former to have been the earlier, and to have been utilized for the
latter piece.[5]
Montaigne, who knew his Plutarch up and down, has said that he is one of
the authors whom he likes to take after the manner of the Danaids,[6]
which may be described as a method of ‘dip and waste’. You may dip
anywhere, as you may into the pages of _The Doctor_, and be sure of
finding something which you would wish to remember; but you may also
find, on re-reading the same passage, that you have not remembered it at
all, so that the waste is continual. The freshness need not be impaired
by a little more system; indeed it would be enhanced, at least for the
dialogues, for this reason, that they all represent real conversations
between real persons, and it is worth our while to put together our
impressions about each. The fullest materials for such an attempt will
be found in the _Symposiacs_ or dialogues over wine.[7]
The _Symposiacs_ are arranged in nine books, each of which contains ten
conversations of unequal length, but all short, except the last which
has fifteen. On the other hand nine, viz. four of the fourth book and
five of the last, are missing, only the titles being preserved. All the
books are dedicated to Sossius Senecio, who was consul first in A.D. 99;
and as there is no reference to the dignity, we may perhaps infer that
all were written before that year.[8] There is not a single reference in
all the nine books to any public or personal event which might help us
to a date. We hear of the ‘year’ of officials of the Greek games, of
Plutarch’s return from a visit to Alexandria, and of a marriage in his
family, which Sossius Senecio attended, but we cannot follow these
clues.[9] Many of the discussions are about wine and wine-parties; in
others the range of subject is very wide, from ‘What Plato meant by
saying, if he did say, that God geometrizes’ to ‘Whether the table
should be cleared after dinner’, or ‘Why truffles grow after thunder’. A
good many are on medical subjects; in one of them the promising problem,
‘Whether new diseases can arise, and from what causes’, is well argued.
The physicians present show a full knowledge of the Natural History
found in the works of Aristotle and Theophrastus, and the laymen seem to
argue with them on equal terms. There is little or no pleasantry about
professional habits, the fees or the pedantry, except that in one party
a physician is host, and sets on the table an inordinately good dinner,
while certain young men of severe habits put him to a great deal of
trouble to produce some cheese to eat with their dry bread.[10]
In the first dialogue of the First Book the question is raised, ‘Whether
philosophy may be discussed over wine’. The answer appears to be ‘Why
not?’ but probably none of the following dialogues would be called
‘philosophical’ by philosophers. Plutarch loved a vigorous set-to, with
no quarter given, ‘nothing for hate, but all for honour’, as much as did
Montaigne.[11] But he felt deeply about the matters at issue between
Stoics and Epicureans, the two schools which mattered. Believing himself
in a Providence, kindly and particular, associated by him with the
Apollo of Delphi, he disliked equally the Epicurean who flouted a
Providence, and the Stoic who lowered it by his pedantry and
contradictions. He would not have a scene over the wine. Even in the
daylight dialogues now before us, the cynic ‘Planetiades’ is skilfully
bowed out before there is trouble, and ‘Epicurus’ takes himself off
before the reported discussion begins, leaving the company surprised
rather than angry.
The titles of the five lost dialogues of the last book (the others of
that book being all on literary subjects) are curious. Three are
connected with music; and I should have the permission of those who have
kindly helped me here to say that there is about Greek music a
considerable region of dim penumbra. Another raises a question discussed
in the _De Facie_ and answered there out of Aristotle and Posidonius, as
to the eclipses of sun and moon. Another is on the problem ‘Whether the
total number of the stars is more probably even than odd’. The speakers
(for a fragment is preserved) are quite aware that a game of
odd-and-even on such a scale might seem childish. It need not be so, if
the treatment were like that of the _Arenarius_ of Archimedes (all the
better if in his Doric); it would then have contained some long numbers
and some stiff reasoning. Of one thing we may be sure, that if Lamprias,
who is much to the fore in the Ninth Book, took a part, he was ready
with a received view, framed on the spot.
M. Bernardakis[12] (who quotes a letter from M. Wessely) tells us that
in the Paris E there is a blank space here of 2-¼ leaves, but that in
the old Vienna MS., no. 148 (which contains the _Symposiacs_ only),
three whole pages have been cut out, leaving a gap between what remains
of the sixth dialogue and the fragment of the twelfth. Former editions
had printed continuously, and our gratitude is due to M. Bernardakis for
his restitution of the fragment to its proper place. The inference
appears to be that the Vienna MS. is here the parent, though why the
fragment stops short where it does is not clear. Probably the scribe was
daunted by the technical language, and either left a blank space to be
filled up by some one of greater experience, or so spoilt his sheets by
errors and erasures that it was better to cut them out. Some such cause
has been conjectured for the many gaps left in E, occurring where the
subject-matter is difficult.
Some ninety different persons are mentioned by name as taking part in
the _Symposiac Dialogues_, and if we allow for the lost pieces, there
must have been at least a hundred. These may be arranged in groups:
Plutarch and his family—his grandfather, father, brothers, sons,
sons-in-law—the doctors (8), the grammarians (5), and so on. Many of
these reappear in the dialogues now before us, and much may be gained in
distinctness of personality by following out the references given.[13]
Ammonius, Plutarch’s teacher in the Platonic philosophy, comes out as a
masterful person, and a past-master in the art of tactful arrangement of
a debate. Theon (‘Our Comrade’, an appellation given to some half-dozen
others), to be distinguished from ‘Theon the Grammarian’, is a close and
much trusted family friend. Very few Roman names appear, but Sossius
Senecio, Mestrius Florus, and one or two others, must have been
intimates.
None of the conversations in the _Symposiacs_ turn upon points which
were Plutarch’s interest when he wrote the _Lives_; the study of
character in stirring times, of the reaction of circumstances upon
character and of character upon circumstances, of the insoluble problem
which is always solving itself, as to ‘Virtue’ on the one hand and
‘Fortune’ on the other, determining success. The elaborate introduction
to the _Genius of Socrates_, put side by side with that to the _Life of
Pericles_, shows that the author wished to turn from subjects which made
good talk over wine in hours of leisure, to others of a more virile
stamp. The most convenient hypothesis would be that the success of the
_Symposiacs_ suggested to the author to try his hand on more elaborate
dialogue, and that, still later on, he settled to the _Lives_ in the
spirit, not of an historian, but of an artist, filling his canvas with
themes inspired by that great art, Virtue. The lost _Life of
Epaminondas_, his favourite hero, would have told us a great deal about
the artist himself. It was not Plutarch’s habit to sum up in such
brilliant character sketches as stand out in other historians: this has
been done for Epaminondas, on broad and generous lines, by Sir Walter
Raleigh, and before him, not less generously, by Montaigne; and much
material will be found scattered among Plutarch’s other _Lives_.
Such an hypothesis can only be ventured in the broadest outline, for no
one date covers all the _Lives_ or all the _Dialogues_, and some of the
facts are perplexing. In the _Second Pythian Dialogue_ Diogenianus
appears as a very young man, and is introduced as the son of a father
known to the company; and Diogenianus of Pergamum takes part in several
of the _Symposiacs_, but there is no mention of a son old enough to be
brought with him. On the other hand, Boethus in the same dialogue is ‘on
his way to the camp of the Epicureans’; in one of the _Symposiacs_ he is
‘an Epicurean’ simply. In the last book of the _Symposiacs_ Theon’s sons
come in, but we do not hear of him elsewhere as a father of grown-up
sons.
The dialogue _On the Face which appears on the Orb of the Moon_ is
unique as showing the interest taken by men of good general education in
scientific subjects in the first century of our era, and as evidence of
the point to which the natural sciences had then attained. Professional
science may be said to have been almost limited to the province of the
mathematician and his congeners. Natural History was part of the general
outfit of the ‘Philosophers’, and there was no idea of the ‘Conquest of
Nature’ for the relief of man’s estate, unless by the engineer or the
physician. With these limitations, the progress made may strike some
modern readers as surprisingly great, and a good example may be found in
the very precise knowledge of Hipparchus and Ptolemy of the delicate
phenomena of the moon’s movements. We are tempted to ask whether, if
Greeks had not settled these problems, which men of no other ancient
race attacked scientifically, they would have been settled to this day.
To come down to a humbler matter: if the properties of the conic
sections had not been discovered by Apollonius and his predecessors,
would they stand in their place, probably a modest one, on a modern
syllabus, and, meanwhile, could the mechanical arts have progressed
without them? And the conic sections are simple things compared with the
lines, surfaces, and solids determined once for all by Archimedes.
Archimedes was a mathematician by the grace of Nature, and an engineer
by the order of a prince; and the conic sections themselves were
examined, not from any practical interest in the cone, but because they
were found to furnish instances of the curves which might facilitate the
line of inquiry, suggested by Plato with such amazing foresight, as a
half-way house towards a solution of Apollo’s problem.[14] Of course
this can only be stated as a question—not a rhetorical question—and must
be left on the knees of the gods. The general subject is discussed in D.
Ruhnken’s admirable _De Graecia artium ac doctrinarum inventrice_, an
inaugural lecture delivered at Leyden in 1757 (just thirty years after
Newton’s death).
A few lines about the scholar to whose prolonged labours upon Plutarch
we owe so much are only his due. Daniel Wyttenbach was born at Bern,
where his father was a divine of good Swiss family, in 1746. He studied
at Marburg and Göttingen, and passed to Holland, filling professorial
chairs at Amsterdam, and, from 1798, at Leyden. In Holland he was the
colleague and intimate friend of Valckenaer (1715-85) and David Ruhnken
(1723-98), himself by birth a German. By their advice, he turned from a
meditated edition of the Emperor Julian’s works to Plutarch. The two
advisers were not quite at one, and Wyttenbach seemed to crouch between
two burdens—Valckenaer wished him to produce a final edition of some one
work, Ruhnken (who would gladly have faced the task himself if he had
been a younger man) preferred that he should not stop short of all
Plutarch. In 1772 he produced his learned and complete commentary on the
_De sera numinum Vindicta_. About this time the Delegates of the Oxford
Press were anxious to produce a worthy edition of a great classic; and
in 1788 Thomas Burgess, Fellow of Corpus Christi College, afterwards
Bishop of St. Davids and of Salisbury, visited Holland and sought an
introduction to Wyttenbach, with whom an arrangement was concluded in
the autumn of that year. The issue of the volumes of text, with critical
notes and revised Latin version, began in 1795 and went on steadily till
1797; but there was much delay and many searchings of heart over the
last volume, containing the fragments, the dispatch of which was
hindered by the state of war and the occupation of Holland by foreign
troops. It was at last discovered in 1800 in the port of Hamburg, and
appears to have reached Oxford in that year. The first two volumes of
the commentary, to page 242 C, had preceded it in 1798, and were also
published in 1800. The last volume must have proceeded slowly, for it
had only reached 392 D, near the end of the _E at Delphi_, when, on
January 12, 1807, it was interrupted by an explosion due to the careless
use of fire on a barge loaded with gunpowder. The effects of the
conflagration which followed are visible in Leyden to this day. The
disaster was ill-timed for us, for the commentary stops just short of a
passage of great interest (see p. 75). Wyttenbach bore this trouble,
which he has graphically described in several letters, and also those
caused by ill health and narrowed means, with much fortitude. He died in
1820, and the last volume of the commentary was sent to Oxford and
published in 1821, followed by the two volumes of the _Index
Graecitatis_ in 1830. He was a most amiable man, and the letters which
passed between him and Ruhnken have much charm of feeling and
expression. Both wrote in admirable Latin; Wyttenbach’s style is always
fluent and picturesque, but has certain idiosyncrasies, which may delay
an English reader.[15]
Of older scholars who had dealt with Plutarch, by far the most important
was Turnebus[16] (1512-65). Of Xylander (W. Holzmann, 1532-76), who
produced the Latin translation, the basis of his own commentary, and a
Greek text, Wyttenbach writes with much respect and sympathy, as he does
also of Reiske (1716-74), his own contemporary, who, however, was not
quite adequately equipped, in point of material or of critical
judgement.
I should like to express my deep sense of the loss caused to classical
scholarship by the lamented death of Herbert Richards. I have more than
once referred to his critical notes on the _Moralia_, which have been
appearing lately in the _Classical Review_: many of the finer points of
Greek idiom do not concern a translator, but there are several most
valuable suggestions and criticisms which I have felt confidence in
adopting.
A still more personal loss, which intimately concerns this volume, is
that of Ingram Bywater. He had promised a revision of it in its passage
through the press; and his vigilance as a Curator as well as his
jealousy for the severer traditions of scholarship, apart from his
personal kindness, would, I know, have made it a searching one. He did
not specially care for English translation, and his own masterly version
of the _Poetics_ of Aristotle is prefaced by something like a protest.
Nor did he feel much sympathy with what he would call the ‘Realien’. On
the realities of life no one had a saner or better informed judgement.
For natural science and its representatives he cherished a genuine
respect; and perhaps none of the tributes to his memory would have
touched him more than one which was paid in the pages of _Nature_ by an
old colleague and friend of the Exeter College days. But he had a
certain shyness of the intrusion of arguments based, say, upon geometry
or music, into problems of language already sufficiently perplexed. How
generously his noble library and his own stores of wisdom were thrown
open to those who sought them is known to many, as it is to myself.
Yet another great loss to me has been that of the Rev. David Thomas,
Rector of Garsington, in Oxfordshire, a veteran mathematician, my near
neighbour and most kindly and helpful referee during many years.
I cannot send out even so small a volume without a word of gratitude for
affectionate and lifelong help received from John Wordsworth, Bishop of
Salisbury 1885-1911. His own enduring contribution to secular
scholarship was made in 1874, and holds its place in the judgement of
Latin scholars. He was always shouldering new burdens, the last being
the mastering, for a definite purpose of friendship and public duty, of
the language and history of Sweden. But his great stores of books and of
knowledge were always in order, and always made available to others. He
would often preface any opinion of his own by ‘My father used to think
highly’ of such a book or such a person; and it was always well to be
reminded of that true scholar and most courteous gentleman of an older
day.
I owe much, for help and advice, to living friends whom I should like to
thank, but may not. But I must be allowed to acknowledge, in no
conventional spirit, the great care bestowed on these pages by the
Reader for the Delegates of the Press, who has entered into difficulties
of matter as well as of language as few scholars can be expected to have
the patience to do.[17]
The style of Plutarch has not received much favour with scholars. He
uses too many words, and writes in cumbrous sentences, and the words
often seem ill-shapen. But it has merits which are acknowledged by all
those who have dwelt much upon him. His style is a very honest one; at
the end of the longest sentence it is always found that he has said
something worth saying, and that no word can be retrenched as mere
verbiage. And he is so much in earnest that he often reaches an
eloquence, which burns, perhaps, with a dull glow, but which cannot be
quite lost in any translation. Indeed the modern languages have
sometimes an advantage in the fact that they do not possess
counterparts, as long and as elaborate, of the terms used in the
original. Of the first, and the best, of Plutarch’s translators,
Montaigne[18] has written an opinion, to which it should be added that,
in the judgement of very capable persons, Amyot[19] was a scholar of
real knowledge and penetration, though he is sometimes content to
paraphrase:
‘Ie donne avecque raison, ce me semble, la palme à Iacques Amyot sur
touts nos escrivains françois, non seulement pour la naïfveté et pureté
du langage, en quoy il surpasse touts aultres, ny pour la constance d’un
si long travail, ny pour la profondeur de son sçavoir, ayant peu
developper si heureusement un aucteur si espineux et ferré (car on m’en
dira ce qu’on vouldra, ie n’entends rien au grec, mais ie veois un sens
si bien ioinct et entretenu partout en sa traduction, que, ou il a
certainement entendu l’imagination vraye de l’aucteur, ou ayant, par
longue conversation, planté vifvement dans son ame une generale idee de
celle de Plutarque, il ne luy a au moins rien presté qui le desmente ou
qui le desdie); mais, sur tout, ie luy sçais bon gré d’avoir seu trier
et choisir un livre si digne et si à propos pour en faire present à son
pais.’
Since this Preface was written, early in 1916, a study of Plutarch,
which should be of great value to his readers, has appeared in the _De
Plutarcho scriptore et philosopho_, by Professor J. J. Hartman of
Leyden. Professor Hartman is an enthusiast, and his book covers all the
works of Plutarch, the _Moralia_ and the _Lives_, their relations to one
another and to the author’s career. He is of opinion that the _Lives_
were taken in hand after all, or nearly all, the writings included in
the _Moralia_ were completed, and then appeared in rapid succession of
books. He observes that many of the pieces of the _Moralia_ suggest the
date A.D. 107; the _Symposiacs_ he places somewhat later. Two
conclusions, of much importance as coming from so serious a student, may
be stated: the Christian teaching had never come into Plutarch’s hearing
(p. 114, &c.), and there is no suggestion of any tendency to Oriental or
Neoplatonic thought; Plutarch was the best living authority on Plato and
his works, and aimed at being the Plato of his own day (pp. 389, 680,
&c.).
A large list of critical comments is appended to the general notice of
each work. Professor Hartman takes as his basis the Teubner edition, and
pays a well-merited tribute to the care and skill of M. Bernardakis (p.
237, &c.). His usual complaint is that the editor has lacked the
boldness to incorporate in the text ingenious emendations which he
mentions in notes. I had myself felt somewhat differently as to all
unsupported emendations, though I am glad to repeat my sense of the
great usefulness of the edition, my debt to which goes much beyond what
I have expressly acknowledged.
Footnote 1:
‘Tout abregé sur un bon livre est un sot abregé.’—_Montaigne_, iii. 8.
Footnote 2:
Xylander reads οὐδέν, but οὐ before πολλά seems simpler, and makes
better logic.
Footnote 3:
See, e. g., p. 266.
Footnote 4:
On this point, and on Plutarch’s life generally, see the buoyant and
chivalrous pages of the late Mr. George Wyndham’s introduction to
North’s _Lives_ in the _Tudor Translations_.
Footnote 5:
See pp. 54, 253. I have searched such numbers of the _Dissertations_
as appear to have reached this country from Vienna since 1910, without
coming upon the continuation of Dr. Adler’s argument. It will be of
great interest when it comes to hand, but could not adequately be
discussed here.
Footnote 6:
‘Où je puyse comme les Danaïdes, remplissant et versant sans
cesse.’—i. 25.
Footnote 7:
The _Symposiacs_ were specially favourite reading of Archbishop
Trench, whose bright little volume of _Lectures_ is perhaps the best
introduction for English readers to the _Moralia_.
Footnote 8:
The same argument might perhaps be applied to the _Lives_, even as far
as that of Dion, but there is no elaborate dedication there.
Footnote 9:
Dr. Mahaffy has acutely pointed out that the tract _De Tranquillitate
animi_ must have been written before the accession of Titus in A. D.
79, because it contains a remark (467 E) that no Roman Emperor had yet
been succeeded by his son. It is this sort of evidence of a date which
we seek, but do not find, in the _Symposiacs_.
Footnote 10:
Some of Plutarch’s characters exemplify the ‘sternness of the
judgements of youth’, as the younger Diogenianus.—See p. 94.
Footnote 11:
See Vol. I, p. 25.
Footnote 12:
See his Preface in Vol. I, p. xlii.
Footnote 13:
M. Chenevière’s study mentioned on p. 53 is very helpful but not
easily accessible.
Footnote 14:
See p. 14; see also _Apollonius of Perga_, by Sir Thomas Heath,
F.R.S., Introd., p. xxi.
Footnote 15:
‘Forte’ is always used where we expect ‘fortasse’, and ‘nisi’ often
for ‘si non’.
Footnote 16:
Adrien Turnĕbus (i. q. Toranebus?) was a native of Les Andelys (Eure),
near Rouen, and the name is said to be of local origin. Montaigne, who
knew him personally, always writes Turnebus; the later form Turnèbe
seems to be due to false analogy.
Footnote 17:
I may now name Mr. Walter Sumner Gibson, M.A. of Balliol College,
formerly an assistant-master at Charterhouse, who died on the 20th
January, 1918, having in recent years acted as a Reader to the
Clarendon Press.
Footnote 18:
ii. 4.
Footnote 19:
1514-93.
CONTENTS
On the Genius of Socrates 1
Three Pythian Dialogues 52
I. On the ‘E’ at Delphi 57
II. Why the Pythia does not now give 79
Oracles in Verse
III. On the Cessation of the Oracles 112
On the Instances of Delay in Divine 171
Punishment
From the Dialogue ‘On the Soul’ 214
On Superstition 219
Appendix: A Short Discourse of 236
Superstition. By John Smith
On the Face which appears on the Orb of 246
the Moon
Notes 309
Note on the Myths in Plutarch 313
Note on the Plurality of Worlds and the 318
Five Regular Solids
Index 321
ON THE GENIUS OF SOCRATES
INTRODUCTION
The Dialogue on _The Genius of Socrates_, to follow the familiar Latin
title, is in the main a detailed and spirited account of a gallant
exploit, the recovery of the Cadmeia, or citadel of Thebes,
treacherously taken by the Spartans, with the aid of the Theban
oligarchs, two years before. The recovery was effected in the winter of
379-378 B.C. by a party of Theban patriots, returning from exile in
Athens, led by Pelopidas. The discussions as to the real meaning of the
‘daemonic Sign’ of Socrates form interludes which fill in the hours of
waiting, and serve to relieve the tension of the narrative. It is as
though Ulysses were heard discoursing to Menelaus within the Wooden
Horse on the personality of Pallas Athene, with Helen prowling around
outside. There is nothing strained or dramatic, in any disparaging
sense, in speculation thus rubbing shoulders with action. The simplicity
and good faith of the speakers, and the attractive personality of
Epaminondas, forbid any suspicion of affectation. Thus the Dialogue
serves a double purpose: it redeems the character of the leading
Thebans, and of Pelopidas in particular, from the habitual disparagement
of Xenophon and others; and it redeems the intellectual character of the
Boeotians from the reproach against which the most brilliant of Greek
poets, himself a son of Thebes, protests, ‘Swine of Boeotia’. For the
chief speaker on the Socratic question is Simmias, and Cebes is present,
Thebans whose names are for ever associated with the last hours of the
Athenian Master; and the story is brightened by glimpses into the home
of Epaminondas, and by hallowed memories of the Pythagorean brotherhood.
Early in 382 B.C. the Spartans had dispatched a force against Olynthus,
the first division under Eudamidas, the second under his brother
Phoebidas. The latter lingered under the walls of Thebes; and, whether
led by personal ambition, or receiving secret orders from home, allowed
himself to intrigue with the oligarchical leaders, who, though their
party was not in power, were strong enough to be represented on the
board of Polemarchs by Leontides, another, or the other, being Ismenias.
Guided by Leontides, the Spartans, one hot summer day, seized the
Cadmeia; Leontides arrested his colleague Ismenias, and caused Archias
to be made Polemarch in his place. The popular leaders, some four
hundred in number, took refuge in Athens. The Spartans disclaimed the
action of Phoebidas, who was fined and superseded; and appropriated its
results, strengthening the garrison of the Cadmeia. A commission of
judges from the confederate states was appointed by Sparta to try
Ismenias on a vague charge of Medizing; he was condemned and executed.
Of the two Polemarchs, Archias was a man of pleasure, Leontides one of
severe private life, but an unscrupulous party leader. He caused the
lives of the refugees in Athens to be attempted, successfully in at
least one case, that of Androcleidas. Of the patriots, Pelopidas, who
had been formally exiled, was the leading spirit; Epaminondas, who
remained at home, held back for good reasons which are stated in the
course of the Dialogue (p. 9). One of the most useful confederates was
Phyllidas; he had himself, when on a visit to Athens, suggested the
enterprise, but he managed to retain the confidence of the party now in
possession of Thebes, and held the office of Secretary to the
Polemarchs.
These facts are assumed to be familiar to his hearers by Capheisias,
brother of Epaminondas, who had himself joined the liberators without
any scruples, and later on had been sent to Athens on an embassy. His
story of the sequel is told to a mixed company of Athenians and Thebans.
It is a perfectly clear one, and needs no comment.
The facts are again told by Plutarch in his _Life of Pelopidas_. The
_Lives_ were the work of his later years; and the present Dialogue, with
its fuller detail and more varied colouring, is an earlier attempt to
draw an historical picture, a work of art which will bear the close
inspection of those who love to hear of virtue, or valour, in action.
The events are also narrated by Xenophon, who, from his usual
Lacedaemonian and anti-Theban bias, omits all mention of Pelopidas.
Thirlwall has preferred to base his account upon Plutarch; Grote follows
Xenophon, but with a strong protest against his narrowness.
The conduct of Sparta justifies the allegation made by the Athenians in
416 B.C., ‘that in her political transactions she measured honour by
inclination and justice by expediency’ (Thuc. 5, 105). The most scathing
verdict upon it is delivered by Xenophon himself, who pauses in his
narrative to point the moral, that the fall and degradation of Sparta
began from this turning-point:
‘It would be possible to mention many other instances, from Greek and
foreign history, proving that the Gods do not fail to notice the authors
of impious and wicked deeds; at present I shall only mention the case
before us. The Lacedaemonians, who had sworn that they would leave the
cities independent, and then seized the Acropolis of Thebes, were
punished entirely by those whom they had wronged, having previously been
beaten by no man then living. The Theban citizens who had introduced
them into the citadel, and who wished the city to be subject to the
Lacedaemonians that they themselves might enjoy absolute power, lost
their supremacy, which seven exiles were enough to overthrow.’
These remarks are in the spirit of the Greek Tragedians, who love to
bring into strong light an act or situation of pride and insolence as
the turning-point from prosperity to ruin. Thucydides, as is pointed out
by Grote in the masterly pages which end his fifty-sixth chapter, has
brought the cynical injustice of the Athenians towards Melos into
glaring prominence in order to prepare his readers for the disastrous
sequel.
The problem of the true nature of the ‘Divine Sign’ of Socrates is one
of great interest and some mystery. The Latin word ‘Genius’, the
attendant spirit who makes each of us what he is, in fact, his self, is
familiar to us from Horace:
_The Genius, guardian of each child of earth,
Born when we’re born and dying when we die._
(_Epist._ 2, 2, 187.)
The conception is thoroughly Greek, and may be paralleled abundantly
from Plato as well as from Plutarch himself and contemporary writers.
But it is really misapplied here, and is in fact a mistranslation, since
the word used by Plato and Xenophon as well as by Plutarch is invariably
not the daemon, but the neuter adjective, ‘the daemonic sc. Sign’. The
passages of Plato and Xenophon are collected in the late James Riddell’s
edition of the _Apology_ of Plato.[20] It is to be observed that in all
the genuine works of Plato the operation of the Sign is negative and
deterrent, in Xenophon it is sometimes positive and hortatory. The
reader should consult the articles on Socrates by Professor Henry
Jackson in the _Encyclopaedia Britannica_. Professor Jackson is inclined
to think that the evidence points to some abnormal condition of the
sense of hearing, and there are expressions in this Dialogue of Plutarch
which seem to bear out such a view. Apuleius’ treatise _On the God of
Socrates_ (which St. Augustine tells us that he would have entitled _On
the daemon of Socrates_ if he had dared) tells us much which is of
interest about the daemons, but not very much about Socrates. He
contributes, however, the pertinent remark that the Sign, according to
Socrates himself, was not ‘a voice’, but ‘a sort of voice’.
There is no indication of the date of composition of this Dialogue.
Not many points of topography arise. The Cadmeia stood on a low hill or
plateau rising from north to south on the eastern side of the Dirce
stream and reaching a height of some 200 feet, now occupied by the
modern town. The market-place was north-east of this, near the river
Ismenus. Of the seven famous gates the returning exiles may probably
have entered by the Electran, the one assailed by Capaneus in Aeschylus’
story (_Seven against Thebes_, 423).
A DIALOGUE HELD AT ATHENS
[Sidenote: 573] CONTAINING AN ACCOUNT OF THE RETURN OF THE THEBAN
EXILES, 379 B.C.
SPEAKERS
CAPHEISIAS, a Theban (brother of Epaminondas), who tells the story
of the return.
TIMOTHEUS., Athenian
ARCHIDAMUS., Athenian
THE SONS OF ARCHINUS., Athenian
LYSITHEIDES., Athenian
OTHER FRIENDS.
I. _Archidamus._ I once heard a painter, Capheisias, say a [Sidenote: B]
striking thing about the different people who come to view pictures,
which he put as a simile. Spectators with no technical knowledge, he
said, are like those who greet a large company in the mass; others, who
possess fine taste and a love of art, resemble those who have a personal
word for all comers. The former get only a general view of the works
before them, which is never accurate; the latter discuss each piece
critically and in detail, and no point of execution, good or bad,
escapes inspection and remark. Now I think that it is just the same with
the [Sidenote: C] actions of real life. Duller minds are satisfied if
they learn from history the summary account of what occurred and its
outcome; lovers of what is honourable and beautiful take keener delight
in hearing all particulars of the performances inspired by that great
Art Virtue. To the actual result, Fortune has much to say; but he who
dwells on causes and particulars sees Virtue at odds with circumstance,
acts of rational daring done in the face of danger, and calculation
meeting opportunity and passion. Take it that we belong to the second
class. Begin at the beginning of the enterprise, and give us all the
incidents and [Sidenote: D] all the speeches which were no doubt
delivered in your presence; and believe that I would not have hesitated
to go to Thebes on purpose to hear the story, but that the Athenians are
already beginning to think me too much of a Boeotian.
_Capheisias._ Indeed, Archidamus, since you are so kind as to press for
the whole story, it would be my duty to make it, as Pindar[21] says, ‘a
call before all business’ to come here to tell it; but as we are brought
here on an embassy, and have nothing to do until we receive the answers
of the people, I feel that any reluctance or embarrassment on my part
towards so kind and good a friend might well wake up the old reproach
against the Boeotians that they hate discussion. It was already fading
[Sidenote: E] away, thanks to your Socrates; but our own care for
Lysis,[22] of blessed memory, showed us true enthusiasts. But see whom
we have present: is it convenient to them to listen to so long a story
and to so many speeches? The narrative is not a short one, since you
yourself bid me include the speeches.
_Archidamus._ You do not know these friends, Capheisias? No, but you
should; sons of good fathers who were good friends to your people. This
is Lysitheides, nephew of Thrasybulus; [Sidenote: F] this is Timotheus,
Conon’s son; these are the sons of Archinus; the others are all of our
brotherhood; so your story finds a friendly and congenial audience.
_Capheisias._ That is well. But what should you think a good point for
me to start from, in view of what you know already?
_Archidamus._ We know fairly well, Capheisias, how things were at Thebes
before the return of the exiles. We had heard at Athens how Archias and
Leontides persuaded Phoebidas to [Sidenote: 576] seize the Cadmeia
during a truce; how they expelled some of the citizens and terrorized
others, and seized office for themselves in defiance of law. We were the
personal hosts here of Melon and Pelopidas, and constantly in their
company so long as they were in exile. Again, we had heard how the
Lacedaemonians fined Phoebidas for seizing the Cadmeia, removed him from
the command against Olynthus, and then replaced him at Thebes by
Lysanoridas and two others, and kept a stronger garrison than before in
the Citadel. We were aware, too, how Ismenias met an unworthy death,
since, immediately after his trial, Gorgidas wrote the whole account in
a letter to the [Sidenote: B] exiles here. Thus it remains for you to
tell us about the actual return of our friends and the capture of the
tyrants.
II. _Capheisias._ Well then, Archidamus, during those days, all of us
who were concerned in the movement were accustomed to meet for
conference when necessary in the house of Simmias, who was recovering
from a wound in the leg; ostensibly passing the time in philosophical
talk, into which, as a blind, we often drew Archias and Leontides, men
not altogether strangers to [Sidenote: C] such discussion. For Simmias
had spent much time abroad, and wandered among men of other lands, and
had shortly before this returned to Thebes full of all sorts of stories
and outlandish accounts. These stories Archias used to enjoy when he
chanced to have leisure, taking his seat with the young men, and liking
us to pass the time in talk rather than attend to their proceedings. On
the day upon which the exiles were to reach the walls at dusk, a man
came in from here, sent by Pherenicus, known to none of our party except
Charon; he proceeded to explain that the younger exiles, twelve in
number, had taken hounds to hunt the Cithaeron country, intending to
reach Thebes towards evening. He had been sent, he said, in advance
[Sidenote: D] to tell us this, and to find out who was to provide the
house for their concealment on arrival, so that they might have notice
and go straight to it. While we were puzzling it over, Charon agreed to
provide his own house. So the man settled to return to the exiles as
fast as he could.
III. Here the prophet Theocritus pressed my hand hard, and looking at
Charon, who was walking in front, said: ‘This man is no philosopher,
Capheisias; he has received no extraordinary training, as Epaminondas
your brother has; yet you see how he is naturally drawn by the laws
towards the nobler [Sidenote: E] course, volunteering to encounter the
greatest danger for our country’s sake. Whereas Epaminondas, who claims
to have been trained to virtue above all Boeotians, is dull and
spiritless;[23] what better opportunity than this will he ever have to
bring into play his fine gifts and training?’ I said: ‘Not so fast,
[Sidenote: F] Theocritus the eager! We are carrying out what we
ourselves resolved; but Epaminondas, failing to persuade us to drop the
plan, as he thinks would be best, naturally resists when invited to a
course of action which he dislikes and disapproves. Suppose a physician
undertook to cure a disease without the use of knife or fire: you would
not be using him fairly, to my thinking, if you compelled him to cut or
burn.[24] Very well; my brother, as you know, will not have any citizen
die without a trial, yet is eager to work with those who wish to free
the city from internal bloodshed and slaughter. As, however, he fails to
convince the majority, and as we have embarked on this course, he bids
you let him stand out, clear and guiltless of murder, and free to watch
opportunities; when justice and expediency [Sidenote: 577] meet, he will
strike in. He feels that, work once begun, there will be no limitations;
perhaps Pherenicus and Pelopidas will turn their attack against the
greatest criminals, but Eumolpidas and Samidas, men of fire and passion,
when night puts power in their hands, will not sheathe their swords
before they have filled the city with murder from end to end, and
dispatched many of our leading men.
IV. While I was thus conversing with Theocritus, Galaxidorus kept trying
to check us;[25] Archias was near, and Lysanoridas the Spartan, both
walking quickly from the Cadmeia, [Sidenote: B] apparently towards the
same point as ourselves. So we broke off; Archias called Theocritus, and
drew him towards Lysanoridas; then he talked a long time with them
apart, having changed his direction a little towards the Amphion. Thus
we were in an agony: had some hint or information reached them, upon
which they were questioning Theocritus? In the meanwhile Phyllidas, whom
you know, Archidamus, and who was at that time acting as clerk to
Archias and the Polemarchs, and knew of the expected arrival of the
exiles,[26] being privy to our scheme, pressed my hand as it was his way
to do, and went on with bantering talk for every one’s benefit, about
the gymnasia and the wrestling; then, having drawn me some distance from
the others, he began to ask me about the exiles, and whether [Sidenote:
C] they were keeping to their day. When I said that they were, he
continued: ‘Then I have done right in preparing for to-day the party at
which I mean to entertain Archias, and to deliver him into their hand in
his cups.’ ‘Better than right, Phyllidas!’ I said; ‘and do you try to
collect all or as many as you can of our enemies to the same place.’
‘That is not easy;’ said he, ‘indeed, it is impossible; for Archias,
expecting that a certain lady of high rank will come there to meet him,
does not wish Leontides to be present. We must therefore mark [Sidenote:
D] them down to separate houses. If Archias and Leontides are once
captured, I think that the others will take themselves off, or else will
remain quiet, glad to close with any offer of safety.’ ‘We will do so,’
I said, ‘but what can Theocritus have to talk about with these people?’
‘I cannot answer clearly or from knowledge,’ said Phyllidas, ‘but I
heard portents mentioned and prophecies disastrous to Sparta.’
[27][Meanwhile Theocritus rejoined us, and] Pheidolaus of Haliartus came
up and said, ‘Simmias wants you to wait hereabouts a little. He is
closeted with Leontides, interceding for Amphitheus to get his sentence
of death commuted, if possible, to exile.’
V. ‘The very man!’ said Theocritus. ‘You might [Sidenote: E] have come
on purpose, for I was longing to hear what the discoveries were, and
about the general appearance of the tomb of Alcmena in your country when
it was opened, if you were really present yourself when Agesilaus sent
and removed the remains to Sparta.’ Pheidolaus answered: ‘I was not
present; and vexed and indignant I was with my citizens for leaving me
out. However, no vestige of a body was found, only a bracelet of brass,
not a large one, and two earthenware jars containing [Sidenote: F] earth
which had become solid as stone. Above the tomb lay a brass plate, with
many letters wonderful for their great antiquity; they afforded no
intelligible sense, though they came out clear to the eye when the brass
was washed. The characters were of a peculiar and barbaric type, most
closely resembling the Egyptian; and Agesilaus accordingly, as they
said, sent copies to the king of Egypt, asking him to show them to the
priests, on the chance of their understanding them. However, Simmias
may, perhaps, have something to tell you about all this, as he was at
that time in Egypt, and philosophy [Sidenote: 578] brought him much into
the society of the priests. But the people of Haliartus believe that the
great scarcity of crops and the advance of the lake were not accidental,
but were an angry visitation because they allowed the tomb to be dug
open.’ After a short pause Theocritus went on: ‘Nor yet are the
Lacedaemonians themselves clear of the wrath of heaven, as is shown by
the portents about which Lysanoridas was lately conferring with us. He
is now off to Haliartus to fill in the [Sidenote: B] tomb again and to
offer libations to Alcmena and Aleus, of course in accordance with some
oracle, not knowing who Aleus was. When he comes back from there he
intends to investigate the tomb of Dirce, which is unknown to the
Thebans, except those who have acted as Hipparchs. The outgoing
magistrate takes his successor in office, with no one else present, and
shows it him at night; they perform certain fireless rites over the
tomb, carefully obliterate all traces, and go off under cover of
darkness by separate ways. And much chance, I think, they will have of
finding it, Pheidolaus! For most of those who have served legally as
Hipparchs are now in exile; I might say all, except [Sidenote: C]
Gorgidas and Plato, whom they fear too much to examine. But the present
magistrates receive the spear and the seal in the Cadmeia, and know
absolutely nothing.’
VI. While Theocritus was saying this, Leontides was going out with his
friends. We entered, and began to pay our compliments to Simmias, who
was sitting on the couch, having been unsuccessful in his petition, I
think, for he seemed wrapped in thought and much annoyed. Looking hard
at us all, ‘Hercules!’ [Sidenote: D] he said, ‘what savage barbarous
manners! How right, and more than right, old Thales was, when he came
home from a long absence abroad, and his friends asked what was his
rarest discovery, “An aged tyrant”, he said! For every one, even if he
have not been personally wronged, is disgusted at mere oppression, and
harshness, and so is an enemy to lawless irresponsible dynasties. Well,
the God will see to this, perhaps; now, Capheisias, about your newcomer,
do you know who he is?’ ‘I do not know’, said I, ‘whom you mean.’ ‘Yet
Leontides tells us’, he said, ‘that a man has been seen by the tomb of
Lysis, rising to go when night was done. His retinue and [Sidenote: E]
equipment were stately. He had bivouacked there on a rough bed, for
piles of agnus castus and tamarisk were visible, and also remains of
burnt sacrifices and libations of milk. At dawn he asked those who met
him whether he should find the sons of Polymnis in the country.’ ‘But
who can the stranger be?’ I said; ‘from what you tell us it must be some
uncommon person, one in no private station.’
VII. ‘Certainly not’, said Pheidolaus. ‘However, when he comes we will
see to his reception. Now, as to those characters, Simmias, about which
we were puzzling just now. If you know more than we do, tell us; for it
is said that the Egyptian priests have made out the letters on the plate
which Agesilaus [Sidenote: F] took from us when he opened the tomb of
Alcmena.’ Simmias remembered at once. ‘I know nothing of that plate,
Pheidolaus;’ he said, ‘but Agenoridas the Spartan brought a number of
characters from Agesilaus to Memphis, to Chonuphis the prophet, with
whom Plato and I and Hellopion of Peparethus were staying to enjoy
Philosophy together. He had been sent by the king, who desired
Chonuphis, if he could make anything out of the inscription, to
interpret and return it quickly. After spending three days in
retirement, reading up characters from all countries in ancient books,
he wrote his answer to the king. [Sidenote: 579] He explained to us that
this inscription directs the holding of a competition in honour of the
Muses. The characters belonged to the system of the reign of Proteus,
the one learnt by Hercules the son of Amphitryon. The God therein
directs and charges the Greeks to observe a time of peace and leisure,
spending it in continuous philosophical debate, with the help of the
Muses and of Reason, for the decision of points relating to Justice, all
arms being laid aside. We thought at the time that what Chonuphis said
was good, and we thought so still more when, in our journey from Egypt
round Caria, we met certain Delians [Sidenote: B] who begged Plato, as a
geometrician, to solve the problem propounded in a mysterious oracle of
the God. The oracle was this: “The Delians and the other Greeks shall
have respite from their present ills when they have doubled the altar at
Delos.” The Delians were unable to guess the meaning, and, moreover, had
brought themselves into a ludicrous difficulty about the construction of
the altar. They had doubled each of the four sides,[28] and so
unconsciously produced a solid figure eight times greater than the
original, in ignorance of the factor which must be applied to the side,
in order to double the solid. [Sidenote: C] So they appealed to Plato
for help in the difficulty. Plato, remembering the Egyptian, said that
the God was rallying the Greeks on their neglect of liberal studies,
mocking our ignorance, and commanding us to take up geometry in real
earnest; that it required no slight or dim-sighted intellect, but a
first-rate training in linear geometry, to find two mean proportionals,
the only method by which a solid in the form of a cube can be doubled,
if all its dimensions are to be increased uniformly. Eudoxus of Cnidos,
he said, or Helicon of Cyzicus, would work this out for them.[29]
However, in his opinion, the God did not desire this; he was enjoining
all the Greeks to cease from war [Sidenote: D] and trouble and devote
themselves to the Muses, to soften their passions by discussions and
Mathematics, and to associate profitably with one another.’
VIII. While Simmias was speaking, our father Polymnis came in upon us.
He sat down by Simmias and said: ‘Epaminondas invites you and all
present, if you have no more pressing engagement, to wait hereabouts; he
wants to introduce to you the stranger, a man noble himself, and brought
here by a noble and generous errand. He comes from the Pythagoreans of
[Sidenote: E] Italy, to pour offerings on the tomb of old Lysis, in
accordance, as he says, with certain dreams and clear visions. He brings
a large sum in gold, thinking that Epaminondas ought to be reimbursed
for the care of Lysis in his old age, and on this he insists most
keenly, though we neither ask nor wish assistance for our poverty.’
Simmias was pleased: ‘A really wonderful man,’ he said, ‘and worthy of
Philosophy; but what is the reason that he has not come straight to us?’
‘He passed the night, I think,’ said he, ‘near the tomb of Lysis;
Epaminondas [Sidenote: F] was to take him on to the Ismenus to bathe,
and then they will come on to us here. Before he met us, he had made his
night’s lodging near the tomb, intending to take up the remains and
convey them to Italy, unless prevented by some divine warning in the
night.’ Having said this, my father was silent.
IX. Then Galaxidorus spoke: ‘Hercules! how hard it is to find a man
quite free from vanity and superstition! Some are caught by these
weaknesses against their will, owing to want of experience or of
strength. Others, in order to appear singular and to be taken for
friends of the Gods, bring the divine into all they do, making dreams
and portents and such stuff a pretext for anything that enters their
head. Now, to men in public [Sidenote: 580] stations, who are compelled
to adapt their lives to a self-willed and petulant multitude, this may
have its advantage; superstition is a bit wherewith to check a populace,
and direct it to what is expedient. But to Philosophy such posturing is
unbecoming in itself, and, moreover, it contradicts her professions; she
undertakes to teach all that is good and expedient by the reason, and
then, as though in despite of reason, goes back upon the Gods and away
from the first principles of action; and, dishonouring demonstration, in
which her own excellence is supposed to lie, turns to prophecies and
visions seen in dreams, [Sidenote: B] things in which the weakest often
have as great success as the strongest. This, I think, Simmias, is why
your Socrates embraced a system of intellectual training which bore a
more philosophical stamp, choosing that simple artless type as being
liberal and most friendly to truth; and casting to the winds for the
sophists, as a mere smoke from Philosophy, all pretentious nonsense.’
Theocritus broke in: ‘What, Galaxidorus, and has Meletus persuaded even
you too that Socrates despised [Sidenote: C] what was divine, for that
was the charge which he actually brought before the Athenians?’ ‘What
was divine—no;’ he said, ‘but he received Philosophy from Pythagoras and
Empedocles full of visions and myths and superstitions, and deeply
dipped in mysteries; and trained her to look at facts, and be sensible,
and pursue truth in soberness of reason.’
X. ‘Granted;’ said Theocritus, ‘but as to the Divine Sign of Socrates,
good friend, are we to call it a falsity or what? To me, nothing
recorded about Pythagoras seems to go so far towards the prophetic and
divine. For, in plain words, as Homer has drawn Athena to Odysseus
_In all his toils a presence and a stay_,[30]
even so, apparently, did the spirit attach to Socrates, from the first,
a sort of vision to go before and guide his steps in life, which alone
_Passing before him shed a light around_[31]
[Sidenote: D] in matters of uncertainty, too hard for the wit of man to
solve; upon these the spirit used often to converse with him, adding a
divine touch to his own resolutions. For more, and more important,
instances you must ask Simmias and the other companions of Socrates. But
I was myself present, having come to stay with Euthyphron the prophet,
when Socrates, as you remember, Simmias, was going up to the Symbolum
and the house of Andocides, asking some question as he walked and
playfully cross-examining Euthyphron. Suddenly he stopped and closed his
lips tightly[32] and was wrapt in thought for some time. Then he turned
back and took the way through the [Sidenote: E] Trunkmakers’ Street, and
tried to recall those of our friends who were already in advance, saying
that the Sign was upon him. Most of them turned in a body, amongst whom
was I, keeping close to Euthyphron. But some young members of the party,
no doubt to put the Sign of Socrates to the test, held on, and drew into
their number Charillus the flute-player, who had come to Athens with
myself, staying with Cebes. Now as they were going through the street of
the Statuaries near the Law Courts, they were met by a whole herd of
swine loaded with mud and hustling one another by press of numbers.
There was no [Sidenote: F] getting out of the way; on they charged,
upsetting some, bespattering others. At any rate, Charillus came home
with his clothes full of mud and his legs too, so that we always laugh
when we remember Socrates and his Sign, and wonder that this divine
presence of his should never fail him or forget.’
XI. Then Galaxidorus said: ‘Do you think then, Theocritus, that the Sign
of Socrates possessed a special and extraordinary power, not that some
fragment of the ready wit which we all share determined him by an
empiric process, turning the scale of his reasoning in cases which were
uncertain and incalculable? For as a single weight does not by itself
incline the balance, but, if added to one scale when the weights are
even, sinks the whole of that one on its own side, so [Sidenote: 581] a
cry, or any such feather-weight sign, will fit[33] a mind already
weighted, and draw it into action; and when two trains of thought are in
conflict, it reinforces one, and solves the difficulty by removing the
equality, so that there is a movement and an inclination.’ My father
broke in: ‘Well, but I have myself heard, Galaxidorus, from a certain
Megarian, who had it from Terpsion, that the Sign of Socrates was a
sneeze, proceeding either from himself or from other persons; if some
one else sneezed on his [Sidenote: B] right, whether behind or in front,
it encouraged him to the action; if on the left, it warned him off it.
Of his own sneezings there was one kind which confirmed his purpose when
he was still intending to act; another stopped him when he was already
acting and checked his impulse. The wonder to me is that if he made use
of a sneeze he did not so call it to his companions, but was in the
habit of saying that what checked or commanded him was a Divine Sign.
For that would be like vanity and idle boasting, not like truth and
simplicity, in which lay, as we suppose, his greatness and his
superiority to men in general, to be disturbed by a sound from outside
or a casual sneeze, and so be diverted from acting, and give up what he
had resolved. [Sidenote: C] Now the impulses of Socrates, on the other
hand, show firmness and intensity in every direction, as though issuing
from a right and powerful judgement and principle. Thus for a man to
remain in voluntary poverty all his life, when he might have had plenty,
and the givers would have been pleased and thankful, and never to swerve
from Philosophy in the face of all those hindrances; and at last, when
the zeal and ingenuity of his friends had made his way easy to safety
and retreat, not to be bent by their entreaties, nor yield to the near
approach of [Sidenote: D] death—all this is not like a man whose
judgement might be changed by random voices or sneezings; it is like one
led to what is noble by some greater and more sovereign authority. I
hear also that he foretold to some of his friends the disaster which
befell the power of Athens in Sicily. At a still earlier time,
Pyrilampes, the son of Antiphon, when taken prisoner in the pursuit near
Delium, after having received from us a javelin wound, as soon as he had
heard from those who had arrived from Athens to arrange the truce that
Socrates had returned home in safety by The Gullies[34] with Alcibiades
and Laches, often called upon him by name, and often on friends and
comrades of [Sidenote: E] his own who had fled with him by way of
Parnes, and been slain by our cavalry; they had disobeyed the Sign of
Socrates, he said, in turning from the battle by a different way instead
of following his lead. This, I think, Simmias too must have heard.’
‘Often,’ said Simmias, ‘and from many persons. For there was no little
noise at Athens about the Sign of Socrates in consequence.’
XII. ‘Well, then, Simmias,’ said Pheidolaus, ‘are we to allow
Galaxidorus in his jesting way to bring down this great fact of
divination to sneezings and cries, which plenty of common [Sidenote: F]
ignorant persons apply to trifles in mere sport, whereas, when grave
dangers overtake them, or more serious business, we may quote
Euripides:[35]
_These follies have a truce when steel is near_‘?
Galaxidorus said: ‘I am quite ready to listen to Simmias on this
subject, Pheidolaus, if he has himself heard Socrates speak about it,
and to join you in believing; but as for all that you and Polymnis have
mentioned, it is not hard to refute it. For as in medicine a throb or a
pimple is a small matter, but is the indication of what is not small;
and as to a pilot the cry of a bird from the open sea, or the scudding
of a thin film of cloud, [Sidenote: 582] signifies wind and rougher
seas, so to a prophetic soul a sneeze or a voice is nothing great in
itself, but is the sign of a great conjuncture. There is no art in which
it is thought contemptible to forecast great things by small, many
things through few. Suppose a man ignorant of the meaning of letters
were to see a few insignificant-looking characters, and to refuse to
believe that one who knew grammar could, by their help, repeat the story
of great wars between old-world peoples, and foundings of cities, and
what kings did or suffered, and then were to say [Sidenote: B] that a
voice, or something like a voice, revealed and repeated each of these
things to that historian, a pleasant laugh would come over your face, my
friend, at the ignorance of that man. Now, consider, may it not be so
with us? In our ignorance of the meaning of different things by which
the prophetic art hits the coming event, are we simple enough to rebel
if a man of intellect uses them to reveal something not yet evident, and
says, moreover, that a Divine Sign, not a sneeze or a voice, directs him
to the facts? For now I turn to you, Polymnis, who wonder that Socrates,
a man who did so very much to make Philosophy human by simplicity and
absence of cant, should [Sidenote: C] have named his Sign, not a sneeze
or a voice, but, in full tragic phrase, his Divine Sign. I, on the
contrary, should be surprised if a man so excellent in Dialectic and
mastery of terms had said that the sneeze and not the Divine Sign gave
him the intimation. As if a man were to say that he had been wounded “by
the javelin”, not “by the thrower with his javelin”, or, again, that the
weight had been measured “by the balance”, not “by the weigher with his
balance”. For the work is not the work of the tool but of the owner of
the tool which he uses for the work; and the Sign is a kind of tool used
by the signifying power. But, as I said, if Simmias should have anything
to tell us we must listen, for his knowledge is more exact.’
XIII. Then Theocritus said: ‘Yes, but first let us see [Sidenote: D] who
these persons are who are coming in; or, rather, it is surely
Epaminondas bringing the stranger to us.’ We looked towards the doors,
and saw Epaminondas leading the way, then Ismenidorus, Bacchylidas, and
Melissus the flute-player, all of them our friends and confederates;
then the stranger followed, a man of much nobility of mien, but with a
gentle and kindly character apparent beneath it, and dressed in a grave
fashion. He took his seat by Simmias, my brother next to me, and the
rest as they found places. Then, when there was silence, Simmias called
on my brother: ‘Well, Epaminondas, how are we to address our friend? Who
and what is he, and [Sidenote: E] whence? That is the usual formula for
beginning an introduction and an acquaintance.’[36] Epaminondas replied:
‘Theanor is his name, Simmias, and his family is of Crotona, where he
belongs to the local school of Philosophy and does no discredit to the
great fame of Pythagoras; he has just taken the long journey from Italy
here, to confirm noble doctrines by noble acts.’ The stranger broke in:
‘Indeed, Epaminondas, you are now hindering the noblest of all actions.
For if to confer a benefit on friends be noble, it is no shame to
receive [Sidenote: F] one from them. A favour needs one to receive, no
less than one to bestow it; both must join to ensure a noble result. It
is like a ball well delivered; to allow it to drop idle to the ground is
to shame it. Now what mark is there for a ball, so agreeable for the
thrower to hit and so distressing to miss, as a man at whom one aims a
favour when he well deserves it? But in the one case the mark stands
still, and he who misses has himself to thank; in the other, he who
excuses himself and swerves aside does a wrong to the favour which never
reaches its goal. You have yourself heard fully from me the reasons of
my voyage here; but I should like to go through the story [Sidenote:
583] as fully to those now present, and let them be judges between us.
‘When the Pythagoreans had been overpowered by faction in the different
cities, and their brotherhoods expelled, and when the party of Cylon had
piled up a fire round a house in Metapontum in which those still settled
there were holding a meeting, and had dispatched all those in the place
except Philolaus and Lysis, who were still young, and were strong enough
and active enough to push through the fire, Philolaus escaped thence to
Lucania and joined in safety the rest of our friends, who were by this
time rallying and holding their own against the Cylonians. Where Lysis
was, no one knew for a long time; however, Gorgias of Leontini, sailing
back from [Sidenote: B] Greece to Sicily, brought certain news to
Arcesus and his friends that he had met Lysis, who was staying near
Thebes. Arcesus longed to see the man, and was eager to sail straight
off himself; but being quite disabled by age and infirmity, gave orders
to bring Lysis alive to Italy if possible, or his remains if he should
have died. Then came wars, revolutions, and periods of tyranny which
made it impossible for the friends to perform the task in his lifetime.
But when the spirit of Lysis, now dead, had shown us clearly of his end,
and well informed persons told us of all the care and entertainment
which he had [Sidenote: C] received from your family, Polymnis; how
richly his age had been cared for in a poor house, and how he had been
adopted as father to your sons before his blessed end came, I was sent
out, a young man and alone, to represent many of my elders who have
money and wish to offer it to those who have not, in return for favour
and friendship richly bestowed. Lysis lies where you have honourably
laid him; yet the honour of that tomb is greater when recompense is made
for it to friends by friends dear and close.’
XIV. While the stranger was speaking thus, my father wept a long while
over the memory of Lysis, but my brother [Sidenote: D] with his usual
gentle smile said to me: ‘What is it to be, Capheisias? Are we to
surrender poverty to riches, and to say nothing?’ ‘No! no!’ said I, ‘the
dear “good nurse of young manhood”[37]—to her rescue! it is your turn to
speak.’ ‘See, father;’ he said, ‘that was the only side on which I used
to fear that our house might be captured by money. I mean through
Capheisias and his person, which needs beautiful clothes that he may
make a brave show before all his admiring friends, and needs food of the
best, and plenty of it, that he may have strength for the gymnasia and
wrestling matches. Now that he does not betray poverty, or throw off our
ancestral poverty like a coat of paint, but, boy though he is, goes
proudly [Sidenote: E] in thrift, and is content with what we have, to
what possible use could we put money? Shall we plate our armour, say,
with gold, and make the shield gay with purple and gold together, as
Nicias of Athens did?[38] Shall we buy you, father, a Milesian cloak, or
a dress with a purple border for mother? You know, we are not likely to
spend the present on our table, or to feast ourselves more sumptuously,
as having admitted a guest of such importance as wealth.’ ‘Away with it,
boy!’ said my father, ‘never may I see our life new-modelled like that!’
[Sidenote: F] ‘No,’ my brother went on, ‘nor will we sit idle at home
and guard our wealth; that would be a “boonless boon”[39] indeed, and a
getting with no honour to it.’ ‘Of course’, said our father. ‘You know,’
Epaminondas went on, ‘when Jason, the Thessalian Tagus, lately sent a
large sum of money here to us and begged us to take it, he thought me
something of a boor when I answered that he was making the first move in
wrong and robbery, when a lover of monarchy like himself tempted with
money a private citizen of a free self-governed state. From you, Sir, I
accept your generous intention, and admire it [Sidenote: 584] more than
I can say; it is beautiful and philosophical too; but you are bringing
medicines to friends who are not sick! Suppose that you had heard that
we were attacked in war, and had sailed with arms and ammunition to help
us, and on arrival had found that all was friendliness and peace; you
would not think it necessary to hand over the stores and leave them
where they were not needed. Even so, you have come to be our ally
against poverty, thinking that we were pinched by her, but there is none
so easy to be endured as she, our dear fellow-lodger. [Sidenote: B] So
no need for money or arms against her who vexes us not. Take back this
message to your brotherhood: that they themselves use their wealth most
nobly, but that there are friends here who make noble use of poverty:
and that, as to the entertainment of Lysis and his burial, Lysis has
paid the score in full for himself, not least by teaching us not to fret
at poverty.’
XV. Theanor broke in: ‘Then, if it is ignoble to fret at poverty, is it
not eccentric to fear and shun wealth?’ ‘Eccentric it is if it is
rejected on no rational grounds, but in order to pose or because of
insipid taste or affectation of some kind.’ ‘But what rational grounds’,
he said, ‘could bar the getting of wealth by good and honest means,
Epaminondas? Or rather—and surrender more gently than you did to the
Thessalian in [Sidenote: C] answering our questions about these
matters—tell me whether you think that the giving of money may sometimes
be right, but the receiving never; or that givers and receivers alike
are in all cases wrong?’ ‘No, no!’ said Epaminondas, ‘I hold that, as
with everything else, so with wealth; there is a giving and a getting
which are ugly, and a giving and a getting which are fine.’ ‘Then,’ said
Theanor, ‘when a man gives readily and heartily what he owes, is not
that beautiful?’ He assented. ‘But when one receives what another
beautifully gives, is not the taking beautiful? Or could there be a
fairer taking of [Sidenote: D] money than when it comes from one who
gives fairly?’ ‘There could not’, he said. ‘Then of two friends,
Epaminondas,’ said he, ‘if one is to give, it looks as if the other must
take. For in battles one must swerve away from a marksman in the enemy’s
ranks; in the conflict of benefits it is not fair to avoid or thrust
aside the friend who nobly gives. For, if poverty is no affliction, yet
wealth, on its side, is not a thing to be flouted and refused like
that.’ ‘It is not,’ said Epaminondas, ‘but there is a case where the
gift which may be nobly offered remains more honoured and more noble if
it is refused. Look at it with us in this way: you will allow that there
are many desires, and desires of many things; some inborn, as we call
them, which grow up about the body and are directed towards its
necessary pleasures; others adventitious, grounded on mere fancies, but
[Sidenote: E] gaining strength and power by time and use, where there is
vicious education, and often dragging down the soul more forcibly than
do those which are necessary. Now, by habits and training, men have
before now succeeded in drawing off and subjecting to reason, in great
measure, the innate affections. But the whole force of discipline, my
friend, must be brought to bear against those which are adventitious and
extraordinary; we must work them out, and hack them off, and use
restraints and checks to school them to reason. For if thirst and hunger
are forced out by rational resistance in the matter of food and
[Sidenote: F] drink, far easier surely is it to stunt, and in the end to
annihilate, love of wealth and love of glory by refusing and prohibiting
the things at which they aim. Do you not agree?’ The stranger assented.
‘Then, do you see a distinction’, Epaminondas went on, ‘between training
and the intended result of the training? Thus the result of athletic
exercise would be the contest against a competitor for the crown;
training would be the preparation of the body for this contest of the
gymnasia. So with virtue, do you allow that there are two things, the
result and the training?’ The stranger assented. ‘Now then,’ Epaminondas
resumed, ‘tell me first with respect to temperance; do you take
abstinence from base and lawless pleasures [Sidenote: 585] to be a
training, or rather a result and a proof of training?’ ‘A result and a
proof’, he said. ‘But it is a training or study in temperance—is it
not?—which still draws all of you on when you go to the gymnasia and
have stirred up your desires for food, as though they were wild beasts,
and then stand for a long time over bright tables with a variety of
dishes, and at last pass the good cheer for your servants to enjoy,
offering to your own now chastened appetites only what is plain and
simple, since abstinence from pleasures in things allowed is a training
for the soul against pleasures which are forbidden?’ ‘No doubt’, he
said. ‘Then there is, friend, a way of training ourselves for [Sidenote:
B] justice against the love of wealth and money; I do not mean never to
enter our neighbour’s premises by night and steal his goods, and never
to take his clothes at the bath; nor yet if a man does not betray
country and friends for money is he training himself against
covetousness (since here, perhaps, the law comes in and fear, to hinder
greediness from doing acts of wrong). No, the man who often and
voluntarily sets himself aloof from gains which are just and are allowed
by law is training and habituating himself in advance to keep his
distance from every gain which is unrighteous and forbidden. For as,
when it encounters great pleasures which are also strange and hurtful,
the mind cannot avoid a flutter unless it has often despised [Sidenote:
C] permitted enjoyments, so to pass by vicious gains and great
advancement when they come within reach is not easy, unless from a great
way off the love of gain has been fettered and chastened; whereas, if it
has been brought up to gain, and there has been no check on its license,
it makes a riotous growth towards all iniquity, and only with the
greatest effort is it withheld from grasping an advantage. But if a man
does not surrender himself to the favours of friends or to the bounties
of kings, but has said no even to an inheritance which Fortune offers,
and has put far off that love of wealth which springs up to meet a
treasure as it comes into sight, he finds that covetousness rises up
against him no longer, nor tempts him to what is wrong, nor disturbs his
understanding. He is gentle, and possesses himself for noble uses; he
has great thoughts and [Sidenote: D] shares with his soul the noblest
secrets. We, Capheisias and I, are lovers of such men, dear Simmias, and
we entreat the stranger to allow us so to train ourselves in poverty
that we may reach virtue such as that.’
XVI. My brother finished his argument, and then Simmias nodded his head
two or three times. ‘A great man,’ he said, ‘a great man is Epaminondas,
and thanks to Polymnis here for that, who procured for his sons from the
first the best training in Philosophy. However, with regard to this
question, Sir, do you and they settle it between you. Now about Lysis,
if we [Sidenote: E] may be allowed to hear. Do you mean to move him from
his tomb and to transfer him to Italy; or will you allow him to remain
here with us, where he shall find kind and friendly fellow-lodgers when
our time comes?’ Theanor smiled on him: ‘Lysis appears, Simmias, to love
this country, in which by the good offices of Epaminondas he has wanted
nothing that is honourable. For there is a certain holy rite connected
with our Pythagorean burials, which if we lack we do not seem to attain
our full and blessed consummation. So when we knew from dreams of the
death of Lysis (we distinguish by a certain sign which is revealed in
sleep whether an appearance belongs [Sidenote: F] to a dead person or a
living), this thought came over many of us: so Lysis has been buried in
another land with strange rites; he must be moved here to us, that he
may share in all that is customary. Coming with such an intention, and
guided straight to the tomb by people of the place, I was pouring
libations just at evening time, and calling on the soul of Lysis to
return and declare solemnly how we ought to act. The night went on and I
saw nothing, but thought I heard a voice: “Stir not what is best
unstirred; the body of Lysis has been buried with holy rites by friends;
his soul has already been parted from it and dismissed to another birth,
with another spirit for its partner.” Accordingly, when I met
Epaminondas at dawn [Sidenote: 586] and heard the manner in which he
buried Lysis, I recognized that he had been well trained by that great
teacher, even to the rules which must not be spoken, and had enjoyed the
guidance in life from the same spirit as he, unless I fail to guess the
pilot aright from the course steered. For “wide are the tracks”[40] of
our lives, and few there are of them by which the spirits lead men.’
When Theanor had said this, he looked closely at Epaminondas, as though
scrutinizing him afresh without and within.
[Sidenote: B] XVII. In the meantime the surgeon came up and loosened
Simmias’ bandage, intending to dress the limb. But Phyllidas came in
upon us with Hippostheneidas, and bidding me, and also Charon and
Theocritus, rise and follow him, led us to a corner of the colonnade,
his face showing great agitation. To my question, ‘Any news, Phyllidas?’
he answered, ‘No news to me; I knew and told you all the time how weak
Hippostheneidas was, and implored you not to admit him as an associate
of our enterprise.’ We were dismayed at this, and Hippostheneidas said:
‘In Heaven’s name, Phyllidas, do not say that; do not take rashness to
be courage, and thereby ruin us and the city too; [Sidenote: C] but
allow the men to make their own return in safety if it is so appointed.’
Phyllidas was nettled: ‘Tell me, Hippostheneidas,’ he said, ‘how many do
you think share the inner secrets of our plan?’ ‘Not less than thirty,
to my knowledge’, he said. ‘Very well,’ said Phyllidas, ‘there is all
that number, and you have taken on your single self to annul and check
the plan on which all had resolved, you sent a mounted messenger to the
men when already on their road, bidding them turn back and not press on
to-day, when most of the arrangements for their return have settled
themselves without us.’ When Phyllidas had said this we were all much
disturbed, but Charon fastened [Sidenote: D] his eyes very severely on
Hippostheneidas: ‘Villain!’ he said, ‘what have you done to us?’
‘Nothing terrible,’ answered Hippostheneidas, ‘if you will drop your
harsh tone and listen to the calculations of a man of your own age, with
grey hairs like yourself. If we have resolved to give our countrymen an
exhibition of a courage which loves danger, and a spirit which makes
little of life, then there is much of the day still before us,
Phyllidas; let us not wait for the evening, but march at once against
the tyrants, our swords in our hands—let us slay, let us die, let us
never spare ourselves! But say we find no difficulty in this, whether of
action or of endurance, yet to rescue Thebes [Sidenote: E] from an armed
force, when encompassed by so many enemies, and to expel the Spartan
garrison at a cost of two or three lives, is not easy; for Phyllidas has
never prepared so much strong liquor for his parties and receptions that
all the fifteen hundred men of Archias’ bodyguard will be made drunk;
yet, even if we get rid of him, Herippidas is on for night duty and
sober, and Arcesus too. This being so, why hurry to bring home friends
and relatives to manifest destruction, and that when the very fact of
their return is not unknown to the enemy? Or why have [Sidenote: F] the
Thespians been ordered to be under arms for these two days past, and
ready whenever the Spartan officers call? Again, I hear that Amphitheus
is to be examined and put to death to-day, whenever Archias returns. Are
not these strong signs that our action is not unmarked? Is it not best
to pause, not for a long time, but long enough to make the auspices
right? For the prophets declare, that in sacrificing the ox to Demeter,
they found that the entrails prognosticated much commotion and public
danger. Again, and this needs the greatest caution on your part, Charon,
yesterday Hypatodorus son of Erianthes walked back with me from the
farm, quite a good and friendly [Sidenote: 587] person, but certainly
not in our secrets. “Charon is your friend, Hippostheneidas,” he said,
“but I do not know him well; tell him, if you think good, to be on his
guard against a certain danger revealed in a very strange and
disagreeable dream. Last night I thought that his house was in pangs as
of labour, and that he and the friends who shared his anxiety prayed and
stood around it, while it moaned and uttered inarticulate sounds. At
last the fire flared out strong and terrible from within, so that most
of the city was caught by the blaze, but the Cadmeia was only wrapped in
smoke, the fire not spreading [Sidenote: B] up to it.” The vision which
the man described was something like this, Charon; I was alarmed at the
time, and much more so when I heard to-day that the exiles are to be put
up at your house; I am now in an agony lest we may be bringing a load of
troubles upon ourselves, yet not doing any harm worth mentioning to the
enemies, but simply stirring them up. For I reckon the city to be on our
side, the Cadmeia with them, as it certainly is.’
XVIII. Theocritus broke in, stopping Charon who wanted to say something
to Hippostheneidas: ‘Well, Hippostheneidas, [Sidenote: C] nothing has
ever struck me as so encouraging for action (although I have myself
always found my sacrifices favourable for the exiles), as this vision;
strong, clear light over the city, rising, you tell us, out of a
friendly house; the head-quarters of our enemies wrapped in black smoke,
which always imports, at the best, tears and confusion; then
inarticulate utterances proceeding from our side, so that, even if any
one were to attempt to inform against us, only an indistinct rumour and
blind suspicion can attach to our enterprise, which will have succeeded
by the time it is evident. That the priests should find sacrifices
unfavourable is natural; officials and victim belong to those in power,
not to the people.’ While Theocritus was still speaking, I turned to
Hippostheneidas: ‘What messenger did you send [Sidenote: D] out to them?
Unless you have allowed a very long start we will give chase.’ ‘I do not
know,’ he said, ‘for I must tell you the truth, Capheisias, whether you
could possibly overtake the man; he has the best horse in Thebes. The
man is known to you; he is head groom in Melon’s chariot stables, and
through Melon knows our enterprise from its beginning.’ Meanwhile I had
espied the man, and said, ‘Hippostheneidas, do you not mean Chlidon, who
won the single-horse race in last year’s Heraea?’ ‘That is the man’, he
said. ‘And who is that,’ I said, ‘standing this long time at the outer
gates, and looking in at us?’ Then Hippostheneidas turned: ‘Chlidon,’ he
[Sidenote: E] said, ‘yes, by Hercules, I fear something has gone very
wrong.’ Meanwhile, the man saw that we were observing him, and drew up
quietly from the door. Hippostheneidas gave him a nod and bade him speak
out to all present. ‘I know these gentlemen, Hippostheneidas, perfectly
well; and finding you neither at home nor in the market-place, I guessed
that you had come to them, so I took the shortest way here, that you may
all know [Sidenote: F] everything which has happened. When you ordered
me to use all speed and meet the party in the hill country, I went home
to get my horse; but when I asked for the bridle, my wife could not give
it me, but stayed a long time in the store room. She searched and turned
out everything inside, and after fooling me to her heart’s content, at
last confessed that she had lent the bridle to our neighbour the evening
before, his wife having come in to ask for one. I was angry and used
strong words to her, upon which she took to horrible imprecations—“A bad
journey [Sidenote: 588] and a bad return to you all!” May Heaven throw
it all back upon herself, by Zeus, yes! At last, in my anger, I got as
far as blows; then a crowd of neighbours and women ran up; I have
behaved shamefully and have been treated no better, and have just
managed to make my way to you, that you may send some one else to the
exiles, for I am fairly off my head by this time and feel badly upset.’
XIX. We now experienced a strange revulsion of feeling. A little before
we were chafing at the check we had received; now that the crisis was
upon us short and sharp, and no delay possible, we found ourselves
passing into an anguish of alarm. However, I said a word of greeting and
encouragement to Hippostheneidas, to the effect that the very Gods were
calling us [Sidenote: B] on to action. After this Phyllidas went out to
arrange for his party, and to get Archias plunged straight into his
drink, Charon to see to his house, while Theocritus and I returned to
Simmias on the chance of getting a word with Epaminondas.
XX. However, they were far on in an inquiry of no mean import, Heaven
knows, but one which Galaxidorus and Pheidolaus had started a little
earlier, the problem of the real nature [Sidenote: C] and potency of the
Divine Sign of Socrates, so called. What Simmias said in reply to the
argument of Galaxidorus we did not hear; but he went on to say that he
had himself once asked Socrates on the subject, and failed to get an
answer, and so had never asked again; but that he had often been with
him when he gave his opinion that those who claim intercourse with the
divine by way of vision are impostors, whereas he attended to those who
professed to hear a voice, and put serious questions to them. Hence it
began to occur to us, as we were discussing the matter among ourselves,
to suspect that the Divine Sign of Socrates might possibly be no vision
but a special sense for [Sidenote: D] sounds or words, with which he had
contact in some strange manner; just as in sleep there is no voice
heard, but fancies and notions as to particular words reach the
sleepers, who then think that they hear people talking. Only sleepers
receive such conceptions in a real dream because of the tranquillity and
calm of the body in sleep, whereas in waking moments the soul can hardly
attend to greater powers, being so choked by thronging emotions and
distracting needs that they are unable to listen and to give their
attention to clear revelations. But the mind of Socrates, pure and
passionless, and intermingling itself but [Sidenote: E] little with the
body for necessary purposes, was fine and light of touch, and quickly
changed under any impression. The impression we may conjecture to have
been no voice, but the utterance of a spirit, which without vocal sound
reached the perceiving mind by the revelation itself. For voice is like
a blow upon the soul, which perforce admits its utterance by way of the
ears, whenever we converse with one another. But the mind of a stronger
being leads the gifted soul, touching it with the thing thought, and no
blow is needed. To such a being soul yields as it relaxes or tightens
the impulses, which are never [Sidenote: F] violent, as when there are
passions to resist, but supple and pliant like reins which give. There
is nothing wonderful in this; as we see great cargo-vessels turned about
by little helms, and, again, potters’ wheels whirling round in even
revolution at the light touch of a hand. These are things without a soul
no doubt, yet so constructed as to run swiftly and smoothly, and
therefore to yield to a motive force when a touch is given. But the soul
of a man, being strained by countless impulses, as by cords, is far the
easiest of all machines to turn, if it be touched rationally; it accepts
the touch of thought, and moves as thought directs. For here the
passions and impulses are stretched towards the [Sidenote: 589] thinking
principle and end in it; if that principle be stirred they receive a
pull, and in turn draw and strain the man. And thus we are allowed to
learn how great is the power of a thought. For bones, which have no
sensation, and nerves and fleshy parts charged with humours, and the
whole resultant mass in its ponderous quiescence, do yet, as soon as the
soul sets something a going in thought and directs its impulse towards
it, rise up, alert and tense, a whole which moves to action in all its
members, as though it had wings. But it is hard, nay, perhaps,
altogether beyond our powers, to take in at one glance the [Sidenote: B]
system of excitation, complex strain, and divine prompting, whereby the
soul, after conceiving a thought, draws on the mass of the body by the
impulses which it gives.[41] Yet whereas a word thus intellectually
apprehended excites the soul, while no sort of voice is heard and no
action takes place, even so we need not, I think, find it hard to
believe that mind may be led by a stronger mind and a more divine soul
external to itself, having contact with it after its kind, as word with
word or light with reflection. For in actual fact we recognize the
thoughts of one another by groping as it were in darkness with the
assistance of voice; whereas the thoughts of spirits have light, they
shine upon men capable of receiving them, they need not verbs [Sidenote:
C] or nouns, those symbols whereby men in their intercourse with men see
resemblances and images of the things thought, yet never apprehend the
things themselves, save only those upon whom, as we have said, there
shines from within a peculiar and spiritual light. And yet what we see
happen in the case of the voice may partly reassure the incredulous. The
air is impressed with articulate sounds, it becomes all word and voice,
and brings the meaning home to the soul of the hearer. Therefore we need
not wonder if, in regard to this special mode of thought also, the air
is sensitive to the touch of higher beings, and is so modified as to
convey to the mind of godlike and extraordinary men the thought of him
who thought it. For as the strokes of miners[42] are caught on brazen
shields because of the reverberation, [Sidenote: D] when they rise from
below ground and fall upon them, whereas falling on any other surface
they are indistinct and pass to nothing, even so the words of spirits
pass through all Nature, but only sound for those who possess the soul
in untroubled calm, holy and spiritual men as we emphatically call them.
The view of most people is that spiritual visitations come to men in
sleep; that they should be similarly stirred when awake and in their
full faculties they think marvellous and beyond belief. As though a
musician were thought to use his lyre when the strings are let down, and
not to touch or use it when it is strung up and tuned! They do not see
the cause, their [Sidenote: E] own inner tunelessness and discord, from
which Socrates our friend had been set free, as the oracle given to his
father when he was yet a boy declared. For it bade him allow his son to
do whatever came into his mind; not to force nor direct his goings, but
to let his impulse have free play, only to pray for him to Zeus Agoraios
and to the Muses, but for all else not to meddle with Socrates; meaning
no doubt that he had within him a guide for [Sidenote: F] his life who
was better than ten thousand teachers and directors.
XXI. This, Pheidolaus, is what has occurred to me to think about the
Divine Sign of Socrates, in his lifetime and since his death, dismissing
with contempt those who have suggested voices or sneezings or anything
of that sort. But what I have heard Timarchus of Chaeroneia relate on
this head it may perhaps be better to pass over in silence, as more like
myth than history. ‘Not at all;’ said Theocritus, ‘let us have it all.
Even myth touches truth, not too closely, perhaps, but it does touch it
at points. But first, who was this Timarchus? Explain, for I do not know
him.’ ‘Naturally, Theocritus,’ [Sidenote: 590] said Simmias, ‘for he
died quite young, having begged that he might be buried near Lamprocles,
the son of Socrates, who had died a few days before, his own friend and
contemporary. He then greatly wished to know what was really meant by
the Divine Sign of Socrates, and so, like a generous youth fresh to the
taste of Philosophy, having taken no one but Cebes and myself into his
plan, went down into the cave of Trophonius, after performing the usual
rites of the oracle. Two nights and one day he remained below; and when
most people had given him up, and his family was mourning for [Sidenote:
B] him, at early dawn he came up very radiant. He knelt to the God, then
made his way at once through the crowd, and related to us many wonderful
things which he had seen and heard.
XXII. ‘He said that, when he descended into the oracular chamber, he
first found himself in a great darkness; then, after a prayer, lay a
long while not very clearly conscious whether he was awake or dreaming;
only he fancied that his head received a blow, while a dull noise fell
on his ears, and then the sutures parted and allowed his soul to issue
forth. As it passed upwards, rejoicing to mingle with the pure
transparent air, it appeared [Sidenote: C] first to draw a long deep
breath, after its narrow compression, and to become larger than before,
like a sail as it is filled out. Then he heard dimly a whirring noise
overhead out of which came a sweet voice. He looked up and saw land
nowhere, only islands shining with lambent fire, from time to time
changing colour with one another, as though it were a coat of dye, while
the light became spangled in the transition. They appeared to be
countless in number and in size enormous, not all equal but all alike
circular. He thought that as these moved around there was an answering
hum of the air, for the gentleness of [Sidenote: D] that voice which was
harmonized out of all corresponded to the smoothness of the motion.
Through the midst of the islands a sea or lake was interfused, all
shining with the colours as they were commingled over its grey surface.
Some few islands floated in a straight course and were conveyed across
the current; many others were drawn on by the flood, being almost
submerged. The sea was of great depth in some parts towards the south,
but [northwards[43]] there were very shallow reaches, and it often swept
over places and then left them dry, having no strong [Sidenote: E] ebb.
The colour was in places pure as that of the open sea, in others turbid
and marsh-like. As the islands passed through the surf they never came
round to their starting-point again or described a circle, but slightly
varied the points of impact, thus describing a continuous spiral as they
went round. The sea was inclined to the approximate middle and highest
part of the encompassing firmament by a little less than eight-ninths of
the whole, as it appeared to him. It had two openings which [Sidenote:
F] received rivers of fire pouring in from opposite sides, so that it
was lashed into foam, and its grey surface was turned to white. This he
saw, delighted at the spectacle; but as he turned his eyes downwards,
there appeared a chasm, vast and round as though hewn out of a sphere;
it was strangely terrible and deep and full of utter darkness, not in
repose but often agitated and surging up; from which were heard roarings
innumerable and groanings of beasts, and wailings of innumerable
infants, and with these mingled cries of men and women, dim sounds of
all sorts, and turmoils sent up indistinctly from the distant depth,
[Sidenote: 591] to his no small consternation. Time passed, and an
unseen person said to him, “Timarchus, what do you wish to learn?”
“Everything,” he replied, “for all is wonderful.” “We”, the voice said,
“have little to do with the regions above, they belong to other Gods;
but the province of Persephone which we administer, being one of the
four which Styx bounds, you may survey if you will.” To his question,
“What is Styx?” “A way to Hades,” was the reply, “and it passes right
opposite, parting the light at its very vertex, but reaching up, as you
see, from Hades below; where it touches the light in its revolution
[Sidenote: B] it marks off the remotest region of all. Now, there are
four first principles of all things, the first of life, the second of
motion, the third of birth, the fourth of death. The first is linked to
the second by Unity, in the Unseen: the second to the third by Mind, in
the sun: the third to the fourth by Nature, in the moon. Over each of
these combinations a Fate, daughter of Necessity, presides, and holds
the keys; of the first Atropus, of the second, Clotho, of the one
belonging to the moon Lachesis, and the turning-point of birth is there.
For the other islands contain Gods, but the moon, which belongs to
[Sidenote: C] earthly spirits, only avoids Styx by a slight elevation,
and is caught once in one hundred and seventy-seven secondary
measures[44]. As Styx moves upon her, the souls cry aloud in terror; for
many slip from off her and are caught by Hades. Others the moon bears
upwards from below, as they turn towards her; and for these death
coincides with the moment of birth, those excepted which are guilty and
impure, and which are not allowed to approach her while she lightens and
bellows fearfully; mourning for their own fate they slip away and are
borne downwards for another birth, as you see.” “But I see [Sidenote: D]
nothing,” said Timarchus, “save many stars quivering around the gulf,
others sinking into it, others, again, darting up from below.” “Then you
see the spirits themselves,” the voice said, “though you do not know it.
It is thus: every soul partakes of mind, there is none irrational or
mindless; but so much of soul as is mingled with flesh and with
affections is altered and turned towards the irrational by its sense of
pleasures and pains. But the mode of mingling is not the same for every
soul. Some are merged entirely into body, and are disturbed by passions
throughout their whole being during life. Others [Sidenote: E] are in
part mixed up with it, but leave outside their purest part, which is not
drawn in, but is like a life-buoy which floats on the surface, and
touches the head of one who has sunk into the depth, the soul clinging
around it and being kept upright, while so much of it is supported as
obeys and is not overmastered by the affections. The part which is borne
below the surface within the body is called soul. That which is left
free from dissolution most persons call mind, taking it to be something
inside themselves, resembling the reflected images in mirrors; but those
who are rightly informed know that it is outside themselves and address
it as spirit. The stars, Timarchus,” the voice went on, “which you see
extinguished, you are to [Sidenote: F] think of as souls entirely merged
in bodies; those which give light again and shine from below upwards,
shaking off, as though it were mud, a sort of gloom and dimness, are
those which sail up again out of their bodies after death; those which
are parted upwards are spirits, and belong to men who are said to have
understanding. Try to see clearly in each the bond by which it coheres
with soul.” Hearing this, he paid closer attention himself, and saw the
stars tossing about, some less, some more, as we see the corks which
mark out nets in the sea move over its surface; but some, like the
shuttles used in [Sidenote: 592] weaving, in entangled and irregular
figures, not able to settle the motion into a straight line. The voice
said that those who kept a straight and orderly movement were men whose
souls had been well broken in by fair nurture and training, and did not
allow their irrational part to be too harsh and rough. Those which often
inclined upwards and downwards in an irregular and confused manner, like
horses plunging off from a halter, were [Sidenote: B] fighting against
the yoke with tempers disobedient and ill-trained for want of education;
sometimes getting the mastery and swerving round to the right; again
bent by passions and drawn on to share in sins, then again resisting and
putting force upon them. The coupling bond, like a curb set on the
irrational part of the soul whenever it resists, brings on repentance,
as we call it, for sins, and shame for all lawless and intemperate
pleasures, being really a pain and a stroke inflicted by it on the soul
when it is bitted by that which masters and rules it, until at length,
being thus punished, it becomes obedient to the rein [Sidenote: C] and
familiar with it, and then, like a tame creature, without blow or pain,
understands the spirit quickly by signs and hints. These then are led,
late in the day and by slow degrees, to their duty. Out of those who are
docile and obedient to their spirit from the first birth, is formed the
prophetic and inspired class, to which belonged the soul of
Hermodorus[45] of Clazomenae, of which you have surely heard; how it
would leave the body entirely and wander over a wide range by night and
by day, and [Sidenote: D] then come back again, having been present
where many things were said and done far off, until the enemy found the
body, which his wife had betrayed, left at home deserted by its soul,
and burnt it. Now this part is not true; the soul used not to go out
from the body; but by always yielding to the spirit, and slackening the
coupling-band, he gave it constant liberty to range around, so that it
saw and heard and reported many things from the world outside. But those
who destroyed the body while he was asleep are paying the penalty in
Tartarus unto [Sidenote: E] this day. All this, young man, you shall
know more clearly in the third month from this; now begone!” When the
voice ceased, Timarchus wished to turn round, he said, and see who the
speaker was; but his head again ached violently, as though forcibly
compressed, and he could no longer hear or perceive anything passing
about him; afterwards, however, he came to [Sidenote: F] by degrees, and
saw that he was lying in the cave of Trophonius, near the entrance where
he had originally sunk down.
XXIII. ‘Such was the tale of Timarchus. When he died, having returned to
Athens in the third month after hearing the voice, and when, in our
wonder, we told Socrates of the story, he blamed us for not reporting it
while Timarchus was still alive, since he would gladly have heard it
more clearly from himself, and have questioned him further. There,
Theocritus, you have all, tale and theory both. But perhaps we ought to
invite the stranger to join our inquiry; the subject comes nearly home
to inspired men.’ ‘Well, but’, the stranger answered, ‘Epaminondas, who
puts out from the same port, is not contributing his opinion.’ Our
father smiled: ‘That is just his character, Sir. Silent and cautious in
speaking, but a glutton for learning and listening. That is why
Spintharus of Tarentum, after spending no little time with him here, is
always saying, as you know, that he never met [Sidenote: 593] any man of
his own standing who knew more or who spoke less. So pray let us have
all your own thoughts on the subject.’
XXIV. ‘Then, for my part,’ said Theanor, ‘I think that the story of
Timarchus ought to be dedicated to the God, as holy and inviolable. But
it will be strange to me if any shall be found to discredit what Simmias
tells us about the matter; thus, while they designate swans, serpents,
dogs and horses as sacred, refusing to believe that men may be godlike
and friends of God, yet holding that God is not a friend of birds but a
friend of man. As, then, a man who loves horses does not care equally
for all individuals which make the class, but always picks out and
separates [Sidenote: B] some excellent member of the class, and trains
him by himself and feeds him and loves him beyond others; so it is with
ourselves; the higher powers extract, if the word may pass, the best out
of the herd, and deem them worthy of a very special training, directing
their course, not by reins nor by halters, but by reason, through signs
utterly incomprehensible to the general herd. Why, most dogs do not
understand the signals used in hunting, nor most horses those used in
the manège; but those who have learned know at once from a whistle or a
chirrup what they are required to do, and easily take the right
position. Homer clearly knows the distinction [Sidenote: C] to which I
refer. Some of his prophets he calls “readers of dreams” and “priests”,
others understand the conversation of the Gods themselves, he thinks, by
sympathy, and signify the future to us. For instance:
_Thus they conferred: but Helenus, Priam’s son,
That scheme, which pleased them, in his heart divined._[46]
And again:
_So the everlasting voice I have heard and known._[47]
The mind of kings and generals is made known to outsiders through the
senses, by special beacons or proclamation, or calls on the trumpet; and
so the divine message reaches few of us in and [Sidenote: D] through
itself, and that rarely; for ordinary men signals are employed and these
are the groundwork of what we call divination. The Gods, then, regulate
life only for a few, for those whom they wish to make blessed in a
single degree, and truly divine; but souls released from coming to the
birth, and now for ever at rest from a body, and dismissed into freedom,
are spirits who care for men, in Hesiod’s sense. For as athletes, when
age has brought them an end of training, do not wholly lose the spirit
of competition or of care for the body, but delight to see others in
practice, and cheer them on and run beside them, so [Sidenote: E] those
who have ceased from the struggles of life, made spirits because of the
excellence of their soul, do not utterly despise our earthly affairs,
our discussions and our interests: they have a kindly feeling for those
training with the same end before them, they share their eagerness for
virtue, encourage them, and join them in their bursts, whenever they see
them running with hope near at hand and already within touch. For the
spirit does not help [Sidenote: F] all men as they come. It is as with
swimmers upon the sea; spectators on the shore merely gaze in silence on
those who are out in the open, drifting far from land; whereas they run
along the beach towards those who are already nearing it, they dash in
to meet them, and with hand, and voice, and endeavour, hasten to the
rescue. Such, Simmias, is the way of a spirit; while we are dipped
beneath the tides of life, changing body for body, like relays on a
road, he allows us to struggle out for ourselves, to be brave and
patient, to try by our own virtue to reach the harbour in safety. But
when any soul through a myriad of births has striven once and again a
long-drawn strife well and stoutly, and when, with the cycle now
wellnigh complete, it [Sidenote: 594] takes the risks, and sets its hope
high, as it nears the landing-place, and presses upwards with sweat and
endeavour, the God thinks it no wrong that its own spirit should go to
the help of such a soul, but lets zeal go free, and the Gods are zealous
to encourage and to save, one this soul and one that. The soul hearkens
because it is so near, and it is saved; but if it does not hearken the
spirit leaves it, and its happy chance is gone.’
XXV. As he finished, Epaminondas looked at me. ‘It is nearly your time,
Capheisias, to go to the gymnasium and not fail your comrades; we will
take care of Theanor, and break up [Sidenote: B] our conference whenever
he likes.’ ‘Let us do so,’ I said, ‘but I think Theocritus here wants a
few words with you while Galaxidorus and I are present.’ ‘By all means’,
said he; he rose and led the way to the angle of the portico. We stood
round and tried to encourage him to join the scheme. He answered that he
perfectly well knew the day of the return of the exiles, and had
arranged with Gorgidas as to all that was necessary for our friends, but
that he refused to take the life of any citizen without trial, unless
there were an urgent necessity; also, looking to the body of the
Thebans, it was specially convenient that there should be some person
with hands clean [Sidenote: C] and beyond suspicion, when the time
should come to advise the people for the best. We agreed, and he
returned at once to Simmias and his party. We went down to the gymnasium
and met our friends, and, pairing off for wrestling matches, exchanged
information and plans for action. We saw also Archias and Philippus,
anointed and starting for the supper. For Phyllidas, [Sidenote: D]
fearing that they might put Amphitheus to death first, called on Archias
immediately after he had escorted Lysanoridas, and by suggesting hopes
that the lady he desired to meet would come to the place, persuaded him
to turn his mind to having a good time with the usual companions of his
revels.
XXVI. It was now getting late, and the cold was intense, as the wind had
got up. Most people had therefore made for their homes more quickly than
usual. We had fallen in with Damocleidas, Pelopidas, and Theopompus, and
were taking them with us, as others took others of the exiles. For the
party had broken up immediately after crossing Cithaeron; and the bitter
[Sidenote: E] weather allowed them to muffle up their faces and pass
through the city in security. Some of them were met by a lightning flash
on the right without thunder, as they entered through the gates; and the
sign seemed favourable for safety and glory, with a bright issue to
follow and no danger.
XXVII. So when we were all inside, two short of fifty, while Theocritus
was sacrificing by himself in an outbuilding, there was a loud knocking
at the door; and presently some one came in to say that two servants of
Archias, sent on an urgent message to Charon, were knocking at the
courtyard gate and calling for it to [Sidenote: F] be opened, and were
angry at the slowness of the response. Charon was much disturbed, and
gave orders to open to them at once, while he himself went to meet them,
the crown on his head showing that he had sacrificed and was at his
wine, and asked the messengers what they wanted. One of them replied:
‘Archias and Philippus sent us, you are to come to them as quickly as
you can.’ When Charon asked, ‘What is the reason of this hasty summons,
and is there anything new?’ ‘We know nothing further,’ answered the
messenger, ‘but what shall we tell them?’ ‘This, by Zeus,’ said Charon,
‘that as soon as I have put off this crown and got my cloak, I will
follow you. For, if I go straight off with you, there will be an alarm;
people will think that I am in [Sidenote: 595] custody.’ ‘Do so,’ they
said, ‘for we too have orders to convey from the magistrates to the
guard of the lower city.’ So they went off. When Charon came in and told
us this, we were all aghast, thinking we had been betrayed. Most of us
were inclined to suspect Hippostheneidas; he had tried to hinder the
return by sending Chlidon, and when that failed and the dread moment was
upon us, he had used his plausible tongue to betray the scheme, out of
fear; for he did not come with the rest into the house, but the whole
impression he gave us was of a coward and turncoat. However, we all
thought that Charon ought to go, and obey the [Sidenote: B] summons of
the magistrates. He ordered his son to come in, the handsomest boy in
Thebes, Archidamus, and the most painstaking in his gymnastics; barely
fifteen, but in strength and size far above others of his age.
‘Gentlemen,’ he said, ‘he is my only one, and, as you know, I love him
dearly; I place him in your hands, and charge you in the name of the
Gods, and in the name of the spirits, if I should appear a traitor to
your cause, slay him, and spare us not. For the rest, my gallant
friends, set yourselves to meet the event; do not give in like shabby
cowards, or allow this scum to slay your bodies; defend yourselves, keep
your souls [Sidenote: C] above defeat, they are our country’s!’ As
Charon said this, we were wondering at his spirit and noble heart,
though indignant at his idea of suspicion on our part, and bade him take
the boy away. ‘More than that, Charon,’ said Pelopidas, ‘we think that
you have not been well advised in that you have not already removed your
son to another house. What need for him to run our risks if taken with
us? You must send him away even now, so that, if anything happen to us,
one noble nursling may be left to be our avenger on the tyrants.’ ‘Not
so;’ said Charon, ‘here he shall stay and share your risks; for, even in
his interest, it is not [Sidenote: D] good that he should fall into the
enemy’s hands. But you, my boy, be daring beyond your years, taste the
struggles which must come, take risks with our many brave countrymen in
the cause of freedom and valour; much hope still is left, and I think
that a God is surely watching over us in our contest for the right.’
XXVIII. Tears came to many of us, Archidamus, at the words of Charon.
Dry-eyed himself and unmoved, he placed his son in the hands of
Pelopidas, and made his way through the doors with a word of greeting
and encouragement for each of us. Even more would you have admired the
bright and fearless bearing of the boy himself in the peril. Like
Neoptolemus,[48] he showed no [Sidenote: E] paleness or alarm, but drew
the sword of Pelopidas and seemed to study it. In the meantime,
Diotonus, a friend of Cephisodorus, came in to us, sword in hand, and
wearing a steel breastplate under his clothes; and when we told him of
Charon being sent for by Archias, blamed us for losing time, and
implored us to go straight to the houses, where we should be upon them
before they were ready; failing that, it would be better, he said, to go
out into the open and form our parties there out of the scattered and
uncombined units, rather than shut ourselves up in a chamber [Sidenote:
F] and wait like a swarm of bees to be cut out by the enemy. The prophet
Theocritus added his urgent appeal; his victims showed a clear and good
result, and assured him of safety.
XXIX. While we were arming and making arrangements, Charon reappeared,
his face radiant. Smiling as he looked at us, he bade us take heart;
there was no danger and the business was moving on. ‘Archias’, he said,
‘and Philippus, when they heard [Sidenote: 596] that I had obeyed their
summons, were already heavy with drink, sodden alike in body and mind;
it was all they could do to stand upon their feet and move out towards
the door. When Archias said: “Charon, we hear that exiles have passed
into the city and are being concealed”, I was not a little troubled.
“Where are they said to be?” I asked, “and who are they?” “We do not
know,” replied Archias, “and therefore ordered you to come, on the
chance that you might have heard something more certain.” I took a
moment to recover my senses, as if after a blow, and began to put things
together. The information given could be no substantial story; the plot
had not been betrayed by any of those privy to it; for the tyrants could
not be in ignorance as to [Sidenote: B] the house if their information
came from any person with real knowledge; it must be merely a suspicion
or some indefinite rumour circulating in the city which had reached
them. So I answered: “I remember that in the lifetime of Androcleidas
there were often reports of the kind floating idly about and causing us
annoyance. But at the present time, Archias,” I went on, “I have heard
nothing of the sort; however, I will inquire into the story, if you so
desire, and, if I hear anything worth attention, you shall not fail to
know.” “By all means,” said Phyllidas, “look well into this matter and
leave no stone unturned. What is to prevent us? We must think nothing
beneath our notice, but must take all precautions and pay attention.
Forethought is good; safety is good!” As he said [Sidenote: C] this, he
took Archias by the arm and led him off into the house where they are
drinking. ‘Now, friends,’ he went on, ‘no delay for us, a prayer to the
Gods, and forth we go!’ When Charon had said this, we spent a while in
prayer and mutual encouragement.
XXX. It was now the hour at which people are mostly at supper; the wind
was still rising and drove beneath it snow with drizzle, so that the
narrow streets were quite empty as we made our way through them. The
party told off against Leontides and Hypates, who lived near one
another, went out cloaked and carrying no arms but a sword apiece (among
[Sidenote: D] these were Pelopidas, Damocleidas, and Cephisodorus).
Charon, Melon, and the rest who were to attack Archias, wore
half-cuirasses, and thick wreaths, some of firwood, some of pine. Some
were in women’s tunics, which gave the effect of a drinking procession
with women. But our ill-fortune, Archidamus, which set all the weakness
and ignorance of the enemy on a level with all our daring and
preparation, and chequered our action from the outset with perilous
episodes like a stage play, met us at [Sidenote: E] the moment of
action, and sharp and terrible was the crisis with its dramatic
surprise. Charon, having satisfied Archias and Philippus, had returned
home and was putting us through our parts, when there came a letter from
this city; it was from Archias the priest to Archias of Thebes, an old
friend and guest, it would seem, with full news of the return and plot
of the exiles, of the house [Sidenote: F] to which they had repaired,
and of those who were acting with them. Archias was by this time
drenched with wine, and excited about the expected arrival of the
ladies; he took the letter, but when the bearer said that it was
addressed to him about certain urgent business: “Then urgent business
to-morrow!” he said, and thrust the letter under his head cushion; then
he asked for a cup, kept calling for wine, the whole time ordering
Phyllidas to go out to the door and see whether the women were near.
XXXI. As they had beguiled their drinking with this hope, we joined the
company, and pushing our way through the servants to the banqueting hall
stood a short time at the door looking [Sidenote: 597] at each of the
party. Our crowns and dress and make-up, while apologizing for our
presence, caused a silence: but as soon as Melon rushed first up the
hall, his hand upon his sword-hilt, Cabirichus, the appointed president,
plucked him by the arm as he passed, and shouted out, ‘Phyllidas, is not
this Melon?’ Melon shook off his grasp, drawing his sword as he did so,
then, rushing upon Archias as with difficulty he found his feet, struck
and struck till he had killed him. Philippus received a neck wound from
Charon; he tried to defend himself with the drinking-cups [Sidenote: B]
which were near his hand, but Lysitheus threw him off the couch to the
ground and slew him. We tried to pacify Cabirichus, imploring him not to
assist the tyrants, but to join in our country’s deliverance,
remembering that he was a holy person and consecrated to the Gods for
her sake. As, however, from the wine he had taken, it was not easy to
carry his thoughts to the proper course, while he stood excited and
confused, and kept presenting the point of his spear (customarily worn
by our magistrates at all times), I myself seized it at the middle and
swung it over his head, crying to him to let go and save himself, or he
would be wounded. But Theopompus, standing near him [Sidenote: C] on the
right, struck him with his sword, and said: ‘Lie there with those whom
thou hast been flattering; never mayest thou wear a crown in a free
Thebes, nor sacrifice any longer to the Gods, in whose names thou hast
often called down curses on our country, and prayers for her enemies!’
When Cabirichus was down, Theocritus, who was with us, snatched the
sacred spear out of the wound; and we slew a few of the servants who
ventured on resistance, while we shut up in the hall those who behaved
quietly, not wishing them to slip away and spread news of what had
happened, before we knew whether things had gone [Sidenote: D] well with
our comrades also.
XXXII. Their history was this. Pelopidas and his party quietly
approached the courtyard door of Leontides, and told the servant who
answered their knock that they had come from Athens with letters for
Leontides from Callistratus. When he had given the message and received
orders to open, and had removed the bar and set the door a little ajar,
they burst in in a body, upset the man, and charged on through the court
to the bedroom of Leontides. His suspicions carrying him at once to the
truth he drew his dagger and rushed to defend himself; an unjust and
tyrannical man he was, but of sturdy courage and a [Sidenote: E]
powerful fighter. However, he did not make up his mind to throw down the
torch and close with the attacking party in the dark; but in the light,
and in their full view, as soon as they began to open the door, he smote
Cephisodorus on the groin, and closed with Pelopidas next, shouting
loudly all the time to call the attendants. These were held in check by
Samidas’ party, not venturing to come to blows with some of the best
known and bravest men in Thebes. Pelopidas and Leontides had to fight it
[Sidenote: F] out; it was a sword duel in the doorway of the chamber, a
narrow one, in the middle of which lay Cephisodorus, fallen and dying,
so that the others could not come in to the rescue. At last our man,
having received a slight wound in the head and having given many, and
thrown Leontides down, ran him through over the still warm body of
Cephisodorus. The latter saw the enemy falling, and placed his hand in
that of Pelopidas, saluted the others, and cheerfully breathed his last.
Leaving them, they turned against Hypates, and the door having been
opened to them there, in the same way, they cut him down while trying to
escape over a roof to the neighbours.
[Sidenote: 598] XXXIII. Thence they hastened towards us, joining us
outside, near the Polystyle. After mutual greetings and talk, we
proceeded to the prison. Phyllidas called the head jailer out and said:
‘Archias and Philippus order you to bring Amphitheus to them at once.’
He, remarking the strangeness of the hour, and that Phyllidas did not
seem composed as he spoke to him, but hot from the struggle and excited,
saw through our artifice: ‘When did the Polemarchs send for a prisoner
at such an hour, [Sidenote: B] Phyllidas,’ he asked, ‘and when by you?
What password do you bring?’ As he was speaking, Phyllidas, who carried
a cavalry lance, drove it through his ribs and brought the scoundrel to
the ground, where he was trampled and spat upon the next day by a number
of women. We burst open the doors of the prison, and called on the
prisoners by name; first Amphitheus, then our acquaintances among the
others. As they recognized the voices they leapt up from their pallet
beds, dragging their chains, while those whose feet were fast in the
stocks stretched out their hands, shouting and imploring us not to leave
them behind. As these were being released, many of those who lived near
came up, perceiving [Sidenote: C] what was going on and delighting in
it. The women, as soon as each heard about her own relation, dropped
Boeotian habits, and ran out to one another, asking questions from the
men who met them. Those who found their own fathers or husbands
followed, and no one tried to hinder them, for all who met them were
deeply affected by pity for the men, and by the tears and prayers of
modest women.
XXXIV. While things were thus, learning that Epaminondas [Sidenote: D]
and Gorgidas were already forgathering with our friends near the temple
of Athena, I took my way to join them. Many loyal citizens had already
arrived, and more kept pouring in. When I had told them in detail the
story of what had happened, and while I was imploring them to rally to
the market-place, all agreed to summon the citizens at once ‘For
Liberty!’ The crowds now forming up found arms to their hand in the
warehouses full of spoils from all lands and in the factories of the
swordmakers living near. Hippostheneidas had also arrived with friends
and servants, bringing the trumpeters, who had, as it happened, been
quartered in the town for the feast of Hercules. All at once they began
to sound calls, some in the market-place, [Sidenote: E] others
elsewhere, from every direction, to cause a panic among the other side,
and make them think that the rising was general. Some lighted smoky
fires[49] and so escaped to the Cadmeia, drawing with them also the
aristocrats, so called, who were accustomed to pass the night on the low
ground near the fortress. Those who were above, seeing this disorderly
and confused stream of incomers, and ourselves about the market-place,
no quiet anywhere, but indistinct noise and bustle rising up to them
from all quarters, never made up their minds to come down, though there
were some five thousand of them. They [Sidenote: F] thoroughly lost
their heads in the danger, and Lysanoridas was a mere excuse: they
professed to wait for his return, which was due that day. In
consequence, he was afterwards sentenced to a heavy fine by the
Lacedaemonian senate. Herippidas and Arcesus were arrested at Corinth
later on and put to death. The Cadmeia was evacuated by them and
surrendered to us under treaty, and the garrison withdrawn.
Footnote 20:
See, however, an article by Mr. R. F. Macnaghten in the _Classical
Review_ of September 1914 (vol. 28, p. 185 foll.).
Footnote 21:
_Isthm._ 1, 2.
Footnote 22:
So C. F. Hermann (ap. Ed. Teub.) for δυσί τῶν ἱερῶν.
Footnote 23:
Here several words of the text have been lost.
Footnote 24:
Many words have been lost (three separate lacunae).
Footnote 25:
Reading διεκώλυεν for διακούων.
Footnote 26:
Supplying προσδοκῶν, as Ed. Teub.
Footnote 27:
Many words are here lost, to the general effect of those in the
brackets.
Footnote 28:
i. e. each of the four sides of each of the six faces. The Greek word
for ‘side’ and ‘face’ is the same.
Footnote 29:
This problem (mentioned by Plutarch also in the _E at Delphi_, see p.
63) was in fact solved by Menaechmus, a pupil of Eudoxus, through
Conic Sections, and also by Archytas, whose method is much more
elaborate. See Preface, p. xiv.
Footnote 30:
_Il._ 10, 279; _Od._ 13, 300-1.
Footnote 31:
_Il._ 20, 95.
Footnote 32:
συμπιέσας for the MSS. reading συμπείσας (Reiske).
Footnote 33:
πταρμὸς ἤ (Ed. Teub.), for ἐφαρμόσει, is attractive, but it seems
better not to anticipate the word.
Footnote 34:
ἐπὶ ῥειτοῖς is K. O. Müller’s reading for ἐπὶ ρητις της of the MSS.
See Wordsworth’s _Athens and Attica_, p. 9.
Footnote 35:
Fr. 284 (the well-known fragment of the _Autolycus_ about Athletes) l.
22.
Footnote 36:
Cp. _Od._ 1, 170, &c.
Footnote 37:
_Od._ 1, 27.
Footnote 38:
See _Life of Nicias_, c. 3.
Footnote 39:
Aeschylus, _Prometheus_, 545.
Footnote 40:
Cp. Bacchylides, Fr. 37 (_Life of Numa_, c. 4): ‘Broad is the road’,
i. e. ‘there is room for divergent opinions.’
Footnote 41:
Compare _Life of Coriolanus_, c. 32, p. 229, with this difficult
passage.
Footnote 42:
Of the participle so translated only the termination remains. Reiske’s
μεταλλευόντων well completes this fine image.
Footnote 43:
This word is not in the Greek text.
Footnote 44:
See note on the Myths of Plutarch, p. 315.
Footnote 45:
Lucian (Musc. Encom. c. 7) tells the same story of Hermodorus.
Plutarch has probably made a slip, as elsewhere, in names. See p. 99.
Footnote 46:
_Il._ 7, 44-5.
Footnote 47:
l. 53.
Footnote 48:
i. e. in the Wooden Horse, _Od._ 11, 526-32.
Footnote 49:
Perhaps rather ‘the Laconizing party’, as the Teubner editor suggests.
THREE PYTHIAN DIALOGUES
INTRODUCTION
The three Dialogues of Plutarch entitled:
I. On the E at Delphi,
II. Why the Pythia does not now give her Oracles in Verse,
III. On the cessation of the Oracles,
may be conveniently treated as a group, and assumed to be a collection
of those ‘Pythian Dialogues’ which the author sent to his friend
Serapion. I and II certainly are so, III has a separate dedication.
Other Dialogues, e. g. that on _Delays in Divine Punishment_, are also
records of conversations which took place at Delphi; but these three are
concerned with questions suggested by the temple and prophetic office of
Apollo, as to which they give much curious information. If they leave us
unsatisfied as to matters of still deeper interest, and tell us nothing
about the policy of Delphi in the Persian wars, the counsel given to
Orestes, which is fiercely controversial matter, or the popular feeling
towards the oracle represented in the _Ion_ of Euripides, this is only
what we learn to put up with in reading Greek books. Indeed it is of a
piece with the purposes imputed to Apollo himself, who sets us problems
but does not supply their solution. ‘The king whose oracle is in Delphi
neither tells nor conceals, but signifies.’
We have few indications of date, or of mutual relations between the
three Dialogues. I is based upon the author’s recollection of a
conversation which took place ‘a long time ago’, about A. D. 66, the
date of Nero’s visit to Greece. A principal speaker is Ammonius the
Peripatetic philosopher of Lamprae, Plutarch’s instructor, who also
speaks, with the same authority, in III. In II, Serapion, the Athenian
poet, to whom the collection is dedicated in I, takes a leading part.
Theon, a literary friend, who appears frequently in the _Symposiacs_ and
in the _Face in the Moon_ comes into I and II. An interesting person is
Demetrius of Tarsus, another literary friend, who, in III, has just
returned from Britain, and who has been probably identified with
‘Demetrius the Scribe’, named on two bronze tablets found at York, and
now in the York Museum (see _Hermes_, vol. 46, p. 156). The year of
Callistratus at Delphi, which marks the date of III, is conjecturally
fixed as A. D. 83-4 (see Pontow in _Philologus_ for 1895, and cp.
_Sympos._ vii. 5). As Agricola’s term of office ended in A. D. 84 or 85,
Demetrius may have served under him. The general tranquillity of the
world depicted in III hardly gives us much to build upon.
In I Plutarch and his brother Lamprias are both speakers. Lamprias
appears in his usual character, a good companion, light-hearted and
reckless; Plutarch speaks gravely and at length, and the debate is
closed by Ammonius. In III Lamprias, Plutarch not being named, speaks
gravely throughout, and, on the suggestion of Ammonius, closes the
debate. In II, neither brother is named, and the last speaker is Theon.
In the Symposiac Dialogues one or other brother is usually present,
sometimes both. In the _Face in the Moon_ Lamprias alone takes part, and
he acts as moderator.
It is not easy to interpret these facts. M. Gréard concludes that
Lamprias died early. If so, was the name, which was borne by the
grandfather and by one of the sons, transferred, for literary purposes,
to Plutarch himself? M. Chenevière, in his pleasant essay on Plutarch’s
friends (a Latin prize dissertation) suggests that, under whatever name,
the leading speaker always conveys Plutarch’s own views.
Certain topics recur in this series of Dialogues. Thus the problem as to
the meaning of the E at Delphi, which is the main subject of I, is
glanced at, with some impatience, by Philippus the historian in III.
The identification of Apollo with the sun, dismissed at the end of I as
a mere beautiful fancy, is questioned again in III and allowed to stand
over as unsettled. It is touched upon in II, c. 12.
The hypothesis of a plurality of worlds, brought forward by Plutarch in
I. c. 11, with special reference to the views of Plato in the _Timaeus_,
reappears, again in connexion with the five regular solids, in III.
It may be noticed that Plutarch was not, at the date of the conversation
narrated in I, a priest of the temple (see c. 16).
Much of the matter of III reappears, with little variety of substance,
in the _Face in the Moon_, the attack on Aristotle’s theory of the
distribution of matter in the one corresponding to that upon the Stoics
in the other, and the accounts of the imprisonment of Cronus by his son
(or Briareus) being almost identical. It is probable that in both
Plutarch has drawn immediately upon Posidonius, and through him from
Xenocrates and others. The question is discussed with great thoroughness
by Dr. Max Adler (_Dissertationes Vindobonenses_, 1910).
The situation of Delphi is one of extraordinary beauty, as well as
interest:
Some few miles north-east of the ancient site of Cirrha the
mountainous range of Parnassus shoots out two little spurs towards
the sea, thus locking on three sides an inclined valley, as the
tiers of an ancient circus embrace the arena below. Upon the fourth
side a small river runs, by name the Pleistus, which has forced its
way between the eastern spur and Mount Cirphius, directly south and
opposite; crosses laterally at the foot of the glen; then, sweeping
round in a shining curve, before many leagues unites its waters to
the bay. The descending slope that forms the amphitheatre is broken
by ridges into three terraces, such as the traveller is wont to see
in hilly countries. On the highest rose the sanctuary; below was the
town and the cultivated hollow which poets called the Vale of
Delphi; above all towered the ridges of Parnassus itself,[50] sheer
walls of rock, rising inland towards the summit of the chain,
desolate, grand, and picturesque. Those who stood above the level of
the temple, and turned their gaze toward the south-west, might
perhaps have looked far over to the smiling gulf of Corinth, an
unbroken prospect of well-watered fields. Upon their left was the
famous plane-tree, and the spring of Castalia, whose stream, leaping
down between two rocks, out of a huge cleft that divided them, lost
itself in a dell below, till it fell finally into the Pleistus; and
mounting the rough ascent, just beyond the little torrent, might be
seen the sacred way, which, issuing from the same gorge as the
Pleistus, rounded the flank of the promontory of rock and climbed up
its warm side. Few are the shadows that pass over the valley;
through the long day the southern sun beats down on it, and the
brilliancy of the sky is immortalized in the name which the
inhabitants conferred upon the hills about, of Phaedriades, or
shining cliffs.
But the property of the temple was not bounded by the extent of the
_view_. Above, on the heights, as far as Ligorea and Tithorea, both
Doric villages—towards the west, beyond the Stadium, and the hill on
which it nestled, to Amphissa and the pasturages along its
stream—all was part of the Ager Apollinis, sacred to the god and to
his priests for ever.
From the Arnold Prize Essay for 1859, by Charles (afterwards Lord)
Bowen.
The topographical and archaeological facts to be gathered from
authorities prior to modern excavations are collected by Dr. J. H.
Middleton in the _Journal of Hellenic Studies_ for 1888. The results of
the subsequent work of the French excavators, directed by M. Homolle,
may conveniently be studied in Dr. J. G. Frazer’s Commentary on
Pausanias, Book 10, where the history of the successive temples is
followed out. The dimensions of the temple itself, which stood on a
rocky plateau or terrace, were about 197 feet by 72 feet. The Sacred Way
ran round the temple, and close to it on its northern and western sides,
and was followed by the party described by Plutarch in the second of the
three Dialogues (c. 17) in order to reach the southern steps.
Footnote 50:
8,000 feet above the sea. The Phaedriades rose to about 800 feet.
I
ON THE ‘E’ AT DELPHI
(In the Pronaos of the temple at Delphi the visitor was confronted
by certain inscriptions (γράμματα): ‘Know thyself’—‘Nothing too
much’—‘Go bail and woe is at hand’—all exhortations to wisdom or
prudence (Plato, _Charmides_, 163-4). To these is to be added, on
the sole authority of Plutarch’s Dialogue, the letter E, pronounced
EI.)
THE SPEAKERS
AMMONIUS, the Platonist philosopher, Plutarch’s teacher.
LAMPRIAS, Plutarch’s brother.
PLUTARCH.
THEON, a literary friend.
EUSTROPHUS, an Athenian.
NICANDER, a priest of the temple.
Chap. 1. Dedication to Serapion at Athens. I am sending you, as an
instalment, some of my Pythian Dialogues. What is the problem put before
us by Apollo under the form of the letter E? I had always avoided the
question, but here is a report of a conversation with some visitors, of
whom Ammonius was one, in, or soon after, the year A. D. 66, when Nero
came to Greece.
2. AMMONIUS was arguing that Apollo propounds subjects for philosophical
inquiry in the ordinances and emblems of his temple, not least in this
letter E.
3. LAMPRIAS quoted the traditional account, that the Wise Men, who were
properly five, not seven, met here, and, after discussion, set up the
letter E, as a numeral, for a protest against the intrusion of a sixth
and seventh into their company. The ancient wooden E is still called
that of the Wise Men.
4. AMMONIUS smiled, knowing Lamprias to be capable of improvising a
‘traditional view’. One of the company mentioned a Chaldaean visitor,
who had lately talked much nonsense about the number seven. The
officials of the temple know no view except that the letter is
significant as a word (‘if’ or ‘whether’).
5. NICANDER confirmed this. ‘If’ is used with us in the formula of
questions put to the god, or, as ‘if only’, in prayers.
6. THEON puts in a plea for ‘Dialectic’, i.e. Logic. ‘If’ is the
conjunction which holds together the conjunctive proposition or
syllogism, the special prerogative of _human_ intellect. Hercules, in
his early days, mocked at Logic and the E, and then removed the tripod
by force.
7. EUSTROPHUS: ‘Bravo, Theon, a Hercules, all but the lion’s skin!’ He
appeals to the devotees of Mathematics to say a word for the
arithmetical virtues of the number five (a thrust at Plutarch himself,
who had yet to learn Academic moderation in his zeal for Mathematics).
8-16. PLUTARCH _loq._:
8. Yes, five has virtues: 5 = 2 + 3, the first even added to the first
odd. It is called ‘Marriage’. After multiplication it reproduces itself,
and so symbolizes the ‘Conflagration’ and ‘Renovation’ of Heraclitus
(and the Stoics),
9. Which relate to the legends of Apollo and also of Dionysus.
10. Five, when multiplied, gives alternately five itself and the perfect
ten. It is also essential in harmonies.
11. Plato holds that, _if_ there are more worlds than one, there _may_
be five, and no more. Aristotle that there is one world composed of five
elements, the five regular solids.
12. The five senses are related to the five elements and the five
solids.
13. We must not forget Homer, and his five-fold division of the
universe. But, going back: Four dimensions (point, line, plane, solid)
are all very well. But animate being requires a fifth.
14. The true derivation is not 2 + 3 = 5 but 1 + 4 i.e., unity (which is
itself really a square) _plus_ the first square.
15. There are five modes of being (see the _Sophist_, and _Philebus_ of
Plato). Some early inquirer saw this, and set up _two_ E’s.
16. I ask the initiated whether five has not a special virtue in their
mysteries. (‘Yes,’ from NICANDER, ‘but it is a secret.’) Well I must
wait till I become a priest myself.
17. AMMONIUS, though in sympathy with Mathematics, deprecates too much
exactness. There is much to be said for the number seven. But the ‘E’ is
really something different from all the suggestions. The God greets his
visitors with ‘Know Thyself.’ They answer, THOU ART.
18. _We_ ‘are’ not at all, but always change from state to state, and so
(says Heraclitus) does all Nature.
19. In true being is no past, present, or future; our common speech
confesses to our not being.
20. But God IS, and is rightly addressed as ‘Thou Art’ or ‘Thou Art
One’.
21. The identification of Apollo with the sun is a beautiful attempt to
grasp the spiritual through the sensible. Not so the stories of his
change into fire, and the like, which are better ascribed to some daemon
than to the God. ‘Know Thyself’ calls us back from these lofty
speculations: ‘Man, know thy nature and its limitations!’
ON THE ‘E’ AT DELPHI
I. A day or two ago, dear Serapion, I met with some [Sidenote: 384 D]
rather good lines, addressed, Dicaearchus thinks, to Archelaus by
Euripides:[51]
_No gifts, my wealthy friend, from humble me;
You’ll think me fool, or think I did but beg._
He who out of his narrow store offers trifles to men of great
possessions, confers no favour; no one believes that he gives something
for nothing, and he gets credit for a jealous and ungenerous temper. Now
surely as money presents fall far [Sidenote: E] below those of
literature and learning, so there is beauty in giving these, and beauty
in claiming a return in kind. At any rate, I am sending to you, and so
to my friends down there, some of our Pythian Dialogues, as a sort of
first-fruits; and, in doing so, confess that I expect others from you,
and more and better ones, since you enjoy a great city and abundant
leisure, with many books and discussions of every sort. Well then, our
kind Apollo, in the oracles which he gives his consultants, seems to
[Sidenote: F] solve the problems of life and to find a remedy, while
problems of the intellect he actually suggests and propounds to the born
love of wisdom in the soul, thus implanting an appetite which leads to
truth. Among many other instances, this is made clear as to the
consecration of the letter ‘E’. We may well guess that it was not by
chance, or by lot, that, alone among [Sidenote: 385] the letters, it
received pre-eminence in the God’s house, and took rank as a sacred
offering and a show object. No, the officials of the God in early times,
when they came to speculate, either saw in it a special and
extraordinary virtue, or found it a symbol for something else of serious
importance, and so adopted it. I had often myself avoided the question
and quietly declined it when raised in the school. However, I was lately
surprised by my sons in earnest discussion with certain strangers, who
were just starting from Delphi; it was not decent to put them off with
excuses, they were so anxious to receive some [Sidenote: B] account. We
sat down near the temple, and I began to raise questions with myself,
and to put others to them; and the place, and what they said, reminded
me of a discussion which we heard a long time ago from Ammonius and
others, at the time of Nero’s visit, when the same problem had been
started here in the same way.
II. That the God is no less philosopher than he is prophet appeared to
all to come out directly from the exposition which Ammonius gave us of
each of his names. He is ‘Pythian’ (The Inquirer) to those who are
beginning to learn and to inquire; ‘Delian’ (The Clear One) and
‘Phanaean’ to those who are already getting something clear and a
glimmering of [Sidenote: C] the truth; ‘Ismenian’ (The Knowing) to those
who possess the knowledge; ‘Leschenorian’ (God of Discourse) when they
are in active enjoyment of dialectical and philosophic intercourse. ‘Now
since’, he continued, ‘Philosophy embraces inquiry, wonder, and doubt,
it seems natural that most of the things relating to the God should have
been hidden away in riddles, and should require some account of their
purpose, and an explanation of cause. For instance, in the case of the
undying fire, why the only woods used here are pine for burning and
laurel for fumigation; again, why two Fates are here installed, whereas
their number is everywhere else taken as three; why no woman is allowed
to approach the place of the oracles; questions about the tripod, and
the rest. These problems, [Sidenote: D] when suggested to persons not
altogether wanting in reason and soul, lure them on, and challenge them
to inquire, to listen, and to discuss. Look again at those inscriptions,
KNOW THYSELF and NOTHING TOO MUCH; how many philosophic inquiries have
they provoked! What a multitude of arguments has sprung up out of each,
as from a seed! Not one of them I think is more fruitful in this way
than the subject of our present inquiry.’
III. When Ammonius had said this, my brother Lamprias spoke: ‘After all,
the account which we have heard of the matter is simple enough and quite
short. They say that the famous Wise Men, also called by some
“Sophists”, were [Sidenote: E] properly only five, Chilon, Thales,
Solon, Bias, and Pittacus. But Cleobulus, tyrant of Lindos, and, later
on, Periander of Corinth, men with no wisdom or virtue in them, but
forcing public opinion by influence, friends, and favours, thrust
themselves into the list of the wise, and disseminated through Greece
maxims and sayings resembling the utterances of the five. Then the five
were vexed, but did not choose to expose the imposture, or to have an
open quarrel on the matter of title, and to fight it out with such
powerful persons. They met here [Sidenote: F] by themselves; and after
discussing the matter, dedicated the letter which is fifth in the
alphabet, and also as a numeral signifies five, thus making their own
protest before the God, that they were five, discarding and rejecting
the seventh and the sixth, as having no part or lot with themselves.
That this account is not beside the mark may be recognized by any one
who has heard the officials of the temple naming the golden “E” as that
of Livia the wife of Caesar, the brazen one as that [Sidenote: 386] of
the Athenians, whereas the original and oldest letter, which is of wood,
is to this day called that “Of the Wise Men”, as having been the
offering of all in common, not of anyone of them.’
IV. Ammonius gave a quiet smile; he had a suspicion that Lamprias had
been giving us a view of his own, making up history and legend at
discretion. Some one else said that it was like the nonsense which they
had heard from the Chaldaean stranger a day or so before; that there
were seven letters which were vowels, seven stars that have an
independent motion and [Sidenote: B] are unattached to the heavens;
moreover that ‘E’ is the second vowel from the beginning, and the sun
the second planet, after the moon, and that all Greeks, or nearly all,
identify Apollo with the sun.
‘But all that’, he said, ‘is pernicious nonsense. Lamprias, however,
has, probably without knowing it, made a move[52] which stirs up all who
have to do with the temple against his view. What he told us was unknown
to any of the Delphians; they used to give the regular guides’ account,
that neither the appearance nor the sound of the letter has any
significance, but only the name.’
[Sidenote: C] V. ‘No, the Delphic Officials’, said Nicander the priest,
speaking for them, ‘believe that it is a vehicle, a form assumed by the
petition addressed to the God; it has a leading place in the questions
of those who consult him, and inquire, _If_ they shall conquer; _If_
they shall marry; _If_ it is advisable to sail; _If_ to farm; _If_ to
travel. The God in his wisdom would bow out the dialecticians when they
think that nothing practical comes of the “_If_” part with its clause
attached; he admits as practical, in his sense of the word, all
questions so attached. Then, since it is our personal concern to
question him as prophet, but [Sidenote: D] a general concern to pray to
him as God, they hold that the letter embraces the virtue of prayer no
less than that of inquiry; “O, If I might!” says every one who prays, as
Archilochus,[53]
If _it might be mine, prevailing, Neobule’s hand to touch_!
When _If-so-be_ is used, the latter part is dragged in (compare
Sophron’s “Bereaved of children, I trow”, or Homer’s “As I will break
thy might, I trow”[54]). But _If_ gives the sense of prayer
sufficiently.’
VI. When Nicander had finished, our friend Theon, whom I am sure you
know, asked Ammonius whether Dialectic might [Sidenote: E] speak freely,
after the insulting remarks to which she had been treated. Ammonius told
him to speak out on her behalf. ‘That the God is a master of Dialectic,’
Theon said, ‘is shown clearly by most of his oracles; for you will grant
that the solution of puzzles belongs to the same person as their
invention. Again, as Plato used to say, when a response was given that
the altar at Delos should be doubled,[55] a matter requiring the most
advanced geometry, the God was not merely enjoining this, but was also
putting his strong command upon the Greeks to practise geometry. Just
so, when the God puts out ambiguous [Sidenote: F] oracles, he is
exalting and establishing Dialectic, as essential to the right
understanding of himself. You will grant again, that in Dialectic this
conjunctive particle has great force, because it formulates the most
logical of all sentences. This is certainly the “conjunctive”, seeing
that the other animals know the existence of things, but man alone has
been gifted by nature with the power of observing and discerning their
sequence. That “it is day” and “it is light” we may take it that wolves
and dogs and birds perceive. But “if it is day it is light”, is
[Sidenote: 387] intelligible only to man; he alone can apprehend
antecedent and consequent, the enunciation of each and their connexion,
their mutual relation and difference, and it is in these that all
demonstration has its first and governing principle. Since then
Philosophy is concerned with truth, and the light of truth is
demonstration, and the principle of demonstration is the conjunctive
proposition, the faculty which includes and produces this was rightly
consecrated by the wise men to that [Sidenote: B] God who is above all
things a lover of truth. Also, the God is a prophet, and prophetic art
deals with that future which is to come out of things present or things
past. Nothing comes into being without a cause, nothing is known
beforehand without a reason. Things which come into being follow things
which have been, things which are to be follow things which now are
coming into being, all bound in one continuous chain of evolution.
Therefore he who knows how to link causes together into one, and combine
them into a natural process, can also declare beforehand things
_Which are, which shall be, and which were of old._[56]
Homer did well in putting the present first, the future next, and the
past last. Inference starts with the present, and works [Sidenote: C] by
the force of the conjunction: “If this is, that was its antecedent”, “If
this is, that will be.” As we have said, the technical and logical
requirement is knowledge of consequence; sense supplies the minor
premiss. Hence, though it may perhaps seem a petty thing to say, I will
not shrink from it; the real tripod of truth is the logical process
which assumes the relation of consequent to antecedent, then introduces
the fact, and so establishes the conclusion. If the Pythian God really
finds pleasure in music, and in the voices of swans, and the [Sidenote:
D] tones of the lyre, what wonder is it that as a friend to Dialectic,
he should welcome and love that part of speech which he sees
philosophers use more, and more often, than any other. So Hercules, when
he had not yet loosed Prometheus, nor yet conversed with the sophists
Chiron and Atlas, but was young and just a Boeotian, first abolished
Dialectic, made a mock at the “_If the first then the second_”[57], and
bethought him to remove the tripod by force, and to try conclusions with
the God for his art. At any rate, as time went on, he also appears to
[Sidenote: E] have become a great prophet and a great dialectician.’
VII. When Theon had done, I think it was Eustrophus of Athens who
addressed us: ‘Do you see with what a will Theon backs Dialectic? He has
only to put on the lion’s skin! Now then for you who put down under
number all things in one mass, all natures and principles divine as well
as human, and take it to be leader and lord in all that is beautiful and
honourable! It is no time for you to keep quiet; offer to the God a
first-fruits of your dear Mathematics, if you think that “E” rises above
[Sidenote: F] the other letters, not in its own right by power or shape,
or by its meaning as a word, but as the honoured symbol of an absolutely
great and sovereign number, the “Pempad”, from which the Wise Men took
their verb “to count”.’ Eustrophus was not jesting when he said this to
us; he said it because I was at the time passionately devoted to
Mathematics, though soon to find the value of the maxim, ‘NOTHING TOO
MUCH‘, having joined the Academy.
VIII. So I said that Eustrophus’ solution of the problem by number was
excellent. ‘For since,’ I continued, ‘when all number is divided into
even and odd, unity alone is in its effect [Sidenote: 388] common to
both, and therefore, if added to an odd number makes it even, and vice
versa; and since even numbers start with two, odd numbers with three,
and five is produced by combination of these, it has rightly received
honour as the product of first principles, and it has further been
called “Marriage”, because even resembles the female, odd the male. For
when we divide the several numbers into equal segments, the even parts
asunder perfectly, and leaves inside a sort of recipient principle or
space; if the odd is treated in the same way, a middle part is always
left [Sidenote: B] over, which is generative. Hence the odd is the more
generative, and when brought into combination invariably prevails; in no
combination does it give an even result, but in all cases an odd.
Moreover, when each is applied to itself and added, the difference is
shown. Even with even never gives odd, or passes out of its proper
nature; it wants the strength to produce anything different. Odd numbers
with odd yield even numbers in [Sidenote: C] plenty because of their
unfailing fertility. The other powers of numbers and their distinctions
cannot be now pursued in detail. However, the Pythagoreans called five
“Marriage”, as produced by the union of the first male number and the
first female. From another point of view it has been called “Nature”,
because when multiplied into itself it ends at last in itself. For as
Nature takes a grain of wheat, and in the intermediate stages of growth
gives forms and shapes in abundance, through which she brings her work
to perfection, and, after them all, shows us again a grain of wheat,
thus restoring the beginning in the end of the whole process, so it is
with numbers. When other numbers are multiplied into themselves, they
end in different numbers after being squared; only those formed
[Sidenote: D] of five or of six recover and preserve themselves every
time. Thus six times six gives thirty-six, five times five twenty-five.
And again, a number formed of six does this only once, in the single
case of being squared. Five has the same property in multiplication, and
also a special property of its own when added to itself; it produces
alternately itself or ten, and that to infinity. For this number mimics
the principle which orders all things. As Heraclitus[58] tells us that
Nature successively produces the universe out of herself and herself out
of the universe, bartering “fire for things and things for fire, as
goods for gold [Sidenote: E] and gold for goods”, even so it is with the
Pempad. In union with itself, it does not by its nature produce anything
imperfect or foreign. All its changes are defined; it either produces
itself or the Decad, either the homogeneous or the perfect.
IX. ‘Then if any one ask “What is all this to Apollo?”[59] Much, we will
answer, not to Apollo only but also to Dionysus, who has no less to do
with Delphi than has Apollo. Now we [Sidenote: F] hear theologians
saying or singing, in poems or in plain prose, that the God subsists
indestructible and eternal, and that, by force of some appointed plan
and method, he passes through changes of his person; at one time he sets
fire to Nature and so makes all like unto all, at another passes through
all phases of difference—shapes, sufferings, powers—at the present time,
for instance, he becomes “Cosmos”, and that is his most familiar name.
The wiser people disguise from the vulgar the change [Sidenote: 389]
into fire, and call him “Apollo[60]” from his isolation, “Phoebus[61]”
from his undefiled purity. As for his passage and distribution into
waves and water, and earth, and stars, and nascent plants and animals,
they hint at the actual change undergone as a rending and dismemberment,
but name the God himself Dionysus or Zagreus or Nyctelius or Isodaites.
Deaths too and vanishings do they construct, passages out of life and
new births, all riddles and tales to match the changes mentioned. So
they sing to Dionysus dithyrambic strains, charged with sufferings and a
change wherein are wanderings and dismemberment. [Sidenote: B]
_In mingled cries_ (says Aeschylus)[62] _the dithyramb should ring,
With Dionysus revelling, its King._
‘But Apollo has the Paean, a set and sober music. Apollo is ever ageless
and young; Dionysus has many forms and many shapes as represented in
paintings and sculpture, which attribute to Apollo smoothness and order
and a gravity with no admixture, to Dionysus a blend of sport and
sauciness with seriousness and frenzy:
_God that sett’st maiden’s blood
Dancing in frenzied mood,
Blooming with pageantry!
Evoe! we cry._
‘So do they summon him, rightly catching the character of either change.
But since the periods of change are not equal, that [Sidenote: C] called
“satiety” being longer, that of “stint” shorter, they here preserve a
proportion, and use the Paean with their sacrifice for the rest of the
year, but at the beginning of winter awake the dithyramb, and stop the
Paean, and invoke this God instead of the other, supposing that this
ratio of three to one is that of the “Arrangement” to the
“Conflagration”.[63]
X. ‘But perhaps this has been drawn out at too great length for the
present opportunity. This much is clear, that they do associate the
Pempad with the God, as it now produces its own [Sidenote: D] self like
fire, and again produces the Decad out of itself like the universe. Now
take music, which the God favours so highly, are we not to suppose that
this number has its share here?
‘Most of the science of harmonies, to put it in a word, is concerned
with consonances. That these are five and no more is proved by reason,
as against the man who is all for strings and holes, and wants to
explore these points irrationally by the senses; they all have their
origin in numerical ratios. The ratio of the fourth is four to three, of
the fifth three to two, of the octave two to one, of the octave and
fifth three to one, of the double octave four to one. The additional
consonance which writers of [Sidenote: E] harmony introduce under the
name of octave and fourth, does not merit admission, being
extra-metrical; to admit it would be to indulge the irrational side of
our sense of hearing, and to violate reason, or law. Passing by then
five arrangements of tetrachords, and the first five “tones”, or
“tropes”, or “harmonies”, whichever name is right, by variations of
which, made higher or lower, the remaining scales, high and low, are
produced, is it not true that, though intervals are many, indeed
infinite, the principles of melody are five only, quarter tone,
[Sidenote: F] half tone, tone, tone and a half, double tone? In sounds
no other interval of high and low, be it smaller or greater, can be used
for melody.
XI. ‘Passing over many similar points, I will’, I said, ‘produce
Plato,[64] who, in discussing the question of a single universe, says
that if there are others besides ours, and it is not alone, then the
whole number of them is five and no more; not but that, if ours is the
only universe in being, as Aristotle[65] also thinks, even this one is
in a fashion composite and formed out of five; one of earth, one of
water, a third of fire, and a fourth of air, [Sidenote: 390] while the
fifth is called heaven or light or air, or by others “fifth substance”,
to which alone of all bodies circular motion is natural, not due to
force or other accidental cause. Therefore it is that Plato, observing
the five perfect figures of Nature—Pyramid, Cube, Octahedron,
Eicosahedron, and Dodecahedron—assigned them to the elements, each to
each.
XII. ‘There are some who appropriate to the same elements our own
senses, also five in number. Touch, as they see, is [Sidenote: B]
resistent and earthy. Taste takes in properties by moisture in the
things tasted. Air when struck becomes audible voice or sound. There
remain two: smell, the object of our olfactory sense, is an exhalation
engendered by heat, and so resembles fire; sight is akin to air and
light, which give it a luminous passage, so there is a commixture of
both which is sympathetic. Besides these, the animal has no other sense,
and the universe no other substance, which is simple and not blended. A
marvellous [Sidenote: C] apportionment of the five to the five!’
XIII. Here, I think, I paused, and after an interval I went on: ‘What
has happened to us, Eustrophus? We have almost forgotten Homer,[66] as
if he had not been the first to divide the universe into five parts,
assigning the three in the middle to the three Gods, while he left
common and unapportioned the two extremes, Olympus and earth, one the
limit of what is below, the other of what is above. “We must cry back”,
as Euripides says.[67] Now those who exalt the number four as the basis
of the [Sidenote: D] genesis of every body, make out a fairly good case.
For every solid body possesses length, breadth, and depth; but length
presupposes a point as an unit; the line is called length without
breadth, and is length; the movement of a line in breadth produces a
plane surface, and that is three; add depth, and we get to a solid with
four factors. Any one can see that the number four carries Nature up to
this point, that is, to the formation of a complete body, which may be
touched, weighed, or struck; there it has left her, wanting in what is
greatest. [Sidenote: E] For that which has no soul is, in plain terms,
orphaned and incomplete and fit for nothing, unless it be employed by
soul. But the movement or disposition which sets soul therein—a change
introducing a fifth factor—restores to Nature her completeness, its
rational basis is as much more commanding than that of the Tetrad as the
animal is above the inanimate. Further, the symmetry and potency of the
whole five prevails, so as not to allow the animate to form classes
without limit, but gives five types for all living things. There are
Gods, we know, and [Sidenote: F] daemons, and heroes, and after these,
fourth in all, the race of men: fifth, and last, the irrational order of
brutes. Again, if you make a natural division of the soul itself, the
first and least distinct principle is that of growth; second is that of
sense, then comes appetite, then the spirited part; when it has reached
the power of reasoning and perfected its nature, it stays at rest in the
fifth stage as its upper limit.
XIV. ‘Now as this number five has powers so many and so great, its
origin is also noble: not the process already described, out of the
numbers two and three, but that given by the combination of the first
principle of number with the first square. The first principle is unity,
the first square is four; from these [Sidenote: 391] as from idea and
limited substance, comes five. Or, if it be really correct, as some
hold, to reckon unity as a square, being a power of itself and working
out to itself, then the Pempad is formed out of the first two squares,
and so has not missed noble birth and that the highest.
XV. ‘My most important point’, I went on, ‘may, I fear, bear hardly on
Plato, just as he said that Anaxagoras “was hardly used by the name
Selene”, when he had wished to appropriate the theory of her
illumination, really a very old one. Are not [Sidenote: B] these Plato’s
words, in the _Cratylus_?‘[68] ‘They certainly are,’ said Eustrophus,
‘but I fail to see the resemblance.’ ‘Very well then; you know, I
suppose, that in the “_Sophist_”[69] he proves that the supreme
principles are five: being, identity, difference, and after these, as
fourth and fifth, movement and position. But in the _Philebus_[70] he
divides on a different plan. He distinguishes the unlimited and the
limited, from whose combination comes the origin of all being. The cause
of combination he takes to be a fourth. The fifth, whereby things so
mingled are again parted and distinguished, he has left to us to guess.
I [Sidenote: C] conjecture that those on the one list are figures of
those on the other; to being corresponds that which becomes, to motion
the unlimited; to position the limited, to identity the combining
principle, to difference that which distinguishes. But if the two sets
are different, yet, on one view as on the other, there would be five
classes, and five modes of difference. Some early inquirer, it will
surely be said, saw into this before Plato, and consecrated two “E’s” to
the God, as a manifestation and symbol of the number of all things. But
further, having perceived that the good also takes shape under five
heads, firstly [Sidenote: D] moderation, secondly symmetry, thirdly
mind, fourthly the sciences and arts and true opinions which relate to
soul, fifthly every pleasure which is pure and unmingled with what
causes pain, he there leaves off, merely suggesting the Orphic verse,
_In the sixth order let the strain be stayed!_
XVI. ‘Having said so much’, I went on, ‘to you all, I will sing one
short stave to Nicander and “his cunning men”.[71]
‘On the sixth day of the new moon, when the Pythia is introduced into
the Prytaneum by one person, the first of your three castings of lot is
a single one, namely the five: the three [Sidenote: E] against the two.’
‘It is so,’ said Nicander, ‘but the reason may not be disclosed to
others.’ ‘Then,’ I answered with a smile, ‘until such time as we become
priests, and the God allows us to know the truth, this much and no more
shall be added to what we have to say about the Pempad.’ Such, so far as
I remember, was the end of our account of the arithmetical or
mathematical reasons for extolling the letter ‘E’.
XVII. Ammonius, as one who himself gave Mathematics no mean place in
Philosophy, was pleased at the course the conversation was taking, and
said: ‘It is not worth our while to answer our young friends with too
absolute accuracy on these points; I will only observe that any one of
the numbers will provide not a few points for those who choose to sing
its praises. [Sidenote: F] Why speak about the others? Apollo’s holy
“Seven” will take up all one day before we have exhausted its powers.
Are we then to show the Seven Wise Men at odds with common usage, and
“the time which runs”[72], and to suppose that they ousted the “Seven”
from its pre-eminence before the God, and consecrated the “Five” as
perhaps more appropriate?
‘My own view is that the letter signifies neither number, nor [Sidenote:
392] order, nor conjunction, nor any other omitted part of speech; it is
a complete and self-operating mode of addressing the God; the word once
spoken brings the speaker into apprehension of his power. The God, as it
were, addresses each of us, as he enters, with his “KNOW THYSELF”, which
is at least as good as “Hail”. We answer the God back with “EI” (Thou
Art), rendering to him the designation which is true and has no lie in
it, and alone belongs to him, and to no other, that of BEING.
XVIII. ‘For we have, really, no part in real being; all mortal nature is
in a middle state between becoming and perishing, and presents but an
appearance, a faint unstable image, of itself. If you strain the
intellect, and wish to grasp this, it [Sidenote: B] is as with water;
compress it too much and force it violently into one space as it tries
to flow through, and you destroy the enveloping substance; even so when
the reason tries to follow out too closely the clear truth about each
particular thing in a world of phase and change, it is foiled, and rests
either on the becoming of that thing or on its perishing; it cannot
apprehend anything which abides or really is. “It is impossible to go
into the same river twice”, said Heraclitus;[73] no more can you grasp
mortal being twice, so as to hold it. So sharp and so swift is change;
it scatters and brings together again, nay not again, no nor afterwards;
even while it is being formed it fails, [Sidenote: C] it approaches, and
it is gone. Hence becoming never ends in being, for the process never
leaves off, or is stayed. From seed it produces, in its constant
changes, an embryo, then an infant, then a child; in due order a boy, a
young man; then a man, an elderly man, an old man; it undoes the former
becomings and the age which has been, to make those which come after.
Yet we fear (how absurdly!) a single death, we who have died so many
deaths, and yet are dying. For it is not only that, as Heraclitus[74]
would say, “death of fire is birth of air”, and “death of air is birth
of water”; the thing is much clearer in [Sidenote: D] our own selves.
The man in his strength is destroyed when the old man comes into being,
the young man was destroyed for the man in his strength to be, so the
boy for the young man, the babe for the boy. He of yesterday has died
into him of to-day; he of to-day is dying into him of to-morrow. No one
abides, no one is; we that come into being are many, while matter is
driven around, and then glides away, about some one appearance and a
common mould. Else how is it, if we remain the same, that the things in
which we find pleasure now are different from those of a former time;
that we love, hate, admire, and censure [Sidenote: E] different things;
that our words are different and our feelings; that our look, our bodily
form, our intellect are not the same now as then? If a man does not
change, these various conditions are unnatural; if he does change, he is
not the same man. But if he is not the same man, he is not at all; his
so-called being is simply change and new birth of man out of man. In our
ignorance of what being is, sense falsely tells us that what appears is.
XIX. ‘What then really is? That which is eternal, was never brought into
being, is never destroyed, to which no time ever brings change. Time is
a thing which moves and takes the fashion of moving matter, which ever
flows or is a sort of leaky vessel which holds destruction and becoming.
Of time we use the words “afterwards”, “before”, “shall be”, and
[Sidenote: F] “has been”, each on its face an avowal of not being. For,
in this question of being, to say of a thing which has not yet come into
being, or which has already ceased from being, that “it is”, is silly
and absurd. When we strain to the uttermost our apprehension of time,
and say “it is at hand”, “it is here”, or “now”, a rational development
of the argument brings it all to nothing. “Now” is squeezed out into the
future or into the past, as though we should try to see a point, which
of necessity passes away to right or left. But if the case be the
[Sidenote: 393] same with Nature, which is measured, as with time which
measures, nothing in it abides or really is. All things are coming into
being, or being destroyed, even while we measure them by time. Hence it
is not permissible, even in speaking of that which is, to say that “it
was”, or “it shall be”; these all are inclinations, transitions,
passages, for of permanent being there is none in Nature.
XX. ‘But the God IS, we are bound to assert; he is, with reference to no
time but to that age wherein is no movement, or time, or duration; to
which nothing is prior or subsequent; no future, no past, no elder, no
younger, which by one long “now” has made the “always” perfect. Only
with reference to this that which really is, is; it has not come into
being, it is [Sidenote: B] not yet to be, it did not begin, it will not
cease. Thus then we ought to hail him in worship, and thus to address
him as “Thou Art”, aye, or in the very words of some of the old people,
“Ei Hen”, “Thou art one thing”.[75] For the Divine is not many things,
in the sense in which each one of us is made up of ten thousand
different and successive states, a scrap-heap of units, a mob of
individuals. No, that which is must be one, as that which is one is.
Variety, any difference in being, passes to one side to produce that
which is not. Therefore the first [Sidenote: C] of the names of the God
is right, and the second, and the third. “Apollo” (Not-many) denies
plurality and excludes multitude. Ieïus means one and one only; Phoebus,
we know, is a word by which the ancients expressed that which is clean
and pure, even as to this day the Thessalians, when their priests pass
their solemn days in strict seclusion outside the temple, apply to them
a verb formed from Phoebus. Now The One is transparent and pure,
pollution comes by commixture of this with that, just as Homer,[76] you
remember, says of ivory dyed red that it is stained, and dyers say of
mingled pigments that they are [Sidenote: D] destroyed, and call the
process “destruction”. Therefore it is the property of that which is
indestructible and pure to be one and without admixture.
XXI. ‘There are those who think that Apollo and the sun are the same; we
hail them and love them for the fair name they give, and it is fitting
to do so; for they associate their idea of the God with that which they
honour and desire more than all other things which they know. But now
that we see them dreaming of the God in the fairest of nightly visions,
let us rise and encourage them to mount yet higher, to contemplate him
in a dream of the day, and to see his own being. Let them pay honour
also to the image of him and worship the principle of increase which is
about it; so far as what is of sense can lead to what is of mind, a
moving body to that which abides, it allows presentments and appearances
of his kind and blessed [Sidenote: E] self to shine through after a
fashion. But as to transitions and changes in himself, that he now
discharges fire, and so is drawn up, as they put it, or again presses
down and strains himself into earth and sea, winds and animals, and all
the strange passages into animals and also plants, piety forbids us so
much as to hear them. Otherwise the God will be a greater trifler than
the boy in Homer,[77] for ever playing with the universe the game which
the boy plays with a pile of sand, which is heaped together and sucked
away under his hand; moulding the universe when there is none, and again
destroying it when it has come into being. The opposite principle which
we find in the [Sidenote: F] universe, whatever its origin, is that
which binds being together and prevails over the corporeal weakness
tending to destruction. To my thinking the word “EI” is confronted with
this false view, and testifies to the God that THOU ART, meaning that no
shift or change has place in him, but that such things belong [Sidenote:
394] to some other God, or rather to some Spirit set over Nature in its
perishing and becoming, whether to effect either process or to undergo
it. This appears from the names, in themselves opposite and
contradictory. He is called Apollo, another is called Pluto; he is
Delius, the other Aidoneus; he is Phoebus, the other “Skotios”; by his
side are the Muses, and Memory, with the other are Oblivion and Silence;
he is Theorius and Phanaeus, the other is “King of dim Night and
ineffectual Sleep”.[78] The other is [Sidenote: B]
_Of all the Gods to men the direst foe._[79]
Whereas of him Pindar[80] has pleasantly said:
_Well tried and mildest found, to men who live and die._
so Euripides[81] was right:
_Draughts to the dead out-poured,
Songs which our bright-haired lord
Apollo hath abhorred._
And still earlier Stesichorus:[82]
_Jest and song Apollo owns,
Let Hades keep his woes and groans._
Sophocles again,[83] in his actual assignment of instruments to each, is
quite clear, thus:
_Nor harp nor lyre to wailing strains is dear_,
for it was quite late, indeed only the other day, that the flute
[Sidenote: C] ventured to let itself speak “on themes of joy”; in early
times it trailed along in mourning, nor was its service therein much
esteemed or very cheerful; then there came a general confusion. It was
specially by mingling things which were of Gods with those which were of
daemons that the distinction of the instruments was lost. Anyhow, the
phrase “KNOW THYSELF” seems to stand in a sort of antithesis to the
letter “E”, and yet, again, to accord with it. The letter is an appeal,
a cry raised in awe and worship to the God, as being throughout all
eternity; the phrase is a reminder to mortal man of his own nature and
of his weakness.’
Footnote 51:
Fr. 960.
Footnote 52:
i.e. at draughts, with a play on words.
Footnote 53:
Fr. 71.
Footnote 54:
_Il._ 17, 29.
Footnote 55:
See p. 14.
Footnote 56:
_Il._ 1, 70.
Footnote 57:
So Emperius, whose reading is that of the Paris MS. E. (See Paton _in
loco_.)
Footnote 58:
Fr. 22.
Footnote 59:
A reference to the complaint with which the first attempts of
Aeschylus and others to give literary form to the popular hymns in
honour of Dionysus were greeted.
Footnote 60:
i.e. ‘not many’.
Footnote 61:
See p. 76.
Footnote 62:
Fr. 392.
Footnote 63:
Terms used by Heraclitus (Fr. 24), adapted by the Stoics for the
periodic conflagration and renewal of the universe.
Footnote 64:
_Timaeus_, 31 A and 55 E foll.
Footnote 65:
_De Caelo_, 1, 8-9, 276 a 18.
Footnote 66:
_Il._ 15, 190.
Footnote 67:
See _Iph. Aul._ 865 and _Herc. Fur._ 1221.
Footnote 68:
P. 409 A.
Footnote 69:
Pp. 255-6.
Footnote 70:
P. 23 D and p. 66 C.
Footnote 71:
Cp. Pindar’s:
_All vocal to the hearing of the wise,
All voiceless to the herd._—_Ol._ 2, 152-3.
Footnote 72:
From Simonides, a favourite phrase with Plutarch.
Footnote 73:
Fr. 41.
Footnote 74:
Fr. 25.
Footnote 75:
See on this remarkable passage E. Norden, _Agnostos Theos_, p. 231 f.,
and the view of H. Diels, communicated to him. I have followed Norden
in reading εἶ, ἤ (he suggests with hesitation προσεπιθειάζειν) (and so
Paton and Diels). Diels thinks that οἱ παλαιοί may cover later
philosophers such as Xenophanes.
Footnote 76:
_Il._ 4, 141.
Footnote 77:
_Il._ 15, 362.
Footnote 78:
Pindar (probably from a Threnos).
Footnote 79:
_Il._ 9, 158.
Footnote 80:
Fr. 149.
Footnote 81:
_Suppl._ 975.
Footnote 82:
Fr. 50.
Footnote 83:
Fr. 728, probably from the _Thamyras_.
II
WHY THE PYTHIA DOES NOT NOW GIVE ORACLES IN VERSE
THE SPEAKERS
A. Introductory
BASILOCLES, a citizen of Delphi.
PHILINUS, a friend (perhaps also of Delphi).
B. Philinus narrates a Conversation between
PHILINUS.
DIOGENIANUS, a young visitor from Pergamum, son of a friend of the
same name.
THEON, a literary friend.
SERAPION, the Athenian poet.
BOETHUS, a geometrician, almost a convinced Epicurean.
TWO GUIDES of the temple of Delphi.
1. PHILINUS, coming out of the temple, explains to BASILOCLES why his
party has been so long in making the round of the sights. It included an
intelligent and inquisitive visitor, the younger Diogenianus, of
Pergamum. He continues:—
2. DIOGENIANUS raised a point about the tint of the Corinthian bronze.
THEON interposed with a story:
3. And discussed the properties of olive oil, which produces a crust on
metals. He refers to Aristotle’s view (which cannot be traced in his
extant works).
4. He suggested special properties in the air of Delphi—density and
rarity—and quotes Homer for the combination of such opposites.
5. A verse inscription catching the eye of DIOGENIANUS caused him to ask
why the verses of oracles are so poor. SERAPION suggested that perhaps
our standard ought to be revised by that of the God. BOETHUS told a
story about Pauson the painter. He added that there is no excuse in the
subject-matter, witness Serapion, who wrote excellent poetry on dry
science!
6. SERAPION agreed that our standards are wrong—they lack severity.
Pleasure was cast out, once for all, from the seat of the Sibyl.
7. THEON disclaimed the false theory of inspiration. The verses are not
the God’s, he only gives the impulse. But there is no pleasing the
Epicureans, whether the prophetess uses verse or prose. DIOGENIANUS
protested against levity on a subject of profound interest to all
Greeks. THEON asked that the question might be reserved, and the round
continued.
8. Instances from Hiero’s statue, and others, of the jealous care of
Providence for human affairs. BOETHUS thought Chance, or Spontaneity,
sufficient to account for all, and was answered by PHILINUS, who
continued,
9. And referred to the history of the first Sibyl. BOETHUS mocked, and
was met by DIOGENIANUS with instances of prophecies verified,
10. Which BOETHUS would explain as successful guesses.
11. SERAPION called for a distinction to be made between prophecies made
in general terms, and those which go into details.
12. DIOGENIANUS asked the emblematic import of the frogs on the
Corinthian brazen bowl. SERAPION suggested a reference to the Sun rising
out of water. PHILINUS here detected an intrusion of the Stoic
‘Conflagration’ into the discussion. A casual remark raised the question
of the identity of the sun with Phoebus. ‘They are as different’, said
DIOGENIANUS, ‘as the sun and the moon, only the sun has permanently
eclipsed the God, the sensible, the spiritual.’
13. SERAPION asked a question which the guides had already answered: ‘No
wonder if they are bewildered by our high-flown talk.’
14. The statue of Rhodope, the courtesan, called forth a stern protest
from DIOGENIANUS.
15. THEON, on an appeal from SERAPION, pointed out the greater scandal
of offerings made by Greeks for victories over Greeks.
16. One of the GUIDES reminded the company of the story of Croesus and
the baker-woman.
17. DIOGENIANUS begged that, instead of more anecdotes, the original
question might be discussed: ‘Why has the use of verse in oracular
answers been discontinued?’ The company seated itself in a new position,
and BOETHUS genially remarked on its appropriateness, the place of
origin of the heroic metre.
18. SERAPION congratulated him on his improved tone, and PHILINUS
agreed. Philosophers have dropped verse, yet we do not infer that
Philosophy has died out. PHILINUS agreed.
19-end. THEON spoke to the original question.
19. He mentioned ancient oracles delivered in prose,
20. And modern oracles given in verse.
21. To sum up: Soul is the instrument of the God, body of soul; the
result must partake in the infirmity of body. The cases of reflecting
mirrors, and of the moon. Thus there are two separate emotions in the
prophetess—inspiration and Nature.
22. Homeric instances of the choice of human instruments—Story of
Battus.
23. Of the ancient oracles (1) many were delivered in prose, (2) the
fashion of the times was for verse (cp. c. 18).
24. It is better that oracles should be given in current coin, not in
the depreciated coin of verse. History of poetical usage.
25. In old times obscurity was thought dignified, now it provokes
impatience; and it has become vulgarized through charlatans.
26. When cities and statesmen used to consult the oracle on questions of
high policy, circumlocution was necessary.
27. Again, verse was a great help to memory, when intricate advice was
given, as to Battus.
28. In these days of general rest, only homely questions are asked, and
are best answered in homely prose.
29. Yet we fear lest the credit acquired in three thousand years by the
straight concise answers of the oracle should be lost! We gush out with
wealth, as the mythical Galaesus with milk. I am proud to have had some
hand in this.
30. People who regret the old obscurity and bombast are like children
who admire a rainbow more than the sun which makes it.
In Theon’s long concluding speech (c. 19, p. 403 A to the end) he is
no doubt expressing Plutarch’s own views. But the literary
references and the touch of levity are quite in Theon’s style; ‘my
young friend’, in c. 20, recalls the same phrase in c. 3. Later on,
Plutarch is, as Wyttenbach has observed, indicated by τὸν καθηγεμόνα
ταύτης τῆς πολιτείας. Professor Hartman (see Preface, p. xx) states
his conviction that Theon was an older friend of Plutarch and his
predecessor in the priesthood (pp. 166 and 617). In a Dialogue in
which the Epicureans are attacked (_Non posse suaviter_, p. 1088 D)
a long speech clearly belonging to Theon is introduced by the words
‘I (Plutarch) said’. This slip is probably due to the author. (See,
on the general subject, Mr. John Oakesmith’s note on p. 149 of The
Religion of Plutarch.)
WHY THE PYTHIA DOES NOT NOW GIVE ORACLES IN VERSE
[Sidenote: 394 D] _Basilocles._ The shades of evening, Philinus, while
you are conducting the stranger round the votive gifts! Here am I,
[Sidenote: E] fairly tired out in waiting for you.
_Philinus._ Yes, Basilocles, we made slow progress, sowing arguments as
we went and reaping them too; battle and war were beneath them, as they
sprang and sprouted in our faces, like the ‘sown men’ of old.
_Basilocles._ Then shall I have to call in some one else of your
[Sidenote: F] company, or will you oblige us with the whole story? What
were the arguments, and who were the speakers?
_Philinus._ I shall have to do that myself, Basilocles, it seems, for
you will not easily meet with any of the others in the town; I saw most
of them going back to the Corycium and the Lycuria with the stranger.
_Basilocles._ A good sight-seer this stranger, and a mighty good
listener!
_Philinus._ Say rather a good scholar and a good learner. Not that these
are his most admirable points; there is a gentleness [Sidenote: 395]
which is full of charm; and then his readiness to do battle and to raise
sensible points: nothing captious or hard in his way of taking the
answers. After a very short time in his company you would have to say
‘good father, good child’, for you know that Diogenianus was one of the
very best.
_Basilocles._ I never saw him myself, but I have met many who spoke with
warm approval of his talk and his character, and in just the same terms
about this young man. But how did the argument begin, and what started
it?
II. _Philinus._ The guides were going through their lectures, as
prepared, showing no regard for our entreaties that they would cut short
their periods and skip most of the inscriptions. The stranger was but
moderately interested in the form and workmanship of the different
statues; it appears that he has [Sidenote: B] seen many beautiful
objects of art. What he did admire was the lustre on the bronze, unlike
rust or deposit, but rather resembling a coat of deep shining blue, so
much so, that it rather well became the sea-captains, with whom the
round had begun, standing up out of the deep so naively with the true
sea tint. ‘Now was there’, he asked, ‘some receipt of pharmacy known to
the old artists in brass like that method of tempering swords of which
we read? It was forgotten in time, and then bronze had a truce from
works of war. As to the Corinthian bronze, that came by its beautiful
colour accidentally, not through art. A fire spread over a house in
which were stored some gold and silver and a large quantity of bronze.
The whole was fused into one stream of metal, which took its name
[Sidenote: C] from the bronze, as the largest ingredient.’ Theon broke
in: ‘We have heard a different story, with a spice of mischief in it. A
Corinthian bronze-worker found a chest containing much gold. Fearing
discovery, he chipped it off little by little, and quietly mixed the
bits with the bronze; the result was a marvellous blend, which he sold
at a high price, as people were delighted with the beauty of the colour.
However, the one story is as mythical as the other; what we may suppose
is that some method was known of mixing and preparing, much as now they
mix gold with silver, and get a peculiar and rare effect, [Sidenote: D]
which to me appears a sickly pallor and a loss of colour with no beauty
in it.’
III. ‘What has been the cause, then,’ said Diogenianus, ‘do you think,
of the colour of the bronze here?’ ‘Here is a case’, said Theon, ‘in
which, of the first and most natural elements which are or ever will be,
fire, earth, air, water, none approaches or touches the bronze, save air
only: clearly then, air is the agent; from its constant presence and
contact the bronze gets its exceptional quality, or perhaps
_Thus much you knew before Theognis was_,[84]
as the comic poet has it; but what you want to learn is the [Sidenote:
E] nature of air, and the property in virtue of which its repeated
contact has coloured the bronze.’ Diogenianus said that it was. ‘And I
too,’ Theon continued, ‘my young friend, let us follow the quest
together; and first, if you will agree, ask why olive oil produces a
more copious rust on the metal than other liquids; it does not, of
course, actually make the deposit, being pure and uncontaminated when it
is applied.’ ‘Certainly not;’ said the young man, ‘the real cause
appears to me to be something different; the oil is fine, pure, and
transparent, so the rust when it meets it is specially evident, whereas
with other liquids it becomes invisible.’ ‘Excellent,’ said Theon, ‘my
[Sidenote: F] young friend, that is prettily put. But consider also, if
you please, the cause given by Aristotle.’ ‘I do please’, he said.
‘Aristotle says that the rust, when it comes over other liquids, passes
invisibly through and is dispersed, because the particles are irregular
and fine, whereas in the density of oil it is held up and permanently
condensed. If, then, we can frame some such hypothesis for ourselves, we
shall not be wholly at a loss for a spell to charm away this
difficulty.’
IV. We encouraged him and agreed, so he (Theon) went [Sidenote: 396] on
to say that the air of Delphi is thick and close of texture, with a
tenseness caused by reflection from the hills and their resistance, but
is also fine and biting, as seems to be proved by the facts of digestion
of food. The tenuity allows it to enter the bronze, and to scrape up
from it much solid rust, which rust again is held up and compressed,
because the density of the air does not allow it a passage through; but
the deposit breaks out, because it is so copious, and takes on a rich
bright colour on the surface. We applauded this, but the stranger
remarked that either hypothesis alone was sufficient for the argument.
‘The fineness’, [Sidenote: B] he went on, ‘will be found to be in
contradiction to the density of which you speak, but there is no
necessity to assume it. The bronze, as it ages, exhales or throws off
the rust by its own inherent action; the density holds together and
solidifies the rust, and makes it apparent because of its quantity.’
Theon broke in: ‘What is to prevent, Sir, the same thing being both fine
and dense, as silks or fine linen stuffs, of which Homer says
_And from the close-spun weft the trickling oil will fall_,[85]
where he indicates the minute and delicate workmanship of the fabric by
the fact that the oil would not remain, but trickled [Sidenote: C] or
glided off, the fineness at once and the density refusing it a passage.
And, again, the scraping up of the rust is not the only purpose served
by the tenuity of the air; it also makes the colour itself pleasanter to
the eye and brighter, it mingles light and lustre with the blue.’
V. Here there was an interval of silence; the guides were again getting
their speeches in hand. A certain oracle given in verse was mentioned—I
think it was one about the reign of Aegon the Argive—when Diogenianus
observed that he had often been surprised at the badness and common
quality of the verses in which the oracles are delivered. Yet the God is
Choirmaster of the Muses, and eloquent language is no less [Sidenote: D]
his function than beauty of ode or tune, and he should have a voice far
above that of Homer and Hesiod in verse. Here we have most of the
oracles saturated with bad taste and poverty of metre and diction. Then
Serapion, the poet, who was with us from Athens, said: ‘Then do we
really believe that these verses are the God’s, yet venture to say that
they fall behind Homer and Hesiod in beauty? Shall we not rather take
them for all that is best and most beautiful in poetry, and revise our
judgement of them prejudiced by familiarity with a bad standard?’
Boethus, the geometer—you know the man, [Sidenote: E] already on his way
to the camp of Epicurus—broke in: ‘Have you ever heard the story of
Pauson the painter?’ ‘Not I’, said Serapion. ‘Well, it is worth hearing.
It appears that he had contracted to paint a horse rolling, and painted
him galloping. The owner was indignant; so Pauson laughed and turned the
canvas upside down, with the result that the lower parts became the
upper, and there was the horse rolling, not galloping. So [Sidenote: F]
it is, Bion tells us, with certain syllogisms when converted. Thus some
will tell us not that the oracles are quite beautiful because they are
the God’s, but that they are not the God’s because they are bad! That
point may be left unsettled. But that the verses used in the oracles are
bad poetry,’ he went on, ‘is made clear also in your judgement, my dear
Serapion, is it not so? For you write poems which are philosophical and
severe as to matter, but in force and grace and diction more like the
work of Homer and Hesiod than the utterances of the Pythia.’
VI. Then Serapion: ‘Yes, we are sick, Boethus, sick in ears and in eyes;
luxury and softness have accustomed us to think things beautiful as they
are more sweet, and to call them so. Soon we shall actually be finding
fault with the Pythia because [Sidenote: 397] she does not speak with a
more thrilling voice than Glauce the singing-girl, or use costly
ointments, or put on purple robes to go down into the sanctuary, or burn
on her censer cassia, mastic, and frankincense, but only bay leaves and
barley meal. Do you not see’, he went on, ‘what grace the songs of
Sappho have, how they charm and soothe the hearers, while the Sibyl
“with raving mouth”, as Heraclitus says, “utters words with no laughter,
no adornment, no spices”,[86] yet makes her voice carry to ten thousand
years, because of the God. And Pindar[87] tells us that Cadmus heard
from the God “right music”, not [Sidenote: B] sweet music, or delicate
music, or twittering music. What is passionless and pure gives no
admission to pleasure; she was cast out in this very place, together
with pain,[88] and the most of her has dribbled away, it seems, into the
ears of men.’
VII. When Serapion had done, Theon smiled. ‘Serapion’, he said, ‘has
paid his usual tribute to his own proclivities, making capital out of
the turn which the conversation had taken about pain and pleasure! But
for us, Boethus, even if these verses are inferior to Homer, let us
never suppose that the God has composed them; he only gives the initial
impulse according to the capacity of each prophetess. Why, suppose the
answers had [Sidenote: C] to be written, not spoken. I do not think we
should suppose that the letters were made by the God, and find fault
with the calligraphy as below royal standard. The strain is not the
God’s, but the woman’s, and so with the voice and the phrasing and the
metre; he only provides the fantasies, and puts light into her soul to
illuminate the future; for that is what inspiration is. To put it
plainly, there is no escaping you prophets of Epicurus—yes, you too,
Boethus, are drifting that way—you blame those old prophetesses because
they used bad poetry, and you also blame those of to-day because they
speak their answers in [Sidenote: D] prose, and use the first words
which come, that they may not be overhauled by you for headless, hollow,
crop-tailed lines.’ Then Diogenianus: ‘Do not jest, in Heaven’s name,
no! but help us to solve the problem which is common to us all. There is
not a Greek[89] living who is not in search of a rational account of the
fact that the oracle has ceased to use verse, epic or other.’ Theon
interrupted: ‘At the present moment, my young friend, we seem to be
doing a shabby turn by the guides, taking the bread out of their mouths.
Suffer them first to do [Sidenote: E] their office, afterwards you shall
discuss in peace whatever you wish.’
VIII. Our round had now brought us in front of the statue of Hiero, the
tyrant. Most of the stories the stranger knew well, but he
good-naturedly lent his ear to them. At last, when he heard that a
certain bronze pillar given by Hiero, which had been standing upright,
fell of its own accord on the very day when Hiero died at Syracuse, he
showed surprise. I set myself to remember similar instances, such as the
notable one of Hiero the Spartan, how before his death at Leuctra the
eyes fell out [Sidenote: F] of his statue, and the gold stars
disappeared which Lysander had dedicated after the naval battle of
Aegospotami. Then the stone statue of Lysander himself broke out into
such a growth of weeds and grass that the face was hidden. At the time
of the Athenian disaster at Syracuse, the golden berries kept dropping
off from the palm trees, and crows chipped the shield on the figure of
Pallas. Again, the crown of the Cnidians, which Philomelus, tyrant of
Phocis, had given to Pharsalia the dancing [Sidenote: 398] girl, caused
her death, as she was playing near the temple of Apollo in Metapontum,
after she had removed from Greece into Italy. The young men made a rush
at the crown, and in their struggle to get it from one another, tore the
woman to pieces. Now Aristotle used to say that no one but Homer made
‘words which stir, because of their energy’.[90] But I would say that
there have been votive offerings sent here which have movement in a high
degree, and help the God’s foreknowledge to signify things; that none of
them is void or without feeling, but all are full of Divinity. ‘Very
good!’ said Boethus; ‘so it is not enough to shut the God into a mortal
body once every month. We will also knead him into every morsel of stone
and brass, to [Sidenote: B] show that we do not choose to hold Fortune,
or Spontaneity, a sufficient author of such occurrences.’ ‘Then in your
opinion’, I said, ‘each of the occurrences looks like Fortune or
Spontaneity; and it seems probable to you that the atoms glided forth,
and were dispersed, and swerved, not sooner and not later, but at the
precise moment when each of the dedicators was to fare worse or better.
Epicurus helps you now by what he said or wrote three hundred years ago;
but the God, unless [Sidenote: C] he take and shut himself up in all
things, and be mingled with all, could not, you think, initiate
movement, or cause change of condition in anything which is!’
IX. Such was my answer to Boethus, and to the same effect about the
Sibyl and her utterances. For when we stood near the rock by the Council
Chamber, on which the first Sibyl is said to have been seated on her
arrival from Helicon, where she had been brought up by the Muses (though
others say that she came from the Maleans, and was the daughter of Lamia
the daughter of Poseidon), Serapion remembered the verses in which she
hymned herself; how she will never cease from [Sidenote: D] prophesying,
even after death, but will herself go round in the moon, being turned
into what we call the ‘bright face’, while her breath is mingled with
the air and borne about in rumours and voices for ever and ever; and her
body within the earth suffers change, so that from it spring grass and
weeds, the pasture of sacred cattle, which have all colour, shapes, and
qualities in their inward parts whereby men obtain forecasts of future
things. Here Boethus made his derision still more evident. [Sidenote: E]
The stranger observed that, although these things have a mythical
appearance, yet the prophecies are attested by many overturnings and
removals of Greek cities, inroads of barbarian hordes, and upsettings of
dynasties. ‘These still recent troubles at Cumae and Dicaearchia[91],
were they not chanted long ago in the songs of the Sibyl, so that Time
was only discharging his debts in the fires which have burst out of the
mountain, the boiling seas, the masses of burning rocks[92] tossed aloft
by the winds, the ruin of cities many and great, so that if you visit
them in broad daylight you cannot get a clear idea of the site, the
ground being covered with confused ruins? It is [Sidenote: F] hard to
believe that such things have happened, much harder to predict them
without divine power.’
X. ‘My good Sir,’ said Boethus, ‘what does happen in Nature which is not
Time paying his debts? Of all the strange unexpected things, by land or
sea, among cities and men, is there any which some one might not
foretell, and then, after it has happened, find himself right? Yet this
is hardly foretelling at all; it is telling, rather it is tossing or
scattering words into the infinite, with no principle in them. They
wander about, often Fortune meets them and throws in with them, but it
is all spontaneous. It is one thing, I think, when what has been
foretold happens, quite another when what will happen is foretold. Any
statement made about things then non-existent contains intrinsic error,
it has no right to await the confirmation [Sidenote: 399] which comes
from spontaneous happening; nor is it any true proof of having foretold
with knowledge that the thing happened after it was foretold, for
Infinity brings all things. No, the “good guesser”, whom the proverb[93]
has announced to be the best prophet, is like a man who hunts on the
trail of the future, by the help of the plausible. These Sibyls and
Bacises threw into the sea, that is, into time, without having any real
clue, nouns and verbs about troubles and occurrences of every
description. Some of these prophecies came about, but they were lies;
and what is now pronounced is a lie like them, even if, later on, it
should happen to turn out true.’ [Sidenote: B]
XI. When Boethus had finished, Serapion spoke: ‘The case is quite fairly
put by Boethus against prophecies so indefinitely worded as those he
mentions, with no basis of circumstance: “If victory has been foretold
to a general, he has conquered. If the destruction of a city, it is
lost.” But where not only the thing which is to happen is stated, but
also the how, the when, after what event, with whose help, then it is
not a guess at things which will perhaps be, but a clear prediction of
things which will certainly be. Here are the lines[94] with reference to
the lameness of Agesilaus: [Sidenote: C]
_Sure though thy feet, proud Sparta, have a care,
A lame king’s reign may see thee trip—Beware!
Troubles unlooked for long shall vex thy shore,
And rolling Time his tide of carnage pour._
And then those about the island[95] which the sea cast up off Thera and
Therasia, and also about Philip and his war with the Romans:
_When Trojan race the victory shall win
From Punic foe, lo! wonders shall begin;
Unearthly fires from out the sea shall flash,
Whirlwinds toss stones aloft, and thunders crash,
An isle unnamed, unknown, shall stand upright,
The worse shall beat the stronger in the fight._
What happened within a short time—that the Romans mastered the
Carthaginians, and brought the war with Philip to a finish, [Sidenote:
D] that Philip met the Aetolians and Romans in battle and was defeated,
and, lastly, that an island rose out of the depths of the sea, with much
fire and boiling waves—could not all be set down to chance and
spontaneous occurrence. Why, the order emphasizes the foreknowledge, and
so does the time predicted to the Romans, some five hundred years before
the event, as that in which they were to be at war with all the races at
once, which meant the war with the slaves after their revolt. In all
this nothing is unascertainable, the story is not left in dim light to
[Sidenote: E] be groped out with reference to Fortune “in Infinity”, it
gives many securities, and is open to trial, it points the road which
the destined event is to tread. For I do not think that any one will say
that the agreement with the details as foretold was accidental.
Otherwise, what prevents some one else from saying that Epicurus did not
write his _Leading Principles_ for our use, Boethus, but that the
letters fell together by chance and just spontaneously, and so the book
was finished off?’
XII. While we were talking thus, we were moving forward. [Sidenote: F]
In the store-house of the Corinthians we were looking at the golden palm
tree, the only remnant of their offerings, when the frogs and
water-snakes embossed round the roots caused much surprise to
Diogenianus, and, for the matter of that, to us. For the palm tree is
not, like many others, a marshy or water-loving plant, nor have frogs
anything specially to do with the Corinthians. Thus they must be a
symbolical or canting device of that city, just as the men of Selinus
are said to have dedicated a golden plant of parsley (selinon), and
those of Tenedos the axe, because of the crabs found round the place
which they [Sidenote: 400] call Asterium, the only ones, it appears,
with the brand of an axe on the shell. Yet the God himself is supposed
to have a partiality for crows and swans and wolves and hawks, for
anything rather than beasts like crabs. Serapion observed that the
artist intended a veiled hint at the sun drawing his aliment and origin
from exhalations out of moist places, whether he had it from Homer,
_Leaving the beauteous lake, the great sun scaled
The brazen sky_,[96]
or whether he had seen the sun painted by the Egyptians as a newly-born
child seated on a lotus. I laughed: ‘Where have you got to again, my
good Sir,’ I said, ‘thrusting the [Sidenote: B] Porch in here, and
quietly slipping into our discussion their “Conflagrations” and
“Exhalations”? Thessalian women fetch the sun and the moon down to us,
but you are assuming that they are first born and then watered out of
earth and its waters. Plato[97] dubbed man “a heavenly plant”, rearing
himself up from a root on high, namely, his head; but you laugh down
Empedocles when he tells us how the sun, having been brought into being
by reflection of heavenly light around the earth
_Beams back upon Olympus undismayed!_
Yet, on your own showing, the sun is a creature or plant of the marshes,
naturalized by you in the country of frogs or [Sidenote: C]
water-snakes. However, all this may be reserved for the Stoics and their
tragedies; here we have the incidental works of the artists, and let us
examine them incidentally. In many respects they are clever people, but
they have not in all cases avoided coldness and elaboration. Just as the
man who designed Apollo with the cock in his hand meant to suggest the
early morning hour when dawn is coming, so here the frogs may be taken
for a symbol of the spring season when the sun begins to have power over
the air and to break up winter; always supposing [Sidenote: D] that,
with you, we are to reckon Apollo and the sun one God, not two.’ ‘What?’
said Serapion, ‘do you not agree? Do you hold the sun to be different
from Apollo?’ ‘As different as the moon from the sun;’ I replied, ‘only
she does not hide the sun often or from all the world,[98] whereas the
sun has made, we may almost say, all the world ignorant of Apollo,
diverting thought by sensation, to the apparent from the real.’
XIII. Next Serapion asked the guides the real reason why they call the
chamber not after Cypselus, the Dedicator, but [Sidenote: E] after the
Corinthians. When they were silent, being, as I privately believe, at a
loss for a reason, I laughed, and said: ‘What can these men possibly
know or remember, utterly dazed as they must be by our high celestial
talk? Why, it was only just now that we heard them saying that, after
the tyranny was overthrown, the Corinthians wished to inscribe the
golden statue at Pisa, and also this treasure-house, with the name of
the city. So the Delphians granted it as a right, and agreed; but the
Corinthians passed a vote to exclude the Eleians, who had shown jealousy
of them, from the Isthmian meetings, and from that time to [Sidenote: F]
this there has been no competitor from Elis. The murder of the
Molionidae by Hercules near Cleonae has nothing to do with the exclusion
of the Eleians, though some think that it has. On the contrary, it would
have been for them to exclude the Corinthians if that had been the cause
of collision.’ Such were my remarks.
XIV. When we passed the chamber of the Acanthians and Brasidas, the
guide showed us a place where iron obelisks to Rhodopis the courtesan
once used to stand. Diogenianus showed annoyance: ‘So it was left for
the same state’, he said, [Sidenote: 401] ‘to find a place for Rhodopis
to deposit the tithes of her earnings, and to put Aesop, her fellow
servant, to death!’ ‘Bless you, friend,’ said Serapion, ‘why so vexed at
that? Carry your eyes upwards, and behold among the generals and kings
the golden Mnesarete, which Crates called a standing trophy of the
lewdness of the Greeks.’ The young man looked: ‘Was it then about Phryne
that Crates said that?’ ‘Yes, it was,’ said Serapion, ‘her name was
Mnesarete, but she took on that of Phryne (toad) as a nickname because
of her yellow skin. Many names, it would seem, are concealed by these
nicknames. There was Polyxena, mother of Alexander, afterwards said to
have been called Myrtale and Olympias and Stratonice. Then Eumetis
[Sidenote: B] of Rhodes is to this day called by most people Cleobuline,
after her father; and Herophile of Erythrae, when she showed a prophetic
gift, was addressed as Sibylla. You will hear the grammarians telling us
that Leda has been named Mnesinoe, and Orestes Achaeus. But how do you
propose’, he went on, looking hard at Theon, ‘to get rid of the charge
as to Phryne?’
XV. Theon smiled quietly: ‘In this way:’ he said, ‘by a cross charge
against you for raking up the pettiest of the [Sidenote: C] Greek
misdoings. For as Socrates,[99] when entertained in the house of
Callias, makes war upon the ointment only, but looks on at all the
dancing and tumbling and kisses and buffoonery, and holds his tongue, so
you, it seems to me, want to exclude from the temple a poor woman who
made an unworthy use of her charms; but when you see the God encompassed
by first-fruits and tithes of murders, wars, and raids, and his temple
loaded with Greek spoils and booty, you show no disgust; you have no
pity for the Greeks when you read on the beautiful offerings such deeply
disgraceful inscriptions as “Brasidas and the Acanthians from the
Athenians”, “Athenians from [Sidenote: D] Corinthians”, “Phocians from
Thessalians”, “Orneatans from Sicyonians”, “Amphictyones from Phocians”.
So Praxiteles, it seems, was the one person who offended Crates by
finding[100] room for his mistress to stand here, whereas Crates ought
to have commended him for placing beside those golden kings a golden
courtesan, a strong rebuke to wealth as having nothing wonderful or
worshipful about it. It would be good if kings [Sidenote: E] and rulers
were to set up in the God’s house offerings to Justice Temperance,
Magnanimity, not to golden and delicate Abundance, in which the very
foulest lives have their share.’
XVI. ‘You are forgetting to mention’, said one or other of the guides,
‘how Croesus had a golden figure of the baker-woman made, and dedicated
it here.’ ‘Yes,’ said Theon, ‘but that was not to flout the temple with
his luxury of wealth, but for a good and righteous cause. The story
is[101] that Alyattes, father of Croesus, married a second wife, and
brought up a fresh family. This woman made a plot against Croesus; she
gave poison to the baker and told her to knead a loaf with it and serve
[Sidenote: F] to Croesus. The baker told Croesus secretly, and set the
loaf before the wife’s children. And so, when Croesus became king, he
requited the baker-woman’s service in a way which made the God a
witness, and moreover did a good turn to him. Hence’, he said, ‘it is
quite proper to honour and love any such offering from cities as that of
the Opuntians. When the Phocian tyrants had melted up many of the gold
and silver offerings and struck coined money, which they distributed
among the cities, the Opuntians collected all the silver they could
find, and sent a large jar to be consecrated here to the God. I commend
the [Sidenote: 402] Myrinaeans also, and the Apollonians, who sent
hither sheaves of gold, and even more highly the Eretrians and
Magnesians, who endowed the God with firstfruits of men, as being the
giver of crops and also ancestral, racial, humane. Whereas I blame the
Megarians, because they were almost alone in setting up the God holding
a lance; this was after the battle in which they defeated and expelled
the Athenians when holding their city, after the Persian wars. Later on,
however, they offered to him a golden harp-quill, attaching it, as it
appears, to Scythinus, [Sidenote: B] who says of the lyre:
_which the son of Zeus
Wears, the comely God Apollo, gathering first and last in one,
And he holds a golden harp-quill flashing as the very sun._’
XVII. Serapion wanted to put In some further remark on this, when the
stranger said: ‘It is delightful to listen to such speeches as we have
heard, but I feel myself obliged to claim fulfilment of the original
promise, that we should hear the cause which has made the Pythia cease
to prophesy in epic or other verse. So, if it be your pleasure, let us
leave to another time the remainder of the sights, sit down where we
are, and hear about that. For it is this more than anything else which
militates against the credibility of the oracle; it must be one of two
things, either the Pythia does not get near the spot where the Divinity
is, or the current is altogether exhausted, and [Sidenote: C] the power
has failed.’ Accordingly, we went round and seated ourselves on the
southern plinth of the temple, in view of the temple of Earth and the
fountain, which made Boethus at once observe that the very place where
the problem was raised lent itself to the stranger’s case. For here was
a temple of the Muses where the exhalation rises from the fountain; from
which they drew the water used for the lustrations, as Simonides[102]
has it:
_Whence is drawn for holy washings
Water of the Muses bright._
And again, in a rather more elaborate strain, the same poet [Sidenote:
D] addressing Clio:
_Holy patron of our washings, Goddess sought with many a vow,
By no golden robe encumbered, hear thy servants drawing now
Water, fragrant and delightful, from ambrosial depths below._
So Eudoxus was wrong in believing those who have made out that this was
called ‘Water of Styx’. But they installed the Muses as assessors in
prophecy and guardians of the place, by the fountain and the temple of
Earth where the oracle used to be, because the responses were given in
metre and in lyric strains. And some say further that the heroic metre
was heard for the [Sidenote: E] first time here:
_Bring in your feathers, ye birds, ye bees, bring wax at his
bidding._
The God was in need, and dignity was waived![103]
XVIII. ‘More reasonable, that, Boethus,’ said Serapion, ‘and more in
tune with the Muses. For we ought not to fight against the God, nor to
remove, along with his prophecy, his Providence and Godhead also, but
rather to seek fresh solutions for apparent contradictions, and never to
surrender the reverent belief of our fathers.’ ‘Excellent Serapion!’ I
said, ‘you are right. We were not abandoning Philosophy, as cleared out
of the way and done for, because once upon a time philosophers
[Sidenote: F] put out their dogmas and theories in verse, as Orpheus,
Hesiod, Parmenides, Empedocles, Thales, whereas later on they gave it
up, and have now all given it up—except you! In your hands Poetry is
returning home to Philosophy, and clear and noble is the strain in which
she rallies our young people. Astronomy again: she was not lowered in
the hands of Aristarchus, Timocharis, Aristyllus, Hipparchus, all
writing in prose, whereas Eudoxus, [Sidenote: 403] Hesiod, and Thales
used metre, if we assume that Thales really wrote the _Astronomy_
attributed to him. Pindar actually expresses surprise at the neglect, in
his own day, of a mode of melody....[104] There is nothing out of the
way or absurd in seeking out the causes of such changes; but to remove
arts and faculties altogether, whenever there is disturbance or
variation in their details, is not fair.’
XIX. ‘And yet’, interposed Theon, ‘those instances have involved really
great variations and novelties, whereas of the [Sidenote: B] oracles
given here we know of many in prose even in old days, and those on no
trifling matters. When the Lacedaemonians, as Thucydides[105] has told
us in his history, consulted the God about their war with the Athenians,
he promised them victory and mastery, and that “he himself will help
them, invited or uninvited.” And again, that, if they did not restore
Pleistoanax[106], they shall plough with a silver share.[107] When the
Athenians consulted him about their expedition in Sicily, he directed
them to bring the priestess of Erythrae to Athens; now the woman’s name
was Peace. When Deinomenes the Siceliot inquired about his sons, the
answer was that all three should [Sidenote: C] reign as tyrants. “And
the worse for them, O Master Apollo”, rejoined Deinomenes. “That too”,
added the God, “to form part of the answer.” You know that Gelo had the
dropsy and Hiero the stone, while they reigned; Thrasybulus, the third,
was involved in revolutions and wars and soon lost his throne. Then
Procles, tyrant of Epidaurus, after putting many others to death in
cruel and unlawful ways, at last killed Timarchus, who had come to him
from Athens with money, after receiving him with hospitality and
kindness; he thrust his body into a crate and flung it out to sea. This
he did by the hands of Cleander of Aegina, no one else knew. Afterwards,
when [Sidenote: D] himself in trouble, he sent his brother Cleotimus, to
consult the oracle secretly about his own exile and retirement. The God
answered that he granted exile to Procles, and retirement either to the
place where he had ordered his Aeginetan friend to lodge the crate, or
where the stag sheds his horn. The tyrant understood the God to bid him
fling himself into the sea, or bury himself underground (for the stag
buries his horn deep out of sight, when it falls off). He waited a short
time, then, when his affairs became desperate, went into exile. But the
friends of Timarchus caught and slew him, and cast out the corpse into
the sea. [Sidenote: E] Now comes the strongest instance: the statutes by
which Lycurgus regulated the Lacedaemonian constitution were given to
him in prose. So Alyrius, Herodotus, Philochorus, and Ister, the men who
most zealously set about collecting metrical prophecies, have written
down oracular responses which were not in metre, and Theopompus, who was
exceptionally interested [Sidenote: F] about the oracle, has
administered a vigorous rebuke to those who do not hold that the Pythia
prophesied in metre in those days; yet, when he wanted to prove the
point, he has found an exceedingly small number of such answers, which
shows that the others, even at that early time, were put forth in prose.
XX. ‘Some oracles, however, still run into metres, one of which has made
“necessary business”[108] a household word. There is in Phocis a temple
of “Hercules Woman-Hater”, where the practice is for the consecrated
priest not to associate with a woman during his year. So they appoint
comparatively old men to the priesthood. However, not very long ago, a
young man of good character, but ambitious, who was in love with
[Sidenote: 404] a girl, accepted the office. At first he put constraint
on himself and avoided her; but one day, when he was resting after wine
and dancing, she burst in, and he yielded. Then, in his fear and
confusion, he fled to the oracle, and proceeded to ask the God about his
offence, and whether it admitted of excuse or expiation. He received
this reply:
_All needful business doth the God allow._
All the same, if it be granted that nothing is prophesied in our own
day, otherwise than in metre, the difficulty will be so much greater
about the ancients, who sometimes employed metre for the responses,
sometimes not. There is nothing strange, my [Sidenote: B] young friend,
in either one or the other, so long as we hold sound, pure views about
the God, and do not suppose that it is himself who formerly used to
compose the verses, or who now suggests the answers to the Pythia,
speaking as it were from under a mask.
XXI. ‘However, it is worth our while to pursue this inquiry at greater
length another time. For the present, let us remember our results, which
are briefly these: Body uses many instruments, soul uses body and its
parts, soul has been brought into being as the instrument of God. The
excellence of an instrument is to imitate most closely the power which
uses it, with all its [Sidenote: C] own natural power, and to reproduce
the effect of his essential thought, but to exhibit it, not pure and
passionless and free from error, as it was in the creative artist, but
with a large admixture of foreign element. For in itself it is invisible
to us, but appearing “other” and through another medium it is saturated
with the nature of that medium. I pass over wax and gold and silver and
copper, and all other varieties of moulded substance, which take on one
common form of impressed likeness, but add to the copy, each its own
distinct speciality. I pass over the myriad distortions of images and
reflections from a single form in [Sidenote: D] mirrors, plane, hollow,
or convex. For nothing seems better to reproduce the type, no instrument
more obediently to use its own nature, than the moon. Yet taking from
the sun his bright and fiery rays, she does not transmit them so to us;
mingled with herself they change colour and also take on a different
power; the heat has wholly disappeared, and the light fails from
weakness before it reaches us. I think you know the saying found in
Heraclitus, that “The King whose seat is at [Sidenote: E] Delphi, speaks
not, nor conceals, but signifies.”[109] Take and add then to what is
here so well said, the conception that the God of this place employs the
Pythia for the hearing as the sun employs the moon for the seeing. He
shows and reveals his own thoughts, but shows them mingled in their
passage through a mortal body, and a soul which cannot remain at rest or
present itself to the exciting power unexcited and inwardly composed,
but which boils and surges and is involved in the stirrings and
troublesome passions from within. As whirlpools do not keep [Sidenote:
F] a steady hold on bodies borne round and round and also downwards,
since an outer force carries them round, but they sink down of their own
nature, so that there is a compound spiral movement, of a confused and
distorted kind, even so what we call inspiration seems to be a mixture
of two impulses, and the soul is stirred by two forces, one of which it
is a passive recipient, one from its own nature. We see that inanimate
and stationary bodies cannot be used or forced contrary to their own
nature, that a cylinder cannot be moved as if it were a sphere or a
cube, that a lyre cannot be played like a flute or a trumpet like a
harp, but that the artistic use of a thing is no other than the natural
use. Is it possible then that the animate and self-moving, which has
both impulse and reason, can be treated in any other way than is
agreeable to the habit, force, or natural condition which [Sidenote:
405] is already existent within it? Can an unmusical mind be excited
like a musical, an unlettered mind by literature, a mind untrained in
reasoning, whether speculative or disciplinary, by logic? It is not to
be spoken of.
XXII. ‘Again, Homer is my witness: he assumes[110] that nothing, so to
speak, is brought about without a God; he does not, however, describe
the God as using all things for all ends, but according to the art or
faculty which each possesses. For do you not see, dear Diogenianus, that
Athena, when she wants to persuade the Achaeans, calls in Odysseus;[111]
when to wreck the truce, she looks for Pandarus;[112] when to rout the
Trojans, she [Sidenote: B] approaches Diomede?[113] Why? because Diomede
is a sturdy man and a fighter, Pandarus an archer and a fool, Odysseus a
clever speaker and a sensible man. For Homer was not of the same mind as
Pindar[114], if Pindar it was who wrote
_Sail on a crate, if God so choose ‘twill swim._
He knew that different faculties and natural gifts are appointed for
different ends; each is moved in its own way, even if the moving force
be one for all. As then the force cannot move that which walks so as to
make it fly, nor that which lisps to speak clearly, nor the thin voice
to be melodious—why, Battus himself was sent as colonist of Libya to get
his voice, because he was a lisper, with a thin voice, but withal a
kingly, statesman-like, [Sidenote: C] prudent man—, even so it is
impossible for one who has no letters and knows no verse to talk like a
poet. And so she who now serves the God has been born as respectably as
any man here, and has lived as good and orderly a life; but having been
reared in the house of small farmer folk, she brings nothing with her
from art or from any practice or faculty whatsoever, as she goes down
into the sanctuary. As Xenophon[115] thinks that the bride should step
into her husband’s home having seen as little as may be, and heard as
little, so she, ignorant and untried in almost all things, and a true
virgin in soul, is associated with [Sidenote: D] the God. Yet we, who
think that the God, when he “signifies”, uses the cries of herons and
wrens and ravens, and never ask that they, as the messengers and heralds
of the God, should put things into clear rational phrases, do
nevertheless ask that the Pythia should use a voice and style as though
from the Thymele, not unembellished and plain, but with metre and
elevation, and trills, and verbal metaphors, and a flute accompaniment!
XXIII. ‘What shall we say then about her older predecessors? Not one
thing, I think, but several. In the first place, [Sidenote: E] as has
been already said, they, too, for the most part, used to give the
responses in prose. In the second place, those times produced
temperaments and natural conditions which offered an easy and convenient
channel for the stream of poetry, to which were at once superadded, in
one and another, an eagerness, an impulse, a preparation of soul, all
resulting in a readiness which needed but a slight initial movement from
without to give the imagination a turn. So it was that not only were
astronomers and philosophers drawn, as Philinus says, in their several
directions, but also, when men were mellow with wine and sentiment, some
undercurrent of pity or joy would come, and they would [Sidenote: F]
glide into a song-like voice; drinking parties were filled with amorous
strains and songs, books with poems in writing. When Euripides
wrote:[116]
_Love can teach, he makes
A poet of a stranger to the Muse_,
he did not mean that Love implants a faculty for poetry or music; the
faculty is there already, but Love stirs and warms what was latent and
idle. Or are we to say, Sir Stranger, that no one now loves, that Love
has gone by the heels, because there is none who, to quote Pindar,[117]
_Scatters with easy grace
The vocal shafts of love and joy._
[Sidenote: 406] That is absurd. Loves there are and many of them, and
they master men; but when they associate with souls which have no
natural turn for music, they drop the flute and the lyre, yet are vocal
still and fiery through and through, as much as of old. It is an
unhallowed thing to say, and an unfair, that the Academy was loveless,
or the choir of Socrates and Plato; yet, while we have their love
dialogues to read, they have left no poems. Why not declare at once that
Sappho was the only woman who [Sidenote: B] ever loved, if you are to
say that Sibylla alone had the gift of prophecy, or Aristonica, and the
others who delivered themselves in verse? Wine, as Chaeremon[118] used
to say,
_Is mingled with the moods of them that drink_,
and the prophetic inspiration, like that of love, uses the faculty which
is subjected to it, and stirs its recipients according to the nature of
each.
XXIV. ‘Not but that, if we look also into the subject of the God and his
foreknowledge, we shall see that the change has taken place for the
better. For the use of language is like exchange in coined money. Here
also it is familiarity which gives currency, the purchasing power varies
with the times. There was a day when metres, tunes, odes were the coins
of language in use; all History and Philosophy, in a word, every
[Sidenote: C] feeling and action which called for a more solemn
utterance, were drawn to poetry and music. It is not only that now but
few understand, and they with effort, whereas then all the world were
listeners, and all felt pleasure in what was sung,
_who fats his flock,
Who ploughs the soil, who snares the wingèd game_,
as Pindar[119] has it. More than that, there was an aptitude for poetry,
most men used the lyre and the ode to rebuke, to encourage, to frame
myths and proverbs; also hymns to the Gods, prayers, thanksgivings, were
composed in metre and song, as genius or practice enabled them to do.
And so it was with prophecy; the God did not grudge it ornament and
grace, or drive from hence into disgrace the honoured Muse of the
tripod; [Sidenote: D] he rather led her on, awakening and welcoming
poetic natures; he gave them visions from himself, he lent his aid to
draw out pomp and eloquence as being fitting and admirable things. Then
there was a change in human life, affecting men both in fortune and in
genius. Expediency banished what was superfluous, top-knots of gold were
dropped, rich robes discarded; probably too clustering curls were shorn
off, and the buskin discontinued. It was not a bad training, to set the
beauty of [Sidenote: E] frugality against that of profusion, to account
what was plain and simple a better ornament than the pompous and
elaborate. So it was with language, it changed with the times, and
shared the general break-up. History got down from its coach, and
dropped metre. Truth was best sifted out from Myth in prose; Philosophy
welcomed clearness, and found it better to instruct than to astonish, so
she pursued her inquiry in plain language. The God made the Pythia leave
off calling her own fellow townsmen “fire-burners”, the Spartans
“serpent-eaters”, [Sidenote: F] men “mountaineers”, rivers
“mountain-drainers”. He cleared the oracles of epic verses, unusual
words, circumlocutions, and vagueness, and so prepared the way to
converse with his consultants just as laws converse with states, as
kings address subjects, as disciples hear their masters speak, so
framing language as to be intelligible and convincing.
XXV. ‘For it should be clearly understood that the God is, in the words
of Sophocles,[120]
_Unto the wise a riddling prophet aye,
To silly souls a teacher plain and brief._
[Sidenote: 407] The same turn of things which brought clearness brought
also a new standard of belief; it shared the general change. Whereas of
old that which was not familiar or common, but, in plain words,
contorted and over-phrased, was ascribed by the many to an implied
Divinity, and received with awe and reverence; in later times men were
content to learn things clearly and easily with no pomp or artifice;
they began to find fault with the poetical setting of the oracles, not
only as a hindrance to the perception of truth, because it mingled
indistinctness and [Sidenote: B] shadow with the meaning, but also
because by this time they were getting to mistrust metaphors, riddles,
and ambiguities, as so many holes or hiding-places provided for him who
should trip in his prophecy, that he might step into them and secure his
retreat. You might have heard it told by many, how certain persons with
a turn for poetry still sit about the place of oracles, waiting to catch
the utterances, and then weaving verses, metres, rhythms, according to
occasion, as a sort of vehicle. As to your Onomacrituses, and
Herodotuses, and Cinaethons,[121] and the censures which they brought
upon the oracles, by importing tragedy and pomp where they were out of
place, I let the charge pass, and do not admit it. Most, [Sidenote: C]
however, of the discredit which attached so copiously to poetry came
from the gang of soothsayers and scamps who strolled around the
ceremonies of the Great Mother and of Serapis, with their mummeries and
tricks, turning verses out of their own heads, or taking them at random
from handbooks, for servant boys and silly girls, such as are best
attracted by metre and a poetic cast of words; from all which causes
poetry seemed to put herself at the service of cheats, and jugglers, and
lying prophets, and was lost to truth and to the tripod.
XXVI. ‘Thus I should not be surprised to find that the old people
sometimes required a certain ambiguity, circumlocution, [Sidenote: D]
indistinctness. For it was not then a case of “A” approaching the oracle
with a question, if you please, about the purchase of a slave, or “B”
about business; powerful states, haughty kings and tyrants, would
consult the God on public affairs, men whom it did not answer the
officials of his temple to vex and provoke by letting them hear what
they did not wish to hear. For the God does not obey Euripides,[122] who
sets up as a lawgiver with
_Phoebus, none but he,
May give men prophecies._
[Sidenote: E] He uses mortal men as ministers and prophets, whom it is
his duty to make his care, and to protect, lest they perish at the hands
of the bad while serving him. He does not then choose to conceal the
truth; what he used to do was to give a twist to its manifestation,
which, like a beam of light, is refracted more than once in its passage,
and is parted into many rays as it becomes poetry, and so to remove
whatever in it was harsh and hard. Tyrants might thus be left in
ignorance, and enemies not be forewarned. For them he threw a veil in
the innuendoes [Sidenote: F] and ambiguities which hid the meaning from
others, but did not elude the intelligence of the actual consultants who
gave their whole mind to the answers. Hence, now that things have
changed, it is sheer folly to criticize and find fault with the God,
because he thinks right to give his aid no longer in the same manner but
in another.
XXVII. ‘Another thing is this: Language receives no greater advantage
from a poetical form than this, that a meaning which is wrapped and
bound in metre is more easily remembered and grasped. Now in those days
much memory was required. Many things used to be explained orally; local
indications, the times when things were to be done, rites of Gods across
the seas, secret burying-places of heroes, hard to be discovered by
those setting off for lands far from Greece. You know about Chius
[Sidenote: 408] and Cretinus, and Nesichus, and Phalanthus, and many
other leaders of expeditions, how many clues they needed to find the
proper place appointed to each for settlement, while some of them missed
the way, as did Battus.[123] He thought that he would be turned out, not
understanding what the place was to which he had been sent; then he came
a second time loudly complaining. Then the God answered:
_Thou that hast never been there, if thou know’st Libya the
sheepland
Better than I that have been, then wonderful wise is thy wisdom._
So he sent him out again. Then Lysander entirely failed to make out the
hill Orchalides,[124] otherwise called Alopecus, and the river Hoplites,
_Also the dragon, earthborn, in craftiness coming behind thee_,
and was defeated in battle and slain in those very spots by [Sidenote:
B] Neochorus, a man of Haliartus, who bore a shield with the device of a
serpent. There are many such answers given to the old people, all hard
to grasp and remember, which I need not give you at length, since you
know them.
XXVIII. ‘Our present settled condition, out of which the questions now
put to the God arise, I welcome and accept. There is great peace and
tranquillity, war has been made to cease, there are no wanderings in
exile, no revolutions, no tyrannies, no other plagues or ills in Greece
asking for potent and extraordinary remedies. But when there is nothing
complicated or mysterious, or dangerous, only questions on petty
[Sidenote: C] popular matters, like school themes, “whether I should
marry”, “whether I should sail”, “whether I should lend”, and the most
serious responses given to states are concerning harvests and
cattle-breeding and public health, to clothe these in metre, to devise
circumlocutions, to introduce strange words on questions calling for a
plain, concise answer, is what an ambitious sophist might do, bedizening
the oracle for his own glory. But the Pythia is a lady in herself, and
when she descends thither and is in the presence of the God, she cares
for truth rather than for [Sidenote: D] glory, or for the praise or
blame of men.
XXIX. ‘So perhaps ought we too to feel. As it is, in a sort of agony of
fear, lest the place should lose its reputation of three thousand years,
and a few persons should think lightly of it and cease to visit the
oracle, for all the world as if it were a sophist’s school, we
apologize, and make up reasons and theories about things which we
neither know nor ought to know. We smooth the critic down, and try to
persuade him, whereas we ought to bid him be gone—
_He shall first suffer in a loss not light_—[125]
[Sidenote: E] if that is the view which he takes of the God. Thus, while
you welcome and admire what the Wise Men of old have written up: “Know
thyself”, and “Nothing too much”, not least because of the brevity which
includes in a small compass a close hammer-beaten sense, you blame the
oracles because they mostly use concise, plain, direct phrases. It is
with sayings like those of the Wise Men as with streams compressed into
a narrow channel; there is no distinctness or transparency to the eye of
the mind, but if you look into what has been written or said about them
by those who have wished to learn the full meaning of each, you
[Sidenote: F] will not easily find longer treatises elsewhere. The
language of the Pythia illustrates what mathematicians mean by calling a
straight line the shortest between the same points; it makes no bending,
or curve, or doubling or ambiguity; it lies straight towards truth, it
takes risks,[126] its good faith is open to examination, and it has
never yet been found wrong; it has filled the shrine [Sidenote: 409]
with offerings from Barbarians and Greeks, and has beautified it with
noble buildings and Amphictyonic fittings. Why, you see for yourselves
many buildings added which were not here formerly, many restored which
were ruinous or destroyed. As new trees spring up by the side of those
in vigorous bearing, so the Pylaea flourishes together with Delphi and
is fed upon the same meat; the plenty of the one causes the other to
take on shapeliness and figure and a beauty of temples, and halls of
meeting and fountains of water, such as it never had in the thousand
years before. Now those who dwell about Galaxius [Sidenote: B] in
Boeotia felt the manifest presence of the God in the abundance and more
than abundance of milk:
_From all the kine and every flock,
Plenteous as water from the rock,
Came welling, gurgling on its way
The milk that day.
Hot foot they hied them to the task,
To fill the pail, to fill the cask;
No beechen bowl or crock of clay,
No pot or pan had holiday;
Wine-skin or flagon, none might stay
Within, that day._[127]
But to us he gives tokens brighter and stronger and more evident than
these, in having, after the days of drought, of desertion and poverty,
brought us plenty, splendour, and reputation. True, I am well pleased
with myself for anything which my own [Sidenote: C] zeal or service may
have contributed to this result in support of Polycrates and Petraeus,
well pleased too with him who has been our leader in this policy, to
whose thought and planning most of the improvements are due; but it is
wholly impossible that so great, so vast a change could have been
effected in this short time by merely human care, with no God present
here or lending his Divinity to the place of the oracle.
XXX. ‘But as in those days there were some who found fault with the
responses for obliquity and want of clearness, so now there are those
who criticize them as too simple, which is childishness indeed and rank
stupidity! For as children show more glee and satisfaction at the sight
of rainbows or haloes or comets than in that of the sun or of the moon,
so do these [Sidenote: D] people regret the riddles, allegories, and
metaphors which are so many modes of refraction of prophetic art in a
mortal and fanciful medium. And if they do not fully inquire into the
cause of the change, they go away having passed judgement against the
God, rather than against ourselves or themselves, for having a power of
thought which is too feeble to attain to his counsels.’
Footnote 84:
Again quoted by Plutarch, p. 777 C.
Footnote 85:
_Od._ 7, 107.
Footnote 86:
Fr. 7.
Footnote 87:
In a lost ‘Hymn’, Fr. 32.
Footnote 88:
See H. Richards in _Classical Review_, vol. 29, p. 233.
Footnote 89:
Reading Ἑλλήνων as Ed. Teub. fr. Stegmann.
Footnote 90:
_Rhet._ 3, 11.
Footnote 91:
Puteoli.
Footnote 92:
πετρῶν καταφλεγομένων (J. H. W. Strijd in _Class. Rev._ vol. 28, p.
218).
Footnote 93:
Quoted by Menander, Fr. 243 (Meineke).
Footnote 94:
Quoted also in the _Life of Agesilaus_, c. 3, p. 597.
Footnote 95:
Palaea Kaumene, a volcanic island ejected in 196 B. C. See Tozer’s
_Islands of the Aegean_, p. 97 foll.
Footnote 96:
_Od._ 3, 1.
Footnote 97:
_Tim._ 90.
Footnote 98:
See p. 283.
Footnote 99:
Xen. _Sympos._ c. 2.
Footnote 100:
Reading χώρας for δωρεᾶς with Emperius (ap. Ed. Teub.).
Footnote 101:
See Herod. 1, 51.
Footnote 102:
Fr. 44.
Footnote 103:
Here the text is defective.
Footnote 104:
Here the text is defective.
Footnote 105:
I, 118.
Footnote 106:
MSS. have ‘Pausanias’.
Footnote 107:
These words are supplied from the text of Thucydides, 5, 10.
Footnote 108:
The word ἀναγκαῖον is suggested by the Teubner Editor.
Footnote 109:
Fr. 11.
Footnote 110:
_Od._ 2, 372.
Footnote 111:
_Il._ 2, 169 foll.
Footnote 112:
_Il._ 4, 86 foll.
Footnote 113:
_Il._ 5, beg.
Footnote 114:
The MSS. have ‘Pandarus’, but ‘Pindar’ is a likely correction. Yet
Plutarch cannot have supposed Pindar to have written this iambic line.
It is quoted by Aristophanes, _Peace_, 699, in connexion with the
stinginess of Sophocles _or_ Simonides, and the scholiast quotes from
Pindar a censure of that vice in a poet: so some confusion is
possible.
Footnote 115:
_Oeconom._ 7, 4 foll.
Footnote 116:
In the _Stheneboea_.
Footnote 117:
_Isthm._ 2, 3.
Footnote 118:
Fr. 16 (Nauck).
Footnote 119:
_Isthm._ 1, 69.
Footnote 120:
Fr. 707.
Footnote 121:
So Cobet (for Cinesons).
Footnote 122:
_Phoen._ 958.
Footnote 123:
See Herod. 4, 155 foll. and Pind. _Pyth._ 4. There is something amiss
with Plutarch’s text here.
Footnote 124:
See his _Life_, c. 29.
Footnote 125:
_Od._ 2, 190.
Footnote 126:
See additional note on p. 312.
Footnote 127:
Fragm. adespota, 90.
III
ON THE CESSATION OF THE ORACLES
A DIALOGUE INSCRIBED TO TERENTIUS PRISCUS
THE SPEAKERS
LAMPRIAS, Plutarch’s brother.
CLEOMBROTUS, of Lacedaemon, a scientific traveller, and a
theologian, who had been up the Red Sea, and, lately, to Ammon.
DIDYMUS, a Cynic philosopher.
PHILIPPUS, an historian.
DEMETRIUS, a ‘grammarian’ of Tarsus, now returning from Britain.
AMMONIUS, the philosopher.
HERACLEON, of Megara, a young man.
TIME: A little before the Pythian games of Callistratus’ year, perhaps
A. D. 83-4.
1 and 2. CLEOMBROTUS mentions the undying lamp flame at Ammon, said to
require less oil each year, a proof that the years are growing shorter.
3. DEMETRIUS thinks the cause inadequate and CLEOMBROTUS mentions other
instances of important phenomena due to insignificant causes.
4. AMMONIUS points out that all the heavenly bodies are involved in the
hypothesis, and suggests other causes, as changes in temperature or in
the quality of the oil.
5. LAMPRIAS invites Cleombrotus to tell the company about the oracle of
Ammon. DEMETRIUS suggests, as a subject nearer home, the failure of the
oracles in Boeotia (except those in the neighbourhood of Lebadeia).
6. We were passing out of the temple, and were near the Hall of the
Cnidians, where HERACLEON and our other friends were waiting for us, in
silence. On a request from DEMETRIUS they agree to join in our
discussion.
7. DIDYMUS the Cynic (‘Planetiades’) makes an angry protest: the wonder
being that Providence itself had not deserted this bad world long ago.
Heracleon and LAMPRIAS humour him, and he leaves the place quietly.
8. AMMONIUS addresses Lamprias: ‘I too deprecate the tone of Didymus.
Still we may recognize other causes, besides providential action, for
the cessation of the oracles, e.g. the depopulation of Greece and
specially of Boeotia.’
9. LAMPRIAS: ‘We may believe in Gods, yet hold that their works may be
interrupted by specific causes. It is not necessary that the God should
personally operate in his oracles.’
10. CLEOMBROTUS agreed, but observed that the hypothesis was much
relieved by assuming the existence of daemons, a middle order between
Gods and men, and not immortal,
11. But long-lived—say 9,720 years (as Hesiod)—‘What?’ interrupted
DEMETRIUS; ‘Hesiod was leading up to the Stoic “Conflagration”!’
12. CLEOMBROTUS refuses to split straws as to the duration of a daemon’s
life; the point is that there are such things as daemons.
13. The daemons have been compared (by Xenocrates) to an isosceles
triangle (Gods to an equilateral, men to a scalene). Or again to the
moon, which is half earth, half star.
14. Instances of daemonic rites,
15. And daemonic stories, wrongly attributed to Gods, as that of Delphi
(PHILIPPUS shows surprise) and the flight of Apollo.
16. HERACLEON (first addressing PHILIPPUS) allows that daemons, not
Gods, may be concerned with oracles, but then they must be sinless
beings—CLEOMBROTUS: “Sinless daemons—if so, they would no longer be
daemons”:
17. And quotes stories to prove that daemons may be faulty, and one as
to the death of Pan to prove that they may be mortal.
18. DEMETRIUS confirms this from his experiences in and about Britain.
19. CLEOMBROTUS compares the Stoic view of Gods who are perishable with
the Epicurean ‘Infinity’.
20. AMMONIUS defends Empedocles’ view of faulty daemons against the
Epicureans, who held that, if faulty, they must be short-lived. As the
Epicureans are not represented, he calls on Cleombrotus to continue his
argument for the migration of daemons.
21. CLEOMBROTUS, first referring to Plato, has a story of an oriental
recluse, whom he had met about the Red Sea. He knew all the Delphi
legend, and referred it to the struggles of daemons, who took on the
names of the Gods to whom they were severally attached.
22. ‘But how does Plato come in?’ asked HERACLEON. ‘Because’, replied
CLEOMBROTUS, ‘Plato allowed a possibility of more worlds than one, up to
five; the recluse asserted (giving no proof) that there were exactly one
hundred and eighty-three worlds.’
23. ‘The impostor!’ says LAMPRIAS; ‘that view is purely Greek, and was
put into a book by one Petron of Himera long ago.’ HERACLEON and
DEMETRIUS exchange remarks about Plato’s views on a plurality of worlds,
and agree to refer the matter to LAMPRIAS, who offers to give a cursory
account, the discussion then to revert to the original question.
[24-end. Lamprias is the speaker, with an interposition by Ammonius in
c. 33 and again in c. 46, and by Demetrius, who answers a question in c.
45, and some shorter ones.]
24. LAMPRIAS _loq._: It is _a priori_ likely that this world is not a
sole creation.
25. There need be no fear of interference from outside, of world with
world. Aristotle’s view of the arrangement of matter stated,
26. And considered.
27. The idea of a middle point is applicable to each world severally,
not to the confederation of worlds.
28. The case of the ‘stone outside the world’ (the moon?), which some
regard as no part of our earth, and therefore not bound to move towards
it. The paradoxical views of Chrysippus.
29. The Stoic difficulty as to Zeus or Providence in the plural met. Why
not a choir of such powers, free to range from part to part of the
universe?
30. Such a view of deities sociable and free to communicate with each
other is the grander one.
31. (PHILIPPUS asks to have the bearing of the number five and the five
solid figures on Plato’s scheme explained.)
32. LAMPRIAS: The matter is thus explained by Theodorus of Soli:[128]
There are five and no more solid figures having all the faces and all
the solid angles in each equal. These are—
(_a_) The Pyramid (Tetrahedron) with four faces, each an equilateral
triangle, and four solid angles,
(_b_) The Cube, six faces, each a square, and eight solid angles,
(_c_) The Octahedron, eight faces, each an equilateral triangle, and six
solid angles,
(_d_) The Dodecahedron, twelve faces, each a regular pentagon, and
twenty solid angles,
(_e_) The Eicosahedron, twenty faces, each an equilateral triangle, and
twelve solid angles.
[It follows that (_d_) having more, and blunter, solid angles than any,
most nearly approximates to the Sphere. (And, in fact, if the content of
the Sphere be 100, that of (_d_) is 66·5, that of (_e_) only 60·5, that
of (_c_) 36·75, and so on). Plato (_Timaeus_, pp. 53-5, where see
Archer-Hind) shows that each equilateral triangle may easily be broken
into six ‘primary scalenes’, i. e. triangles with angles 90°, 60°, 30°,
which again will reproduce themselves _ad infinitum_ (Euclid, 6, 8).
Hence, if a universe be constructed out of (_a_) or (_c_) or (_e_) or
their plane faces, or of all of these, it can, in case of dissolution,
be reconstructed. This does not apply to the Cube, the faces of which,
however, yield isosceles right-angled triangles, also available as
‘constituents’ in infinite number, nor yet to (_d_) which is therefore
reserved for another purpose, as to which see Burnet (_Early Greek
Philosophers_, c. 7, sect. 148).]
The solid figures may be used to construct five different worlds, or
omitting (_d_) for the four ‘elements’ (fire, &c.).
33. AMMONIUS criticizes; he points out that the difficulty about the
figure (_d_) has been ignored.
34. LAMPRIAS drops the subject for the present, and turns to the five
categories of being in the _Sophistes_ and _Philebus_. It is reasonable
to assume that the physical universe may correspond.
35. Consider the Pythagorean first principles of number and the origin
of the number five out of the first odd and the first even.
36. Five senses, five fingers, five planets (the sun with the two inner
planets taken as one).
37. The relation of the five solid figures to Plato’s theory of creation
further considered. But we are on slippery ground here.
38. LAMPRIAS is invited to return to the original question, as to the
oracles and the migration of daemons.
39. LAMPRIAS resumes:
Why should the prophetic gift be associated with daemons, i.e. souls
which have left the body, rather than with those still in the flesh,
though it may be more energetic after death? Compare the processes of
Memory.
40. Divination touches on the future through bodily conditions assisted
by emanations and the like.
41. The special virtues of certain vapours or streams, as the Cydnus at
Tarsus.
42. The story of the first discovery of the Adytum of Delphi by the
shepherd Coretas. There must be sympathy of soul with prophecy, as of
the eye with light. The identification of Apollo with the sun.
43. The local prophetic currents may shift their place about, as rivers
and lakes are known to do.
44. Physical commotions, especially earthquakes, may be expected to
cause such shiftings.
45. DEMETRIUS has been too long away from home to answer as to the
Cydnus, but he tells a story about the oracle of Mopsus, which had
convinced a sceptical magistrate.
46. AMMONIUS and PHILIPPUS have points to raise. That of the latter is
as to the identity of the sun with Apollo, and is allowed to stand over.
AMMONIUS protests against the ascription of all prophecy to material
causes, but wishes to hear the view of LAMPRIAS.
47. LAMPRIAS observes that Plato had made a similar protest against
Anaxagoras. _Both_ sets of causes must be recognized.
48. And so in the case of prophetic utterances.
49. The actual procedure of Delphi, and the tests applied to the victim,
justified.
50. The influences to which the prophetess is subject.
51. Story of a prophetess who was wrongly pressed when the conditions
were adverse. The force of the exhalation affects different persons
differently. It is essentially daemonic, but not exempt from change or
decay.
52. The subject is difficult, and must remain open to discussion, as
also the question raised by Philippus about Apollo and the sun.
ON THE CESSATION OF THE ORACLES
I. There is a story, Terentius Priscus, that certain eagles [Sidenote:
409] or swans, in flight from the extremities of earth to its middle
[Sidenote: F] point, met at Delphi near the Navel, as we call it; that
later on Epimenides of Phaestus came to examine into the story in the
God’s house, and, receiving an indistinct and ambiguous response, wrote
_No central boss there is of land or sea,
The Gods may know one, but from man ’tis hid._
As for the inquirer, he was properly punished by the God for putting an
old story to the proof as though fingering a picture. [Sidenote: 410]
II. However, shortly before the Pythian games of Callistratus’ year, it
happened that two holy men, travelling from opposite ends of the
inhabited globe, met at Delphi; Demetrius the grammarian, on his
homeward voyage from Britain to Tarsus, and Cleombrotus the
Lacedaemonian, who had wandered much in Egypt and about the land of the
Troglodytes, and had sailed far up the Red Sea, not for commerce, but
because he loved sights and information. Possessing a competence, and
being indifferent to having more, he would use his leisure [Sidenote: B]
in such ways, putting together facts as material for a Philosophy which
was to end in what he himself called Theology. Having lately been at the
temple of Ammon, he made it clear that he was far from admiring its
general arrangements, but he told us a story worthy of serious interest
as related by the priests, about the lamp which is never extinguished.
They say that it consumes less oil each successive year, and claim this
as a proof of an inequality in the years which makes each less in
duration [Sidenote: C] than its predecessor. Of course, the shorter the
period the less the consumption.
III. All present found this wonderful, and Demetrius observed that it
was quite absurd to hunt out such great results from trifles; not, as
Alcaeus puts it, to take the claw and paint the lion from it, but with a
wick and a lamp to shift the whole order of the heavens, and make a
clean sweep of Mathematics. ‘Nothing of that sort will disturb those
gentlemen;’ said Cleombrotus, ‘they will never give in to the
mathematicians on the point of accuracy; they would think it easier for
them to be wrong in their time about movements and periods so [Sidenote:
D] very remote, than for themselves to be wrong in measuring the oil,
when they had their attention jealously fixed all the time on so strange
a phenomenon. Besides, Demetrius, not to allow small things as
indications of great ones would be to stop the way against many arts;
many proofs will be put out of account, and many predictions. Yet you
grammarians prove a fact of no less importance than that the heroes of
old shaved with the razor, because you meet with the word “razor” in
Homer,[129] and again, that they lent money at interest, because he has
_Since of a debt there owing I have need,
Long-standing and not small_,[130]
where the word for “to owe” imports increase! Again, when [Sidenote: E]
he calls night “swift”,[131] you fasten lovingly on the word, and
actually say that it implies that the shadow is conical, as thrown by a
spherical body. Then Medicine tells us that an abundance of spiders
prognosticates a summer of pestilence, and so does a crow’s-foot on the
fig leaves in spring. Who is going to allow this, unless he grants that
small things may be indications of great ones? Who will endure that the
magnitude of the sun should be measured by “half-gallon or half-pint”,
or that the acute angle made on the sundial here by the gnomon with the
surface should be a measure of the elevation of the [Sidenote: F]
visible poles above the horizon? Such, at any rate, were the accounts to
be heard from the prophets down there, so that we must have some other
answer to give if we wish to keep for the sun his constitutional order
without deviation.’
IV. ‘Not for the sun only,’ cried Ammonius the philosopher, who was
present, ‘but for the whole heavens! For his passage from solstice to
solstice must of necessity be curtailed and not [Sidenote: 411] cover so
large a portion of the firmament as mathematicians say, its southern
parts constantly shrinking towards the more northerly. Our summer, too,
must become shorter, and its temperature colder, as his course curves
inwards, and he covers wider parallels among the tropical
constellations. Again, the gnomons at Syene must cease to throw no
shadow at the summer solstice; many fixed stars would be found to have
closed in, some of them touching others and being mingled with them as
the interval disappeared. If, on the other hand, they shall [Sidenote:
B] assert that the other bodies remain as they are, the sun alone being
irregular in his movements, they will be unable to state the cause which
accelerates him alone out of so many bodies, and will throw most of the
phenomena into confusion, those of the moon entirely, so that there will
be no need of measures of oil to prove the difference; eclipses will
prove it, when the sun comes into contact with the moon more frequently,
and the moon with the earth’s shadow. The rest is clear, and there is no
need to unravel any further the imposture of the theory.’ ‘For all
that,’ said Cleombrotus, ‘I saw the measures with my own eyes, for they
showed me several; that of the current year [Sidenote: C] fell
considerably short of the oldest.’ Ammonius rejoined: ‘Then it has
escaped all the others who keep up unextinguished fires, and preserve
them for a number of years which we may call infinite. Assume, however,
that what is said is true; is it not better to take the cause to be
atmospheric chills or moisture, which might probably weaken the fire so
that it would not consume or need so much fuel; on the other hand, times
of dryness or heat? Before now I have heard it said of fire that it
burns better and with more strength in winter, being [Sidenote: D]
contracted and condensed by the cold, whereas in hot times it loses
power, and becomes attenuated and feeble; again, that in sunlight it is
less efficient, attacking the fuel sluggishly and consuming it more
slowly. Most likely of all, the true cause may be in the oil. There is
no improbability in thinking that it was in old days unsubstantial and
watery, being produced from a young plant, but afterwards, when well
matured and condensed, it had more force and better nutritive power in
an equal quantity. I am supposing that we are bound to save this
hypothesis for the servants of Ammon, absurd and unnatural as it is.’
[Sidenote: E] V. When Ammonius had done, ‘Rather’, said I, ‘tell us all
about the oracle, Cleombrotus; for the old reputation of the divine
power there was great, nowadays it seems to be somewhat dwindling.’ As
Cleombrotus was silent, and cast his eyes downwards, Demetrius said:
‘There is no need to raise questions about what is happening there, when
we see the growing enfeeblement of the oracles nearer home, I might
rather say the cessation of all save one or two; the question is from
what cause has their power thus passed away? Why mention others, when
Boeotia, in old times full of voices with her oracles, has now been
quite deserted, as though by sources of [Sidenote: F] water, and a great
drought of prophecy has possessed the land? Nowhere, except round
Lebadeia, has Boeotia anything to give to those who wish to draw water
from prophetic art; for the rest, silence or utter desertion is the
order. Yet in the times of the Persian wars it was in no less repute
than that of [Sidenote: 412] Amphiaraus, and Mys, as it would seem,
tried both.[132] So the prophet of the Ptoan Oracle, in former times
accustomed to use Aeolian, uttered a response in the tongue of the
Barbarians, which none of the local persons present understood, but Mys
alone; however, the Barbarian caught the inspiration, and the injunction
did not need to be translated into Greek. As to the slave sent to the
shrine of Amphiaraus, he seemed to see in his sleep a minister of the
God, who first spoke to turn him out telling him that the God was not
present, then used his hands to push him, and, when he persisted, took a
great stone and smote him on the head. This was all a [Sidenote: B]
prediction in act of what was to come about; for Mardonius was defeated
by the Greeks under no king but a regent and a lieutenant of a king, and
he fell struck by a stone,[133] just as the Lydian appeared in his sleep
to be struck. At that time the oracle at Tegyrae was flourishing; there
they say that the God was born, and of the streams which flow past it
one, as some tell, is called the “Palm”, the other the “Olive” to this
day. Again, in the Persian wars, when Echecrates was prophet, the God
promised victory and might in war to [Sidenote: C] the Greeks. Then in
the Peloponnesian war, when the Delians had been turned out of their
island, it is said that an oracle was brought from Delphi, ordering them
to discover the place where Apollo was born, and to perform certain
sacrifices there. When they were in wonder and perplexity at the idea
that the God had not been born among them but elsewhere, the Pythia
added that a crow should reveal to them the spot. They went away and
reached Chaeroneia, where they heard the landlord of the inn conversing
with certain strangers on their way to Tegyrae about the oracle. These
strangers, on leaving, addressed the woman in saying farewell as Corone
(Crow). Then they [Sidenote: D] understood the oracle, and having
sacrificed at Tegyrae, managed shortly to effect their return. There
have been more recent manifestations at these prophetic shrines, but now
they have failed; so that it may well be worth while here, in the home
of the Pythian, to discuss the cause of the change.’
VI. By this time we were away from the temple, and had reached the doors
of the Hall of the Cnidians. Passing inside, we saw the friends for whom
we were making, seated and waiting for us. There was a general stillness
because of the hour; people were anointing themselves or watching the
athletes. Then Demetrius, with a quiet smile, said: ‘Shall [Sidenote: E]
I tell a story, or shall I speak the truth? My belief is that you have
no problem in hand worth a thought; I see you seated much at your ease,
with relaxation on your faces.‘ ‘Oh yes;’ broke in the Megarian
Heracleon, ‘we are not inquiring whether the verb “to throw” loses a
lambda in the future, nor as to the positive forms of “worse”, “better”,
“worst”, [Sidenote: F] “best”. Those are the questions, those and others
like them, which bring frowns and wrinkles! All others we may examine
like philosophers, with brows steady, and quietly, not looking death and
daggers at the company.’ ‘Then take us as we are,’ said Demetrius, ‘and
with us the subject upon which we have actually fallen, one which is
proper to the place, and concerns us all for the God’s sake. And mind!
no wrinkled eyebrows when you attack it!’
VII. We mingled our companies and sate down in and out [Sidenote: 413]
of each other, and Demetrius had propounded the subject, when up sprang
the Cynic Didymus, by nickname Planetiades, struck the ground two or
three times and shouted out: ‘Oho! Oho! a mighty difficult subject,
which needs much inquiry, you have brought us! A wonder indeed that,
with so much wickedness poured over the earth, not only “Modesty and
Sense of Justice”, to quote Hesiod,[134] have deserted human life, but
Divine Providence, too, has packed up its oracles and is gone from
everywhere. I throw out the opposite problem for you to discuss. Why
have they not ceased long ago? Why has not Hercules or some other God
withdrawn the tripod, [Sidenote: B] filled every day with foul ungodly
questions, propounded to the God by some as if he were a sophist whom
they were to catch out, by others to ask about treasures or inheritances
or marriages which law forbids. The result is that Pythagoras is proved
mighty wrong when he said that men are always at their best when they
approach the Gods.[135] Accordingly, things which it were decent to
cloak and deny in the presence of an older man, diseases and affections
of the soul, these they lay bare and open before the God!’ He wanted to
go on, but Heracleon plucked at his cloak, and I, almost his greatest
[Sidenote: C] intimate present, said: ‘Dear Planetiades, leave off
provoking the God. He is easy to be entreated and gentle:
_Mildest to mortal men pronounced to be_,
as Pindar[136] says. And whether he be sun, or lord and father of the
sun, lord and father beyond all that is visible, it is not likely that
he should deem us modern men unworthy of a voice from himself, being to
them the cause of birth and nurture and being and thinking. It is not
seemly, either, that Providence, our thoughtful kindly mother, who
produces and maintains all things for us, should remember our misdeeds
in one matter only—prophecy, and should take away what she [Sidenote: D]
originally gave. As if in those old days there were not more bad men
because men were more, when oracles were set up in so many parts of the
inhabited world! Come here, and sit down again! Swear a Pythian truce
with wickedness, whom you are chastising in word every day; join us in
seeking some other cause for the alleged failure of the oracles.’ My
words had some effect; Planetiades went away by the doors and in
silence.
VIII. There was a short interval of quiet, then Ammonius [Sidenote: E]
addressed me. ‘Lamprias,’ he said, ‘take care what we are doing, and
give your mind to the discussion, lest we find ourselves making out that
the God is no true cause. He who thinks that the cessation of the
oracles is due to something other than the will of a God, suggests the
thought that they come into being and exist, not because of the God, but
in some other way. For if prophecy be the work of a God, there is no
greater or stronger power to remove and abolish it. Now the argument of
Planetiades displeased me in many points, especially as to the
inconsistency which he makes out in the God, at one time [Sidenote: F]
turning away from vice and disowning it, at another admitting it; as
though a king or tyrant were to shut out bad men at one door, and admit
them to interviews by another. Start with the operation most proper to
the Gods, which is great, yet never excessive, always sufficient in
itself; and tell me that [Sidenote: 414] Hellas has had the largest
share in the general depopulation caused by former revolutions and wars
over the whole perhaps of the inhabited globe, and could now scarcely
provide all round three thousand hoplites, the number which the single
state of Megara sent out to Plataea.[137] Why, for the God to have left
many places of his oracle would be merely to expose the desolation of
Greece. Then I will put myself in your hands for ingenuity. For who
would get the good if there were an oracle at Tegyrae as there formerly
was, or near Ptoum, where it is a day’s work to meet one man minding his
flocks. This very spot, most venerable of all and most renowned “for
time and fame”, was for a long time made desert and unapproachable by a
savage beast, a female dragon as the story goes; but this is to invert
the facts of its lying idle; the [Sidenote: B] wilderness invited the
beast, the beast did not make the wilderness. But when, in the good
pleasure of the God, Hellas revived in her cities, and the place had men
in plenty, two prophetesses were employed, who were lowered in turn, and
a third was appointed to relieve. Now there is only one, and we do not
complain, for she is enough for those who need her. So we have no cause
to blame the God; the prophetic establishment now subsisting suffices
for all, and sends away all with what they want. Agamemnon used to
employ seven heralds, yet [Sidenote: C] scarcely could control the
numerous assembly, whereas in a few days you will see in the theatre
here that a single voice reaches all present, and even so it is with
prophecy; then it used more voices to reach more persons, now we should
fairly wonder at the God if he allowed his prophecy to flow to waste
like water, or like the rocks to find an echo for the voices of
shepherds and their flocks.’
IX. When Ammonius had said this, and I remained silent, Cleombrotus
addressed me: ‘Have you now granted’, he said, [Sidenote: D] ‘that the
God makes and also destroys the oracles?’ ‘By no means’, I said. ‘I
maintain that no prophetic shrine or oracle is destroyed by the God’s
agency. It is as with many other things which he makes or provides;
Nature brings in destruction and negation; or rather Matter, which is
negation, unweaves and breaks up that which is brought into being by the
more powerful cause. Even so I think there are times of obscuration and
withdrawal of prophetic forces. The God gives many fair things to men,
but gives nothing immortal, so that, in the words of Sophocles:[138]
_The works of Gods may die, but not the Gods._
I say that their essence and their power must be sought in [Sidenote: E]
Nature and in Matter, the origin being rightly reserved to the God. It
would be simple and childish to suppose that the God himself creeps into
the bodies of the prophets and speaks from there, using as instruments
their mouths and voices, like those ventriloquists once called
“Eurycleis”, now “Pythones”. He who mixes up the God with mortal needs
does not spare [Sidenote: F] his majesty nor preserve the dignity and
the greatness of his excellence.’
X. Then Cleombrotus: ‘You are right. Yet it is hard to grasp and to
define how, and up to what point, we may make use of Providence; and
therefore those who make the God the cause of nothing at all, and also
those who make him the common cause of all, go wide of moderation and
decency. It is well said, on the one hand, that Plato, in discovering
the element which underlies created qualities, now called “Matter” or
“Nature”, relieved philosophers from perplexities [Sidenote: 415] many
and great. It seems to me, on the other, that those who have inserted
the class of daemons between Gods and men, to draw and knit together the
fellowship of the two orders after a fashion, have cleared away more
perplexities and greater; whether the view belongs to Zoroaster and the
Magi, or comes from Thrace and Orpheus, or from Egypt, or from Phrygia,
as we conjecture from seeing in both those countries many elements of
death and mourning in the rites celebrated there, mingled with those of
initiation. Among the Greeks, Homer appears still to use both names
indifferently, and sometimes [Sidenote: B] to call the Gods daemons.
Hesiod first clearly and distinctly laid down four classes of reasonable
beings, Gods, then daemons, then heroes, last of all men; and here he
appears to admit transition, the golden race of men passing into daemons
many and great, the demigods at last into heroes.[139] Others make out a
change for bodies and souls alike. As water is seen to be produced out
of earth, air from water, and fire from air, and the substance is borne
upwards, even so the better souls receive their change from men into
heroes, from heroes into daemons. From the daemons again, a few in a
long course of time, upborne [Sidenote: C] through virtue, become full
partakers of divine nature. To some it happens not to have control of
themselves; so they subside and again enter mortal bodies, and endure a
life as dim and unillumined as an exhalation.
XI. ‘Hesiod thinks that in certain periods of time the daemons die.
Speaking in the person of the Naïd he darkly indicates the time:
_Full ages nine of men that live their prime
Lives the hoarse crow, four crows the stag outlives,
Three stags the ancient raven, ravens nine
The phoenix, but the phoenix, ten times told,
We fair-haired nymphs, daughters of Zeus most dread._[140]
[Sidenote: D] Those who take the word “age” wrong bring this to a very
large total; it means a year, so that the sum comes out nine thousand
seven hundred and twenty for the years of life of the daemons. Most
mathematicians think it to be less; not even Pindar[141] has called it
greater, when he tells us that the nymphs live
_Their term appointed even as the trees_,
and therefore names them Hamadryads.’ He was still [Sidenote: E]
speaking when Demetrius broke in: ‘What was that, Cleombrotus? The year
called an “age of man”? Human life, whether “at its prime” or, as
some[142] read “in its old age” is not of that length. Those who read
“at its prime”, follow Heraclitus[143] in taking “an age” to be thirty
years, the time in which the parent sees his offspring a parent. Those
who read “in its old age” instead of “at its prime” give a hundred and
eight years to the “age”, taking the middle term of human life to be
fifty-four, the number made up of unity, the two first surfaces, the two
first squares and the two [Sidenote: F] first cubes,[144] the number
taken by Plato[145] in his “Generation of the Soul”. Hesiod’s whole
story seems to have been framed with a veiled reference to the
“Conflagration”, when all things moist will probably disappear and with
them the Nymphs,
_Who in fair glades their habitation have
By river sources and in grassy meads._‘[146]
XII. Then Cleombrotus: ‘I hear of this from many, and now I see the
Stoic “Conflagration”, which already spreads over the verses of
Heraclitus and Orpheus, catching those of Hesiod [Sidenote: 416] too! I
have no patience with this “World-Conflagration”, and then the
impossibility of the thing! When one can remember the periods, as it is
easiest to do with the crow and the hind, one sees how exaggeration
passes in. The year has within itself the beginning and the end
_Of all things which the circling seasons bear,
And parent earth_,[147]
so there is nothing against usage in calling it an “age of man”. You
allow yourselves, I believe, that Hesiod means human life by “the age”.
Is it not so?’ Demetrius agreed. ‘Well, [Sidenote: B] but this is also
clear,’ said Cleombrotus, ‘that the same words are often used for the
measure and the things measured, as pint, quart, gallon, bushel. As then
we call unity a number, being the smallest measure of number and its
origin, so he has called our first measure of human life by the same
word as the thing measured—“an age”. The numbers which the others invent
have none of the clarity or distinctness usual in numbers. As to the
nine thousand seven hundred and twenty, it has come about by taking the
sum of the first four numbers, starting with [Sidenote: C] unity, and
multiplying it by four, or four by ten.[148] Thus we get forty in either
way, which, when five times multiplied [triangle-wise][149] by three,
gave the number proposed. But about these matters there need be no
difference between us and Demetrius. Whether the time be longer or
shorter, determinate or not, in which the soul of a daemon shifts and
the life of a demigod, the point will have been proved, before any judge
he chooses, on the evidence of wise and ancient witnesses, that there
are certain natures on the borderland between Gods and men, subject to
mortal affections and enforced changes, who may rightly receive our
worship according to the custom of our fathers, and be thought of as
daemons and called so.
XIII. ‘Xenocrates, the companion of Plato, used triangles [Sidenote: D]
in illustration of the doctrine; he compared the equilateral to a divine
nature, the scalene to a mortal, and the isosceles to a daemonic; the
first equal in all relations, the second unequal in all, the third equal
in some, unequal in others, like the daemonic nature with its mortal
passions and divine power. Nature has put forward images, which our
sense can perceive, visible likenesses; the sun and the stars standing
for Gods, flashes and comets and meteors for mortal men, an image which
Euripides[150] drew in the lines: [Sidenote: E]
_In all his bloom, like to a falling star
His light was quenched, his spirit passed, to air._
But there is a being which is mixed, and really an imitation of the
daemons, the moon. Men, seeing her circumference so much in accord with
that order of beings, the manifest wanings and waxings and phases which
she undergoes, have called her, some an earthlike star, others an
Olympian earth, others “the portion of Hecate”, who belongs at once to
heaven and earth. As, then, if one were to remove the lower air,
withdrawing all [Sidenote: F] between earth and moon, an empty
unconnected space would be left, and the unity and continuity of the
whole dissolved, even so those who refuse to leave us the daemons break
off all intercourse and mutual dealing between Gods and men, by removing
that order in Nature which could “interpret”, in Plato’s[151] words, and
“minister”, or else they compel us to mingle all things into one mass,
forcing the God into human passions and business, and drawing him down
to our needs, [Sidenote: 417] as Thessalian witches are said to draw the
moon. Only their imposture found credit with women, when Aglaonice the
daughter of Hegetor, who knew her astronomy, chose an eclipse of the
moon, and then pretended to do magic and draw her down. But as for us,
let us never listen when we are told that there are prophecies with no
divine agency, or rites and orgiastic services which the Gods do not
heed; nor on the other hand suppose that the God is in and out and
present there, taking part in the business. Let us leave all this to
those [Sidenote: B] rightful ministers of the Gods, their ushers or
clerks. Let us hold that there are daemons who watch the performance of
rites, and inspire the mysteries, while others go about to avenge crimes
of insolence and pride, and to others Hesiod[152] has given a venerable
name,
_of wealth
The saintly givers; such their kingly trust_.
Observe that to do so is kingly. For there are, as among men, so among
daemons, degrees of excellence, and in some subsists still some slight,
faint, almost excremental remnant of passion and absence of reason; in
others this is strong and hard to do away, its traces and symbols being
in many places preserved and sporadically found in sacrifices and rites
and tales of wonder. [Sidenote: C]
XIV. ‘Now as to the mystic rites, in which the most evident and
transparent indication may be had of the truth about daemons, “peace be
upon my lips”, as Herodotus[153] says. Feasts and sacrifices, days
sinister and gloomy, so to call them, when are meals of raw flesh, and
rendings and fastings and beaten breasts, and in many places unholy
spells over the sacrifices:
_Whoopings wild, and cries of frenzy, necks together tossed in
air_,[154]
all these, I would say, belong to no God, but are modes of appeasement
and soothing to avert bad daemons. The human sacrifices which used to be
performed were neither asked for nor accepted by Gods, we cannot believe
it; yet kings and [Sidenote: D] captains would not have endured to give
up their own children by way of initiating the rites, or to cut their
throats, without a purpose; it was to soothe and satisfy the heavy
displeasure of beings cruel and hard to be moved, or in some cases their
frantic low passions, worthy of tyrants, when bodily approach was
impossible or not desired. As Hercules besieged the town of Oechalia for
the sake of a maiden, so strong and violent daemons, requiring in vain a
human soul still enveloped in the body, bring pestilences to cities and
sterility of land, and stir up wars and seditions, until they succeed in
getting that on which their affection is set. Some have fared otherwise;
[Sidenote: E] thus in a long stay in Crete I came to know of an absurd
festival observed there: the headless form of a man is shown, and you
are told that this was Molus, father of Meriones, who assaulted a maiden
and was found without a head.
XV. ‘Now all the crimes of violence, all the wanderings of Gods, all
tales of hiding, banishment, servitude, which are [Sidenote: F] said or
sung in myth or hymn, are adventures which happened not to Gods but to
daemons, and are recorded to show their excellence or power;
Aeschylus[155] was wrong when he wrote
_Apollo pure, the God exil’d from heav’n_,
and so was the Admetus in Sophocles[156] wrong:
_Mine was the cock who called him to the mill._
Widest of the truth of all are the theologians of Delphi, who, thinking
that a battle once took place here between the God and a serpent for the
possession of the oracle, allow poets and speech-writers contending in
the theatres to tell these stories, [Sidenote: 418] expressly belying
their own most sacred rites.’ Philippus, the historian, who chanced to
be present, here expressed surprise, and asked: ‘What rites such
competitors belied?’ ‘Those relating to the oracle,’ was the reply,
‘whereby the city, admitting to initiation those from here to Tempe has
now banished all Greeks dwelling beyond Thermopylae.[157] For the booth
set up afresh every nine years near the court of the temple is not like
any den or serpent’s haunt, but is an imitation of the dwelling of a
tyrant or king. And the assault made upon it in silence through what
they call “Dolon’s Way”, by [Sidenote: B] which the Aeolidae bring the
boy, both of whose parents are living, with lighted torches, put fire to
the booth, overturn the table, and then flee through the gates of the
temple without turning back; and lastly the wanderings of the boy and
his servile offices, and the purification rites at Tempe, all convey a
suspicion of some great crime of shocking audacity. For it is quite
absurd, my friend, that Apollo, after killing a beast, should flee to
the extremities of Greece in quest of purification, and then should pour
libations there and do all which men do to [Sidenote: C] appease and
soften the wrath of daemons (fiends and avengers as they are called,
because they pursue the memories of old unforgotten stains). The story
which I once heard about that flight and removal is strangely absurd and
surprising; but if there be any truth in it, let us never believe that
what passed about the oracle in these old times was any trifling or
ordinary matter. However, fearing to seem to do what Empedocles
describes:
_Stringing sundry myths, nor ever keeping to a single path_,
I will ask you to allow me to affix the proper conclusion to my first
tale, for we have just reached it. Many have said it before [Sidenote:
D] us; let us dare to say it now. When the daemons who have to do with
oracles and prophecies fail, all such things fail too, and lose their
force if the daemons flee or shift their place; then, if they return
after an interval, the things speak aloud, like instruments of music
when those who can play them are present to play.’
XVI. When Cleombrotus had finished, Heracleon spoke: ‘There is no
profane or uninitiated person present, no one who holds views about the
Gods discordant with our own; but let us keep jealous watch on
ourselves, Philippus, lest without our own knowledge we assume strange
and even monstrous [Sidenote: E] hypotheses.’ ‘Well said,’ answered
Philippus, ‘but what shocks you specially in what Cleombrotus is
advancing?’ ‘That the oracles should be administered,’ said Heracleon,
‘not by Gods, who may well be quit of earthly concerns, but by daemons,
assistants of the God, seems to me a not unfair assumption; but then to
pluck, I had almost said by the handful, out of the verses of
Empedocles, sins, infatuations, and God-inflicted wanderings, and to
fasten them upon these daemons, and to suppose that in the end they die
like men, this I do think a somewhat bold and barbarian view.’ Here
Cleombrotus [Sidenote: F] asked Philippus who and whence the young man
was, and, after learning his name and city, said: ‘No, Heracleon, it is
by no means “without our own knowledge” that we have reached strange
propositions; but in discussing great matters it is not possible to
attain what is probable in opinion without starting from great
premisses. But you, though you do not know it yourself, are taking back
what you grant. You allow that there are daemons; but when you require
that they should not be faulty [Sidenote: 419] nor yet mortal, it is no
longer daemons that you retain. For in what do they differ from Gods if
as to their being they are immortal, and as to virtue are passionless
and impeccable?’
XVII. As Heracleon remained silent and in deep thought, he went on:
‘Faulty daemons come to us not from Empedocles only, but from Plato and
Xenocrates and Chrysippus; yes, and Democritus,[158] when he prays to
meet “fair-falling phantoms”, shows that he knew of others which were
disagreeable, with definitely vicious intentions and impulses. As to
death in such beings, I have heard a story from a man who was no fool or
[Sidenote: B] romancer. Some of you have heard Aemilianus the orator;
Epitherses was his father, my fellow-townsman and teacher in grammar. He
said that he was once on a voyage to Italy, and embarked on board a ship
carrying cargo and many passengers. It was already evening when the
breeze died down off the Echinades Islands; and the ship drifted till it
was near Paxi. Most on board were awake, and many still drinking after
supper. Suddenly a voice was heard from the island of Paxi; some one was
calling Thamus in a loud voice, so that they all wondered. [Sidenote: C]
Thamus was an Egyptian pilot, not even known by name to many of the
passengers. Twice he was called, and remained silent; the third time he
paid attention to the caller, who raised his voice and said: “When you
reach the Palodes, tell them that Great Pan is dead.” Hearing this,
Epitherses said, all were in consternation, and began discussing with
one another whether “it were better to do as was ordered, or to refuse
to meddle and to let it be. They decided in the end that, if there were
a breeze, Thamus should sail past quietly, but if there should be calm
about the place, he should hail, and report. When he was off the
Palodes, as there was neither wind nor wave, [Sidenote: D] Thamus at the
helm looked to land and repeated the words he had heard: “Great Pan is
dead.” He had no sooner done this than a great groaning was heard,
proceeding not from one but from many, mingled with cries of wonder. As
there were many present, the story was soon spread in Rome, and Thamus
was sent for by Tiberius Caesar, who so entirely credited the story,
that he caused inquiry to be made about Pan. The scholars, of whom there
were many round him, conjectured that he was the son born of Hermes and
Penelope.’[159] (Philippus [Sidenote: E] was able to produce several
witnesses from the company who had heard the old Aemilianus.)
XVIII. Demetrius told us that, among the islands near Britain, many were
deserted and lay scattered (Sporades), some of them bearing the names of
daemons and demigods. He himself, by the Emperor’s command, made a
voyage of inquiry and observation to the nearest of the deserted
islands, which had a few inhabitants, all sacred persons and never
molested by the Britons. Just after his arrival, there was a great
confusion in the atmosphere, many portents from the sky with gusts of
wind and fiery blasts. When these calmed [Sidenote: F] down, the
islanders said that ‘one of the mightier ones has ceased to be.’ For as
a lamp when lighted, so they explained, has no unpleasant effect, but
when extinguished is disagreeable to many people, so it is with great
souls: their kindling into life is easy and free from pain; their
extinction and death often breed winds and tempests, ‘such as you see
now’, and infect the air with pestilence and sickness. They added that
there is one island in particular where Cronus is a prisoner, being
guarded in his sleep by Briareus; for sleep has been devised to be a
chain to bind him, and there are many daemons about him as satellites
and attendants.[160]
XIX. Cleombrotus spoke next: ‘I have stories of the same [Sidenote: 420]
kind which I might tell; but it is enough for our hypothesis that there
is nothing which actually contradicts it or makes such things
impossible. Yet we know’, he continued, ‘that the Stoics not only hold
the view which I am advancing with [Sidenote: B] reference to daemons,
but also recognize one out of the great multitude of Gods who is eternal
and immortal; the others, they think, have come into being, and will
perish. From the flouts and laughter of the Epicureans, which they
venture to employ against Providence also, calling it a mere myth, we
have nothing to fear. We maintain that their “Infinity” is a myth; so
many worlds, not one of which is governed by divine reason, all produced
spontaneously, and so subsisting. If it be permissible to laugh in
speaking of Philosophy, we may laugh at the dumb, blind, soulless images
which they shepherd during countless cycles of years, to reappear and
anon return in all directions, some issuing from bodies still living,
some [Sidenote: C] from those long ago burned or rotted. Thus they drag
into physiology cyphers and shadows; yet if one asserts that daemons
exist not in physical nature only, but as matter of theory, able to
remain in being for long periods of time, they show irritation.’
XX. When these views had been stated, Ammonius spoke: ‘I think’, he
said, ‘the dictum of Theophrastus was right. For what prevents our
accepting a view which is dignified and highly philosophical? To
disallow it is to reject many things possible but incapable of positive
proof; to allow it is not[161] necessarily to import many which are
impossible and [Sidenote: D] baseless. However, the only argument which
I have heard the Epicureans employ against the daemons as introduced by
Empedocles, that, if they are faulty and liable to sins, they cannot be
blessed beings and long-lived, because vice implies much blindness and a
liability to destructive accidents, is a foolish one. For, on this
showing, Epicurus will be a worse man than Gorgias the sophist, and
Metrodorus than Alexis the writer of comedies. For Alexis lived twice as
long as Metrodorus, and Gorgias more than a third as long again as
Epicurus. It is in another sense that we call virtue strong and
[Sidenote: E] vice weak, not with regard to the duration or dissolution
of body. Look at the lower animals: many which are sluggish in limb and
dull in spirit, loose or disorderly in habits, live longer terms than
the sensible and ingenious. Hence the Epicureans do wrong in ascribing
the immortality of God to the caution and resistance which he opposes to
destructive forces. No, the immunity from suffering and death should be
laid in the nature of the blessed being, and should imply no trouble on
his part. Perhaps, however, it is inconsiderate to argue against persons
not present. It is now for Cleombrotus to resume his [Sidenote: F]
argument lately interrupted, about the migration and exile of the
daemons.’
XXI. Then Cleombrotus: ‘Very well; I shall be surprised, however, if it
does not appear to you much stranger than what we have already said. Yet
its basis lies in Nature, and Plato struck the note, not stating his
view in plain terms, but as an obscure theory, cautiously throwing out a
hint in enigmatical form; for all which even he has been met with a
great outcry [Sidenote: 421] from the other philosophers. Now since we
are here with a bowl in our midst of mingled myths and theories—and
where should a man meet with kinder listeners before whom to try
theories as foreign coins are tried?—I do not hesitate to give you the
benefit of the story of a certain outlandish man. It was after many
wanderings and after paying heavy search fees, that I found him at last
with difficulty, and enjoyed his conversation and kindly welcome. It was
near the Red Sea, where once every year he associated with men, spending
the rest of his time, as he used to say, with nomad nymphs and deities.
He was the handsomest man I ever saw, and kept free from sickness
[Sidenote: B] of any sort, treating himself once a month with the
medicinal and bitter fruit of a grass. He was practised in the use of
many tongues; to me he would mostly use a Doric, which was very nearly a
song. While he was speaking, there was a fragrance in all the place from
the sweet breath passing out of his mouth. His general learning and
information were with him all the time; but one day in every year he was
inspired with prophecy, and would then go down to the sea and foretell
the future; potentates and secretaries of kings would come to visit him
and then go away. He used to refer prophecy to daemons; [Sidenote: C] he
paid the greatest attention to Delphi, and there were none of the
stories told of Dionysus, or of the rites performed here, of which he
had not heard. But he would say that all those stories belonged to
mighty sufferings of daemons, and among them this of the Python; only
that his slayer was not exiled for nine years nor to Tempe, but was
turned out into another universe, returning thence after nine
revolutions of the Great Year, purified and “Phoebus” indeed, to resume
possession of the oracle, which had been guarded in the meanwhile by
Themis. That the stories of the Typhons and Titans were [Sidenote: D]
similar; there had been battles of daemons against daemons, followed by
banishment of the defeated or expiation of offenders by a God, for
instance, Typhon is said to have sinned against Osiris, and Cronus
against Uranus; deities whose honours have become dim or been altogether
forgotten since they were removed to another universe. Thus I hear that
the Solymi, who dwell near the Lycians, hold Cronus in special honour;
but when he had slain their princes, Arsalus, Dryus, and Trosobius, he
was banished and removed (whither they cannot say). So he passed out of
account, but Arsalus and his fellows are called “stern Gods”, and the
Lycians publicly [Sidenote: E] and in private make execrations in their
names. Many stories like these may be had out of theological
collections.’ ‘But if we call certain daemons by the recognized names of
Gods,’ the stranger said, ‘it should be no wonder, for to whatever God
each has been assigned, to share his power and honour, after him he
likes to be called; even as among ourselves one is “of Zeus”, one “of
Athena”, one “of Apollo,” one “of Dionysus”, one “of Hermes”; only some
have by accident been rightly called, most have received names quite
inappropriate, [Sidenote: F] misapplied names of Gods.’
XXII. Here Cleombrotus paused. All present found his story a marvellous
one, but Heracleon asked how it bore upon Plato, and in what sense he
had given the note. ‘You perfectly remember’, said Cleombrotus, ‘that he
rejected, on the face of it, an infinity of worlds, but felt a
difficulty as to [Sidenote: 422] a limited number, and was ready to go
up to five,[162] thus conceding probability to those who assume one
world for each element, but himself keeping to one. This appears to be
peculiar to Plato, the other philosophers[163] regarding with horror any
plurality, because, if you do not limit matter to one world, when you
pass outside unity you arrive at once at an unlimited and perplexing
infinity.’ ‘But did your stranger’, I asked, ‘limit the number of worlds
as Plato does, or did you neglect to find this out when you were with
him?’ ‘Was it [Sidenote: B] likely,’ said Cleombrotus, ‘when he
graciously put himself at my disposal? On these points, if on nothing
else, I was, of course, an attentive and eager listener. What he said
was that there is not an infinite number of worlds, nor yet one, nor yet
five, but one hundred and eighty-three, arranged in a triangle with
sixty worlds in each side. Of the three left over, each is placed at one
angle. Each world keeps a light touch on its neighbours while they
revolve as in a dance. The area inside the triangle is the common hearth
of all, and is called the “Plain of Truth”, and within it the formulae,
and ideas, and patterns, [Sidenote: C] of things which have been and
things which are, lie undisturbed. Eternity is around them, and from it,
like a stream drawn off from it, Time passes to the worlds. Once in ten
thousand years human souls, if they have lived good lives, are allowed
to see and inspect this sight; and the best of the initiations performed
here are a dream of that review and that initiation. In our
philosophical discourses we are working on the memory of the fair things
which are seen there, or else our discourse is vain. This’, he said, ‘is
the tale I heard from him; he spoke as a man does in the mystery of an
initiation, and offered no demonstration or evidence.’
XXIII. I turned to Demetrius: ‘How’, I said, ‘do the [Sidenote: D] lines
about the Suitors run, where they wondered to see Ulysses handling the
bow?’ When he had remembered them, ‘Just’, I said, ‘what it comes into
my head to say about your stranger:
_Surely the rogue some pilfering expert is_[164]
in doctrines and theories from everywhere. He had travelled widely in
letters, and he was no Barbarian, but a Greek steeped deeply in Greek
learning. The number of his worlds proves it against him, for it is not
Egyptian nor yet Indian, but Dorian of Sicily, and comes from a man of
Himera named Petron. [Sidenote: E] His own pamphlet I never read and I
do not know whether it is extant; but Hippys of Rhegium, mentioned by
Phanias of Eresus, records it as his view or theory that there are one
hundred and eighty-three worlds all in touch with one another “by
elements”, whatever that may mean; he gives no further explanation or
proof of any sort.’ ‘What proof could there be’, broke in Demetrius, ‘in
matters of that sort, where Plato, without a word to make it reasonable
or likely, simply laid down his theory?’ ‘And yet’, said Heracleon,
[Sidenote: F] ‘we hear you grammarians referring the view to Homer,[165]
on the ground that he distributes the whole into five worlds, Heaven,
Water, Air, Earth, Olympus. Two of these he leaves “common”, namely,
Earth with all the lower portion of the whole, Olympus with all the
upper. The three in the middle have been allotted to the three Gods. So
also Plato,[166] apparently assigning to the different aspects of the
whole the bodily forms [Sidenote: 423] and figures which are the most
beautiful and the first, spoke of five worlds, one each for earth,
water, air, fire, but kept for last that which includes the others, the
world of the Dodecahedron, an expansible and versatile body, and
assigned to it the figure which suits the psychical periods and
movements.’ Demetrius said: ‘Why not let sleeping Homers lie for the
present? We have had enough of myths. But as to Plato, he is very far
from calling the five different aspects of the world five worlds; and,
where he is combating those who assume an infinite number, states his
own opinion that this is the only one, and is the sole creation of God
and beloved by him, brought into being [Sidenote: B] out of the
corporeal whole, entire, complete, and self-sufficing. Hence it may
appear strange that he should himself state the truth, yet supply to
others the fundamental principle of a view which is improbable and
irrational. To give up the defence of a single world was in a sort to
grant the assumption of the infinity of the whole. To make the definite
number of worlds five, neither more nor less, was quite against reason
and removed from all probability. Unless’, he added, turning to me, ‘you
have anything to say?’ ‘It seems to me’, I said, ‘to come to this, that
you have now dropped our discussion about oracles, as concluded, and are
taking up a fresh one of equal [Sidenote: C] importance.’ ‘We have not
dropped the old one,’ said Demetrius, ‘only we do not decline the new
when it fastens on us. For we do not mean to linger upon it, only to
touch on it sufficiently to ask how far it is probable; then we will
return to the original subject.’
XXIV. ‘In the first place then,’ I said, ‘the reasons which prevent the
making of an infinite number of worlds do not prevent the making of more
worlds than one. It is possible that both prophecy and a Providence may
find place in several worlds, and that the intrusion of Chance may be
very small, while most things, and those the greatest, observe order in
[Sidenote: D] their origin and their transition, none of which
suppositions is consistent with Infinity. In the next place, it is most
consonant with reason that God should not have made the world a sole
creation and left it to itself. For, being perfectly good, he is lacking
in no virtue, least of all in the virtues of Justice and Friendliness,
for these are most beautiful and becoming Gods. Now it is the nature of
God to have nothing which is idle or without use. Therefore there are
other Gods and worlds outside, towards which he exercises the social
virtues; for Justice, or Gratitude, or Benevolence, cannot be exercised
towards himself or any part of himself, it must be towards [Sidenote: E]
others. So it is not likely that this world should toss about in the
infinite void without friends, without neighbours, without
communication; since we see Nature herself wrapping up individuals in
classes and species, as though in jars or seed-vessels. There is nothing
in the whole list of things which has not some common formula, nor can
anything be called by a distinctive name which does not possess,
generically or individually, certain qualities.[167] But the world is
not spoken of as possessing generic qualities; it has qualities then as
an individual, which distinguish it from others akin to and resembling
itself. For [Sidenote: F] if there is not in the world such a thing as
one man, one horse, one star, one God, one daemon, what is to prevent
there being in Nature not one world, but several? If any one says that
Nature has one earth and one sea, he fails to see the obvious fact of
similar parts. For we divide earth into parts, all with one common name,
and sea likewise. But a part of the world is no longer a world; it is
composed of parts naturally different.
XXV. ‘Again, the chief fear which has led some to use [Sidenote: 424] up
the whole of matter on our world, that nothing may be left outside to
disturb its coherence by resistance or thrusts, is a needless one. For
suppose several worlds, to each of which is apportioned its own being,
and matter definitely measured and limited, then nothing will be left
outside without place or formation, like an extruded remnant, to put
pressure from without. For the law which has control of the matter
allotted to each world will not allow anything to be thrust out and
wander to strike upon another world, or anything from another to strike
its own, because Nature admits neither quantity without limit, nor
movement without law and arrangement. [Sidenote: B] Or, even if any
stream be drawn off and pass from worlds to other worlds, it must needs
be homogeneous and kindly, mingling itself mildly with all, as the stars
when they blend their rays. And the worlds themselves must have delight,
as they gaze on one another in friendliness, and must also provide for
the Gods in each, who are many and good, times of intercourse and common
cheerfulness. There is nothing impossible in all this, no fairy tale and
no paradox; unless, mark me, the views of Aristotle[168] are to bring it
into suspicion on physical grounds. For if each body has its own place,
as he says it has, earth must necessarily move towards the centre
[Sidenote: C] from every side, and the water rest upon it, underlying
the lighter elements because of its weight. If, then, there are many
worlds, the result will be that earth is in many places above fire and
air, and in many below them; and the same with air and water too, which
will be here in natural places, there in unnatural. Which being
impossible, as he thinks, there must neither be two worlds nor more than
two, but this one only, composed of all matter, and established
according to Nature and to the several qualities of matter.
XXVI. ‘However, all this is more plausible than true. Look at it in this
way,’ I went on, ‘dear Demetrius: when [Sidenote: D] he says that some
bodies move downward towards the middle, others upwards from the middle,
others around the middle, with reference to what does he take the
middle? Not to the void surely, for on his view there is none. But in
the view of those who allow a void, it has no middle, just as it has no
first or last, for these are limits, but the infinite has no limits. Or
if a man were to force himself, by sheer thinking, to conceive any
middle point in an infinite void, what is the resulting difference in
the movements of the different bodies towards it? Bodies have no force
in the void, nor yet have bodies any choice or impulse to make them aim
at the middle and tend towards it from all sides. Besides, where there
are bodies with [Sidenote: E] no soul, and a place which is incorporeal
and without difference of parts, it is as impossible to conceive of any
movement towards it arising out of themselves, as of any attraction upon
them arising out of it. It remains that the middle is spoken of not in a
local sense but in a corporeal. For granted that this world has unity of
structure with many dissimilar elements, the different parts have
necessarily different movements towards different objects. This is clear
from the consideration [Sidenote: F] that different elements, where
their substance is transferred, change their places at the same time;
rarefaction distributes in a circular movement the matter raised upwards
from the middle; consolidation and condensation press matter downward
towards the middle and force it together.
XXVII. ‘On this subject more words are needless here. Whatever you
assume to be the effective cause of these vicissitudes and changes, it
will hold each world together within itself. Each world has earth and
sea, each has a middle point [Sidenote: 425] of its own, its own
vicissitudes and changes of the bodies upon it, and a nature and a force
which preserve everything and keep it in its place. As for what is
outside, whether it be nothing or an infinite void, it presents no
middle point, as we have said; while, if there be many worlds, each has
a middle point of its own, and therefore a special movement of bodies to
or from or about that middle (to follow the distinction made by these
thinkers). To insist that, where there are many middle points, weights
press from all sides to one, is as though we should insist that, whereas
there are many men, the blood from all should flow together into a
single vein, and the brains of all be enveloped in a single pia mater;
and to make it a grievance [Sidenote: B] that all hard bodies in nature
should not be together in one place, and all rarefied bodies in another.
That would be preposterous, and equally so to complain that wholes
should have their parts disposed in their natural order within each of
them. It might be absurd to call that a world which has a moon low
down[169] within it, like a man with his brain lodged in his ankles or
his heart in his temples. But to make several independent worlds, and
then to differentiate the parts in sets to follow their wholes, and so
divide them, is not absurd. Earth, [Sidenote: C] sea, and heaven will be
in their natural and proper arrangement within each. Above, below,
around, middle have no relation to another world or to the outside, each
world has them all in and for itself.
XXVIII. ‘As to the “stone” which some assume to be outside the world, it
is not easy to form a conception of it, either as at rest or in motion.
For how is it either to remain at rest, being weighty, or to move
towards the world, like other heavy bodies, being no part of it nor
reckoned in with its substance? Earth embraced in another world, and
attached to it, need cause [Sidenote: D] no difficulty, when it does not
part from the whole because of its weight, and shift hitherwards, since
we see the natural strain by which each of the parts is held in its
place. For if we look, not to the world but outside it, to get our
conception of “below” and “above”, we shall find ourselves in the same
difficulties as Epicurus, who made all his atoms move to places under
our feet, as though either the void had feet, or infinite space
permitted us to conceive of “above” or “below” within itself! Hence,
again, we must feel surprise at Chrysippus, or indeed be quite at a loss
as to what possessed him to say that the world has been settled “in the
middle”, and that its substance, having occupied this middle place from
all eternity, [Sidenote: E] works therewith for permanence and in fact
for indestructibility. These are his words in the Fourth Book of his
work on “_Things Possible_”, where he falsely dreams of a middle of the
infinite, and assigns, still more preposterously, to that non-existent
middle the cause of the stability of the world; and yet he had often
said in other works, that substance is controlled and maintained by the
movements towards and away from its own middle point.
XXIX. ‘Then as to the other arguments of the Stoics, who can find them
alarming? They ask how we are to keep one Destiny and one Providence if
there are many worlds, and whether we shall not have many “Diès” and
many “Zenès”. [Sidenote: F] In the first place, if it is absurd that we
should have Zeus in the plural number, surely their scheme will be far
more absurd; for they make, in the revolutions of infinite worlds, sun,
moon, Apollo, Artemis, Poseidon, all multiplied to infinity. Then, what
makes it necessary that there should be many “Diès”, if there are more
worlds than one, rather than one principal God the emperor of the whole,
possessing intelligence and reason, sovereign in each world, such a one
as he who is called with us lord and father of all? Or what is to
prevent all worlds [Sidenote: 426] from being subject to the Destiny and
Providence of Zeus, and that he should overlook and control each in
turn, supplying to each the principles, the seeds, the formulae of all
which is brought about? It cannot be that here we often have a single
body composed of diverse bodies, as an assembly, an army, a choir, each
of whose component bodies has life, thought, apprehension (and this is
the view of Chrysippus), and yet that it should be impossible that in
the Whole there should be ten worlds or fifty, or a hundred, all based
on a common [Sidenote: B] formula, and ranged under a single principle.
Nay, such a disposition is altogether worthy of Gods. We have not to
make them sovereigns of a hive out of which they never pass; to guard,
nor to enclose or imprison them in matter, which is what the Stoics do
when they make the Gods atmospheric phases, or powers of the waters or
the fire, infused therein, brought into being with their world and again
burnt up with it, not leaving them unattached or free, as charioteers or
steersmen might be; but rather, as statues are nailed or soldered to
their bases, shut into the corporeal and clamped thereto, to share with
it till there come destruction and general dissolution and change.
XXX. ‘Yet the other theory is loftier and more magnificent, [Sidenote:
C] that the Gods are masterless and self-controlled, as the Tyndaridae
when they help sailors in storm.
_They visit them, the waves they bind
By soothing pow’r, and tame the wind_,
not going on board themselves to share the peril, but appearing from
above and delivering men; even so the Gods visit the worlds, now one and
now another; drawn on by joy as they contemplate, and steering each in
its natural course. [Sidenote: D] For the Zeus of Homer[170] had not
very far to carry his eye from Troy to the parts of Thrace, and the
wandering tribes about the Ister; but the real Zeus has beautiful
passages and becoming to himself among worlds more than one, not looking
out upon an infinite void, nor having his mind intent upon himself and
nothing else (as was the view of some), but surveying many works of Gods
and men, and movements and periodic orbits of stars. The divine nature
is no foe to changes, but takes much delight in them, if we may judge
from the bodies which [Sidenote: E] appear in the heavens, their changes
and periods. Now Infinity is altogether without feeling or reason; it
has no room to admit a God, all goes by chance and spontaneously. But
the Providence which cares for worlds defined and limited in number
appears to me to involve nothing less dignified or more laborious than
that which has entered a single body, and attached itself thereto, to
refashion or shape it anew in infinite particulars.’
XXXI. Having said so much, I paused. Philippus, after a short interval,
went on: ‘Whether the truth about these [Sidenote: F] things be so, or
not, I could not, for my own part, assert with confidence. But if we are
to force the God outside one world, why make him the artificer of five
worlds and no more; and what is the bearing of that number on the
plurality of worlds? I would rather be informed on this point than as to
the inner meaning of the consecration of the letter “E” in this place.
That letter is neither triangle, nor square, nor “perfect”, nor cubic,
nor has it any other apparent elegance for those who love and admire
such things. The process out of the elements, at which the Master
obscurely hinted, is hard to grasp [Sidenote: 427] in every respect, and
shows none of that probability which must have drawn him on to say that
it is likely that out of five solid bodies having equal angles and equal
faces and enclosed by figures of equal area, when set into matter, the
same number of perfect worlds was at once produced.’
XXXII. ‘Yes,’ said I, ‘yet Theodorus of Soli seems to treat the argument
very fairly, in expounding the Mathematics of Plato. This is his method:
the Pyramid, the Octahedron, the Eicosahedron and the Dodecahedron, the
solid figures which Plato ranks first, are all beautiful because of the
symmetry and equality of their formulae; nothing better than these or
equal to them has been left over for Nature to compose [Sidenote: B] or
to frame. They have not, however, all been constructed on a single plan,
nor have all a similar origin. The Pyramid is the finest and smallest,
the largest and the one of most parts is the Dodecahedron; of the
remaining two the Eicosahedron is more than double the Octahedron in
number of triangles.[171] It follows that it is impossible for all to
take their origin at once from one and the same matter. For those which
are fine and small, and more simple in their structures, must be the
first to obey him who stirs and fashions the mass; they must sooner
cohere and be completed than those whose parts are abundant, and the
figures complex, and their construction more laborious, [Sidenote: C] as
the Dodecahedron. It follows that the Pyramid is the only primal body,
and that none of the others is so; they are left behind by Nature in the
becoming. For this strange result there is, however, a remedy, the
division and distribution of matter into five worlds. Here the Pyramid
(for it first formed substance), there the Octahedron, in a third world
the Eicosahedron. But from the figure which first took substance in each
the rest will take their origin, all change arising by concretion or
dissolution of parts, as Plato himself shows.[172] He goes thoroughly
into nearly all the cases, but for us a brief survey will suffice. Since
air is formed when fire is extinguished, and when rarefied [Sidenote: D]
again yields fire out of itself, we must observe what happens to the
seeds of either element, and the changes. The seeds of fire[173] are the
Pyramid with its twenty-four primary triangles; the seeds of air are the
Octahedron with its forty-eight. Therefore one element of air is formed
by the commixture and coherence of two of fire; and one of air is
exchanged into two of [Sidenote: E] fire, or by close pressure into
itself passes away into the form of water. Thus, universally, that which
is first formed readily allows the others to come into being by
transmutation. It is not the case that one is first; different elements
in different structures give the initial and prerogative movement into
being, yet the common name is kept throughout.’
XXXIII. ‘Bravo, Theodorus!’ said Ammonius; ‘he has worked out his task
with spirit. Yet I shall be surprised if he is not found to be using
assumptions which are mutually destructive. He wants to have it that all
five solids do not attain their structure together, the finest and
easiest of [Sidenote: F] composition always breaking first into being.
Then, as though following upon this, and not conflicting with it, he
lays it down that it is not all matter which admits the finest and
simplest element first, but that sometimes the heavy and complex objects
are the first to emerge out of matter. But to pass over this, whereas it
is assumed that there are five primal bodies, and therefore an equal
number of worlds, he makes out probability for four only; he has
discarded the Cube as if playing at [Sidenote: 428] counters, since
Nature does not adapt it to pass into the others or them into itself,
because the triangles are not of the same kind. In the other cases the
basis of formation is the semi-(equilateral) triangle; to the Cube the
right-angled isosceles is peculiar, which is incapable of converging
towards the others or joining with them to form one solid angle. If
then, there are five bodies and five worlds, and in each the primary
belongs to some one, then where the Cube has been the first to come into
being, the rest will be nowhere, for it is unable to change into any of
them. I pass by the fact that they make the element of the Dodecahedron
also a different thing from that scalene [Sidenote: B] out of which
Plato constructs the Pyramid, the Octahedron, and the Eicosahedron. And
so’, added Ammonius, with a laugh, ‘you must either resolve these
difficulties, or give us something of your own about the common
problem.’
XXXIV. ‘I have nothing more probable to offer, at least at the moment;’
I said, ‘yet perhaps it is better to show cause for one’s own view than
for that of others. I say then, going back to the beginning, that if we
assume two natures, one sensible, liable to changes of becoming and
perishing, and to various movements at different times, the other
essential, intellectual, always behaving alike under the same
conditions, it is strange, friend, that the intellectual should admit of
distinction and division within itself, while with regard to that which
is bodily, and subject to affections, there should be trouble and
[Sidenote: C] dissatisfaction if we refuse to leave it one,
self-coherent and self-convergent, but separate and part it. Surely it
is rather the permanent and divine which should hold together and
shrink, as far as may be, from all dissection and analysis. Yet the
force of “the Other” has gripped them, and has worked greater
divergences than those of place in things intellectual, I mean those
made by Reason and Idea. Hence Plato,[174] opposing those who make out
the Whole to be one, tells us of Being, and the [Sidenote: D] Same, and
the Different, and, besides all these, of Movement and Rest. Given then
these five, it would not be wonderful if these five corporeal elements
have been made by Nature copies and images of them severally, none free
from admixture or transparent, but each element so far as it could best
participate in each principle. Thus the Cube is clearly a body congenial
to Rest, because of the stability and firmness of its surfaces. No one
can fail to detect the fire-like, active character of the Pyramid in the
fineness of its sides and the sharpness of its angles. The nature of the
Dodecahedron, which embraces [Sidenote: E] the other figures, might well
be taken for an image of Being in relation to all that is corporeal. Of
the remaining two, the Eicosahedron is found most to partake of the idea
of the Different, the Octahedron of that of the Same. Therefore the
latter represented air, which holds all being in one constant form, the
former water, which when mixed assumes new qualities the most numerous.
If then Nature requires throughout equality before the law, it is
probable that worlds have been created neither more nor less in number
than the patterns, in order that each pattern in each world may hold
that primacy and power which it has had in the composition of the
elementary bodies.
[Sidenote: F] XXXV. ‘So much for that! May it reassure any one who is
surprised at our dividing the natural processes of becoming and mutation
into so many classes! Now comes another point, which I will ask you all
to consider with me. Of the ultimate first principles, by which I mean
unity and the undelimited two, the latter, as the element of all
shapelessness and disorder, has been called Infinity; but unity by its
nature limits and arrests what is void and irrational and undetermined
in [Sidenote: 429] Infinity, and imparts shape, and fits it to receive
and endure that definition of things apprehended by the senses which is
implied in counting. These principles appear first in connexion with
number; but I would rather say, universally, that plurality is not
number until unity supervenes, as form upon matter, and cuts off from
undetermined Infinity, more on this side, less on that. For plurality in
each case only becomes number when it is determined by unity. Again, if
unity be struck off, the undetermined two throws all into a confusion
without balance or limit or measure. Now since form is not a withdrawal
[Sidenote: B] of underlying matter but is shape and order thereof, both
principles must necessarily be found in number, and hence arises the
first and greatest difference or dissimilarity. The undetermined
principle is the constructive cause of the even, the better one of the
odd. Two is the first of the even numbers, three of the odd; out of them
comes five, in its composition common to both lists, in its effect, odd.
For when the sensible and corporeal was to be divided into several
parts, in virtue of the inherent cogency of the Other, their number must
not be the first even nor yet the first odd, but the third, that formed
out of these, so that it may take its origin from both [Sidenote: C]
principles, that which constructs the even and that which constructs the
odd; for neither could possibly be separated from the other; each
possesses the nature and power of a principle. Both principles then
being paired, the better one checked the indeterminate when it was
dividing up the corporeal; and prevailed; when matter was being
distributed between the two it set unity in the middle, and did not
allow an equal division of the whole. So a plurality of worlds has been
brought into being by the “Other” quality in the undetermined, and by
difference; but that plurality is odd, made so by the operation of “the
Same” and “the Determinate”, and odd in such a sense that Nature was not
allowed to advance beyond what was best. For if the unity had been
without admixture [Sidenote: D] and pure, matter would have been exempt
from any breaking up whatever; but as it has been mingled with the
discriminative power of the two, separation and division were so far
accepted; but there it stopped, the even overcome by the odd.
XXXVI. ‘Hence again the ancients were accustomed to use the words “to
take fives” for to count. I think, too, that the word for “all”
(_panta_) has been logically formed as though from “five” (_pente_)
because the number five is composed of the first numbers. For the others
when multiplied by other numbers come out to a product different from
themselves; but five if taken an even number of times gives a perfect
ten, if an odd, it reproduces itself. I pass over the facts [Sidenote:
E] that five is composed of the first two squares, one and four, and
that its own square is equal to the sum of the two before it, forming
with them the most beautiful of right-angled triangles, and that it is
the first number to give sesquiplicate ratio. For perhaps they are not
germane to the subject before us. This, however, is more germane, that
the number five has a divisory virtue, and Nature divides most things by
five. In [Sidenote: F] ourselves are five senses, and there are five
parts of the soul, those of growth, sense, appetite, passion, reason. We
have five fingers on each hand; seed is most fertile when it parts into
five (no instance has been recorded of a woman bearing more than five at
a birth); Rhea is said in Egyptian mythology to have given birth to five
Gods,[175] a veiled reference to the production of the five worlds out
of one matter. Turning to the universe, the surface of earth is divided
into five zones, and the Heavens are divided by five circles, two
Arctic, two [Sidenote: 430] Tropic, one in the middle, the Equinoctial.
Five are the orbits of the planets, if we take those of the sun and
Venus and Mercury as one. Lastly, the universe has been composed in the
Enharmonic Scale, just as our melody is made up of the arrangement of
five Tetrachords, lowest, middle, conjunct, disjunct, highest. And the
intervals are five: diesis, semitone, tone, tone and a half, double
tone. Thus it seems that Nature loves to make all things on the
principle of five, rather than, as Aristotle[176] used to say, of the
Sphere.
XXXVII. ‘What is the real reason, some one will ask, why Plato[177]
referred the number of five for his worlds to the five solid figures,
saying that “God used the fifth formation on the universe to mark it
out”? In the sequel, when he raises the [Sidenote: B] problem of
plurality of worlds, whether we should properly speak of one or of five
as naturally existing, he shows clearly that the suggestion came from
the solids. If, then, we are to adjust what is actually probable to his
conception, let us consider that difference in movement must in each
case follow difference in the solids and their shapes, as Plato[178]
himself teaches, when he [Sidenote: C] shows that what is rarefied or
condensed suffers a change of place simultaneously with alteration of
substance. If from air fire be formed, the Octahedron being resolved and
broken up into Pyramids, or again if air from fire, when compressed and
thrust into an Octahedron, it is impossible that either should remain
where it was before; they fly off rapidly to another place, forcing a
way out and battling with whatever resists and presses upon them. The
result is shown still more clearly by an illustration from grain “tossed
and winnowed by the fans and implements used for cleaning corn”;
Plato[179] says that [Sidenote: D] in like manner the elements toss
matter about and are tossed by it; like approaches like, different
objects take different places, before the whole comes out finally
marshalled. Thus then, matter being what any universe must be from which
God is absent, the first five properties, each with its own tendency, at
once began to move apart, not being entirely or purely separated,
because, when all things were mixed up together, the vanquished
particles always followed their conquerors, in despite of Nature. Hence
they produced in the kinds of bodies, as they were borne in different
directions, parts and divisions as many as themselves: one not of pure
fire but [Sidenote: E] resembling fire, one not of unmixed air but
resembling air, one not of earth simple and absolute but resembling
earth. Most general was the association of air with water, because they
passed out saturated with the many other classes. For God did not
separate nor disperse being; but taking it up dispersed by its own
operation and borne about in so many streams of disorder, he ordered and
disposed it in symmetry and proportion. [Sidenote: F] Then he set reason
in each to be a governor and guardian, and created as many worlds as
there were kinds of primal bodies. Let so much then be inscribed to
Plato for Ammonius’ sake. For myself, I could never speak with
confidence as to the number of worlds and affirm that there are so many:
but I think the view that there are more than one, yet not an indefinite
but a limited number, as reasonable as either of the other views, when I
see how scattered and divided matter naturally is, that it does not
abide in one place, nor yet [Sidenote: 431] is suffered by reason to
pass into Infinity. Here, if anywhere, let us remember the Academy rule,
and clear ourselves of excessive credulity, and treading on this
slippery ground when reasoning about Infinity, only make sure that we
keep our footing.’
XXXVIII. When I had finished, ‘Lamprias gives us sound advice’, said
Demetrius. ‘The Gods by many forms—not “of sophistries”, as it is in
Euripides,[180] but of things—deceive us, when we dare to pronounce
opinions about these [Sidenote: B] great matters as if we knew. But “we
must cry back”, to quote the same authority,[181] to the assumption from
which our argument started. The statement that the oracles, when the
daemons move off and desert them, lie idle and speechless, like musical
instruments with none to play on them, raises another and a greater
question as to the cause and power whereby they make the prophets and
prophetesses subject to fits of inspiration and fancy. For it is
impossible to allege the desertion as a cause of the silence unless we
are first satisfied in what sense they preside and by their presence
make the oracle active and vocal.’ ‘What?’ rejoined Ammonius, ‘do you
suppose that the daemons are anything but souls which move around, as
Hesiod[182] says “garmented in mist”? In my view, as man differs from
man when he plays tragedy or [Sidenote: C] plays comedy, so soul differs
from soul after it has fashioned for itself a body convenient to its
present life. It is not then irrational or even wonderful that souls
meeting souls should create within them fancies of that which is to be,
just as we convey to one another, not only through voice, but often by
written signs, by a touch, a glance, many intimations of things past,
and forewarnings of things future. Or perhaps you have something
different to tell us, Lamprias? For a rumour reached us lately that you
had held a long discussion on these subjects with strangers at Lebadeia;
but our informant [Sidenote: D] did not clearly remember any of it.’ ‘Do
not be surprised at that,’ I said, ‘for there were many interruptions
and much was going on, because it was a day of consultation and
sacrifice, which made our conversation fragmentary and intermittent.’
‘But now’, said Ammonius, ‘you have listeners with full leisure, and
eager to inquire and to be told. There is no question of rivalry or
faction, and you see what a frank full hearing has been accorded to
every view.’
XXXIX. The others joined in encouraging me, and after a few minutes of
silence I went on: ‘I must begin by saying [Sidenote: E] that it so
happens that you, Ammonius, have given me a sort of opening for bringing
forward now what I then said. For if the souls which have been separated
from the body or have never had commerce with one at all, are daemons as
you say, and God-like Hesiod[183] also:
_Holy visitants of Earth and guardians sure of mortal men_,
on what principle do we deprive souls while in their bodies of that
faculty whereby the daemons know and declare beforehand things to be? It
is not likely that any power or new part accrues to souls when they
leave the body, which they did not possess before. Rather, they always
have it, but in a weak degree while they are intermingled with the body;
it is sometimes quite invisible and veiled, sometimes weak and dim, and,
as with those who see through a mist or who try to move in a marshy
place, inoperative and dull, demanding much attention to the virtue that
is in them, and much pains to raise and remove and purify the
obstructing veil. The sun when he chases the clouds away does not then
become bright; he is bright always, [Sidenote: 432] but to us through
the mist his light appears dim and struggling. Even so the soul does not
assume the prophetic power when it passes out of the body as out of a
cloud; it has it even now, but is blinded by its close admixture with
the mortal state. We should not be surprised or incredulous, if only
because we see the great energy which Memory, as we call the faculty in
the soul which answers to prophecy, exhibits, in preserving and
protecting things that are past, or rather things that now are,[184]
since of things past none is or has substance; all things [Sidenote: B]
come into being and at the same time perish, all actions, words, and
feelings, as time like a river bears each along. But this faculty of the
soul, I know not how, gets a grasp of them, and invests with appearance
and being that which is not present. The oracle given to the Thessalians
about Arne[185] bade them attend to
_That which a deaf man hears, a blind man sees._
But Memory is the hearing of things to which the ear is deaf, the seeing
of things to which the eye is blind. Wherefore, as I said, it is no
marvel that, as it grasps things which no longer are, so it should
anticipate things which have not yet come into being. For these touch it
more nearly, and with these it has sympathy; it confronts the future and
attaches itself [Sidenote: C] thereto, whereas it is quit of things past
and finished, saving only to remember them.
XL. ‘Having then this inborn power yet dimmed and hardly appearing,
souls nevertheless break out and are uplifted, in dreams some of them or
when nearing initiation, as the body becomes pure, and takes on a
temperature, so to speak, which is suitable, or whether it be that the
rational and intellectual part is relaxed and discharged from the
present things, and so with the irrational and imaginative they reach
towards futurity. That line of Euripides[186] is not true:
_The best of prophets he who guesses well._
No, the prophet is the sensible man, he who follows the rational part of
his soul in the road where it leads him with probability. Divination,
like a scroll with no writing or method, in itself [Sidenote: D]
indeterminate, but capable of receiving fancies and presentiments by the
feelings, gets touch with the future, yet not by inference, when it
passes most completely outside the present. It passes out through such a
temperament and disposition of the body as produce a change called by us
inspiration. Often the body attains this disposition of itself; but the
earth sends up many streams of many potencies, some which bring trances,
diseases, or death, others beneficial, mild, and serviceable, as is
proved on those who chance upon them. Of all the currents the stream, or
breath, of prophecy is most divine and holy, [Sidenote: E] whether it be
drawn from the air direct, or come mingled with the moisture of a
spring; for when absorbed into the body it produces in souls a
temperament unfamiliar and strange, the special quality of which it is
hard to state in clear words, though reason suggests many conjectures.
Probably, by heat and dispersion, it opens certain passages to admit
imaginings of the future, just as the fumes of wine bring many other
stirrings, and unveil words and thoughts which were stored away and
unheeded, [Sidenote: F]
_For in the wine-god’s votary’s mood,
As in the madman’s, lies much prophecy_,
says Euripides;[187] when the soul, warmed and set on fire, rejects the
caution which human prudence brings, to avert inspiration, as it so
often does, and to quench it.
XLI. ‘After all, it might be not unreasonably asserted that a dryness
introduced with the heat subtilizes the current and makes it ethereal
and pure. “Best a dry soul”, says Heraclitus;[188] moisture not only
dulls sight and hearing, but if it [Sidenote: 433] touch a mirror or
raises[189] a mist upon it, takes away brightness and lustre. As the
opposite to this, it is not impossible that, by a sort of chilling and
condensation of the breath of air, the organ of prognostication is made
tense and keen, like steel out of the bath. Or again, as tin when melted
in with copper, itself rarefied and full of apertures, welds it together
and condenses it, and yet in the result makes it brighter to the eye and
purer, so there is nothing to prevent the prophetic exhalation,
[Sidenote: B] wherein is something congenial and akin to souls, from
filling up their rarefied places, and inserting itself, and pressing all
together. For certain things are congenial and proper to certain other
things; thus an infusion of the bean into the dyer’s bath seems to
assist its efficacy for purple, of nitre for saffron.
_Scarlet is mingled for the pearly weft_,
says Empedocles. But about Cydnus, and the sacred sword of Apollo at
Tarsus, we used to hear the story from you, dear Demetrius, how Cydnus
cleans that steel best, and no other water suits the sword. And again,
at Olympia, water from [Sidenote: C] Alpheus is poured on the ashes to
make them adhere to the altar in a mass, and the water of no other river
which has been found has the power of cementing the ash.
XLII. ‘It is not to be wondered at, then, that of the many streams which
the earth sends up, these alone affect souls with inspiration and give
them imagination of the future. Certainly legend agrees with reason as
to this. In this very place it is related that the prophetic virtue was
first made manifest by the accidental falling into it of a shepherd, who
thereupon uttered sounds as of one inspired. These passed at first
unheeded by those present; but afterwards, when the things which the man
foretold had happened, there was astonishment. The most learned of the
Delphians even mention [Sidenote: D] the man’s name, which was Coretas.
I am, however, myself strongly of opinion that a soul acquires a
temperature congruous with the prophetic current, such as the eye has
with light sympathetic to it. Though the eye possesses the power of
seeing, this cannot act without light; and the prophetic organ of the
soul needs, as the eye does, a congenial medium to help in kindling its
flame, or whetting its edge. Hence most of the older generations used to
think that Apollo and the sun were one and the same God, while those who
knew and honoured that beautiful and wise proportion, “as body to soul,
so sight [Sidenote: E] to intellect, so light to truth”, would add the
conjecture “so the power of the sun to the nature of Apollo”, declaring
the sun to be his offspring and scion, the ever becoming of the ever
subsisting. For the sun kindles and enhances and helps to excite the
visual power of the sense, as the God that of prophecy in the soul.
XLIII. ‘It was natural, however, that those who take the view that they
are one and the same God should have dedicated this oracle to Apollo and
Earth in common, thinking that the sun produces in the earth the
disposition and temperament from which come the prophetic exhalations
out of her. We [Sidenote: F] then, like Hesiod,[190] who understood the
matter better than some philosophers, when he called her
_Unshaken base of all_,
consider her to be eternal and imperishable. But of the powers which are
about her it is to be expected that some should fail here, and others
come into being there, and that there should be shiftings from place to
place, and cross-currents, and that such cycles should often revolve
within her if we take time as a whole; and the phenomena point to such
an inference. For in the case of lakes and rivers, and still more
frequently in that of hot springs, there have been failure and entire
disappearance in some places, in others a retreat so to call it, and an
absorption; [Sidenote: 434] then they reappear at intervals of time in
the same places, or bubble up in their neighbourhood. Again, we hear of
mines where the ore has been exhausted and then renewed, as in the
silver mines of Attica, and the copper lodes of Euboea, out of which the
chilled sword-blades used to be manufactured, as Aeschylus[191] has said
_Th’ Euboean blade, self-tempered, in his hand._
Then there is the rock at Carystus where it is only lately that the
yield of delicate thread-like filaments of mineral has ceased. I think
some of you will remember having seen towels, and nets, and caps made of
these, which were non-inflammable. [Sidenote: B] Any which were soiled
by use were placed in a flame out of which they came bright and clear.
Now there has been an entire disappearance of these, and scarcely a few
fibres or thin filaments run in streaks about the mines.
XLIV. ‘Yet Aristotle[192] holds that exhalation is the operative cause
within the earth of all these things, that is, of the natural effects
which necessarily fail, shift place, and break out concomitantly. The
same view must be taken of prophetic currents; the power which they have
is not perennial nor ageless, it is liable to changes. Probably they are
extinguished by excessive storms of rain, and dispersed by thunderbolts
[Sidenote: C] falling upon them; above all, when the earth is shaken,
and subsidence or conglomeration takes place in her depths, the
exhalations are shifted or wholly lost to view; thus the effects of the
great earthquake which actually overturned the town are said to be
permanent here. In Orchomenus they say that there was a pestilence in
which many men perished, and that the oracle of Teiresias then wholly
failed, and remains to this day idle and voiceless. If the like happened
also to those in Cilicia, as we hear it did, there is no one, Demetrius,
who could tell us about it more clearly than you.’
XLV. Demetrius said: ‘I cannot say how things are now, for it is a long
time since I left home, as you know; the [Sidenote: D] oracle of Mopsus
was in full force when I was there, and also that of Amphilochus. I can
tell you of a very remarkable thing which happened to that of Mopsus, in
my presence. The propraetor of Cilicia was himself still of two minds
about religious questions; from the weakness of his scepticism, I
imagine, for his general character was violent and bad; but he had about
him certain Epicureans, professed mockers at all such things on the
strength of their fine physiology. He sent in a freedman, equipping him
like a spy going into an enemy’s land, with sealed tablets inside which
was written the question, but no one knew what it was. The man spent a
night in the [Sidenote: E] sanctuary, as the custom was, and went to
sleep. The following day he reported a dream, which was this. He thought
that a handsome man stood over him, and said the one word “Black”,
nothing more, and went straight away. This appeared to us strange, and
caused much perplexity. However, that propraetor was struck with
consternation, and worshipped; then he opened the tablets and showed us
this question written inside: “Shall I sacrifice a white bull or a
black?” Even the Epicureans [Sidenote: F] were confounded at this, and
he himself completed his sacrifice, and ever afterwards held Mopsus in
reverence.’
XLVI. After saying this, Demetrius was silent. As I wished to bring the
discussion to a head, I glanced again at Philippus and Ammonius, who
were sitting together. They appeared to me to wish to exchange some
remarks, and again paused. Then Ammonius spoke: ‘Philippus has also
something to say on our past discussion; his own view, as that of most
people, is that Apollo is not a different God from the sun, but the
same. [Sidenote: 435] My own difficulty is a greater one, and turns on
greater matters. Just now we managed to let the argument take its own
way with due solemnity, to transfer prophetic art simply from Gods to
daemons. But now it seems to me that we are thrusting the latter out in
their turn, chasing them hence from oracle and tripod, and resolving the
origin—I would rather say the existence and power—of prophecy into
winds, and vapours, and exhalations. What we have heard about
temperatures, and [Sidenote: B] heatings and sharpenings, withdraws no
doubt the credit from the Gods, but thereby suggests the inference as to
cause which the Cyclops in Euripides[193] draws:
_The earth by force, whether it will or no,
Bringing forth grass, fattens my flocks and hinds._
Only he says that he does not sacrifice to Gods,
_but to myself,
And this great belly first of deities_,
whereas we sacrifice and pray to get our oracles; and why do we do it,
if souls carry within themselves a power of prophecy, which power is
stirred up by temperature of some sort in air or breeze? And then the
condition of the priestesses, what does [Sidenote: C] that mean, and the
refusal to respond unless the whole victim from the hoof-joint up be set
quivering when it is sprinkled? For it is not enough, as in other
sacrifices, for it to shake the head, the shivering must be in all the
parts, and with a tremulous sound; otherwise they tell you that the
oracle is not giving responses, and do not bring in the Pythia. Now, if
they ascribe the cause mainly to a God or daemon, it is reasonable to do
and think thus, but on your view it is not reasonable. For the
exhalation, if it be there, will produce the transport whether the
sacrifice quiver or not, and will affect the soul, [Sidenote: D] not
only of the Pythia, but equally of any chance comer who has physical
contact with it. Thus it is mere folly to employ one woman only for the
oracles, and to take trouble to keep her chaste and holy all her life.
For that Coretas who fell in, as the Delphians tell you, and was the
first to make evident the virtue of the place, was in no respect
different, as I think, from the other goatherds and shepherds, always
supposing that this is not a story and an idle fiction, which I think it
is. Then, when I reckon up the great benefits of which this oracle has
been the cause to the Greeks, in wars, in the founding of cities, in
[Sidenote: E] times of pestilence and of failure of crops, I think it
dreadful to ascribe its discovery and origin, not to God and Providence,
but to Chance and automatic causes. It is this point’, he added, ‘that I
want Lamprias to argue; will you not wait?’ ‘Indeed I will,’ said
Philippus, ‘and so will the others, the discussion has stirred us all.’
XLVII. I turned to him. ‘Stirred us, Philippus? It has confounded me, to
think that before so large and so grave a company I should seem so to
forget my years as with a show of plausible rhetoric to upset and
disturb any view about religion which is established in truth and
holiness. I will [Sidenote: F] defend myself by producing Plato, as
witness and advocate in one. Plato[194] found fault with old Anaxagoras
because he attached himself too much to physical causes, and because, in
his constant pursuit of the working of necessary law in all which
affects bodies, he dismissed the better causes or principles, the Final
and the Efficient. He himself, first of the philosophers or more than
any of them, went into both sets, attributing to God the origin of all
things which are according to reason, but [Sidenote: 436] refusing to
deprive matter of the causes necessary for their production; he
recognized that in some such way the whole sensible universe is
organized, yet is not pure nor free from admixture, but has its origin
in matter involved with reason. Now look at this first in the case of
the artists. Take, for instance, the famous base or stand, called by
Herodotus[195] “cup-stand”, of the bowl here; it had its physical
causes, iron, steel, fire to soften and water to temper it, without all
which the object could not possibly be produced; but the more potent
principle [Sidenote: B] which stirred the others and was working through
them, was furnished to it by Art and Reason. Now the name of the maker
or artificer has been inscribed on these several figures or works of
imitation:
_Here Polygnotus, son of Aglaophon,
The Thasian, painted towering Ilion’s sack._
You may see it for yourself. But without pigments crushed and compounded
it would be impossible to present such a composition to the eye. Does
then the man who seeks to grasp the physical principle, investigating
and laying down the effects and [Sidenote: C] the changes of a mixture
of Sinopic red earth with yellow, or Melian gray with black, rob the
painter of his glory? Or he who follows out the processes of tempering
or softening steel, how it is weakened by fire and submits itself to be
drawn and hammered, then, plunged into fresh water and compressed and
densified by the cold, because of the softness and rarefication induced
by the fire, acquires temper and consistence—“the iron’s might”
Homer[196] calls it—does he any the less preserve for the artist his
part in the causation? I think not! There [Sidenote: D] are those who
criticize the properties of medical appliances; they do not overthrow
the art of Medicine. As, for the matter of that, Plato[197] in proving
that we see by means of the flash of our eyes mingling with that of the
sun, and hear by the pulsations of the air, did not rule out the fact
that we have received our sight and our hearing in accordance with
Reason and Providence.
XLVIII. ‘The whole matter, as I maintain, stands thus. All becoming has
two causes, of which the most ancient theologians and poets chose to
turn their attention to the stronger only, pronouncing over all things
the universal refrain:
_Zeus first, Zeus middle, all things are of Zeus_,[198]
while they never approached the necessary or physical causes. Their
successors, called physicists, did the very reverse; they [Sidenote: E]
strayed away from that beautiful and divine principle, and refer
everything to bodies, and pulsations, and changes, and temperaments.
Hence the systems of both are deficient; they have ignored or neglected,
the latter the person through whom and the agent by whom, the former the
things from which and the means through which. He who first distinctly
grasped both, and attached by necessary law the subject affected to the
rational Maker and Mover, relieves us as well as himself from any charge
of contempt or detraction. We do not make [Sidenote: F] prophecy a
godless or irrational thing, when we assign to it for its matter the
soul of man, and for its instrument, or harp-quill, the inspiring
current and the exhalation. For, in the first place, the earth which
breeds the exhalations, and the sun who gives to earth all power of
temperature or of change, are reckoned Gods in the traditions of our
fathers. Further, in leaving daemons to preside over and guard this
temperature, as though it were a melody, to relax the strings in due
course [Sidenote: 437] or to tighten, to clear away that excess of
ecstasy and agitation which it causes in the worshippers, and to leave
excitement a painless and harmless compound, we shall not be thought to
do what is irrational or impossible.
XLIX. ‘Nor can we allow that in offering the previous sacrifice, or
crowning the victim, or pouring on it lustral draughts, we do anything
repugnant to this view. For when the priests and holy men sacrifice the
victim, and sprinkle it, and watch its movement and its trembling, they
do not profess to get from it an intimation of anything but the one fact
that the God is giving answers. For the thing offered in sacrifice must
be pure both in body and in soul, and free from any injury or taint. As
to body, it is not very difficult to make [Sidenote: B] out visible
proof; the test of soul is to offer corn to the bulls, pease to the
he-goats; an animal which refuses is reckoned out of health. For the
she-goat it is cold water; a soul in a normal state cannot be apathetic
and motionless under the sprinkling. For my own part, even if it be
certain that trembling is a sign that the God is ready to give
responses, the contrary that he [Sidenote: C] is not, I see no
disastrous consequence. As I said before, every natural force produces
its result better or worse according to season; if the right season is
escaping us, it is to be expected that the God should signify the fact.
L. ‘I think, further, that the exhalation is not always the same, it has
times of relaxation and of intensity. In proof, I can bring forward
witnesses, many of them strangers, and all the members of the temple
staff. For the room in which they place consultants of the God, is, at
intervals, which are not frequent or fixed, but come as it may happen,
filled with fragrance and a sweet gale, such as the most costly spices
might emit, which are thrown up, as out of a well, from the sanctuary.
[Sidenote: D] We may suppose that they burst out by the action of heat
or of some other force within. Or, if this does not seem to you
convincing, you will at least grant that the Pythia herself appears to
show at different times different states and moods of that part of the
soul which is in contact with the current, and does not present
throughout one temperament, like a melody which never changes. Many
conscious troubles and excitements, more which are unnoticed, seize her
body and stream on into the soul; and when she is charged with these, it
is better for her not to go in, not to present herself to the God when
she is not perfectly pure, like an instrument well strung and tuneful,
but is passionate and disordered. Wine does not always affect [Sidenote:
E] the hard drinker in the same way, nor the flute one susceptible to
its music; the same men are stirred to tipsy revelling, now less now
more, according to difference of temperament. The imaginative part of
the soul seems, more than any other, to be controlled by variations in
the body, and to change with it. This is clearly shown by dreams;
sometimes we find ourselves among many visions of every sort in our
sleep, at others again there is a perfect calm and relief from such
illusions. We know [Sidenote: F] ourselves Cleon here of Daulia, who
says that in the many years which he has lived he has never once seen a
dream-vision. In an older generation the same is recorded of Thrasymedes
of Heraea. The cause is bodily temperament, just as, on the other side,
there is that of melancholic persons, all dreams and phantoms; although
these are supposed to have the gift of dreaming right, for their
imagination turns them this way or that, [Sidenote: 438] just as those
who shoot often, often hit.
LI. ‘When then the imaginative and prophetic faculty of the soul is
attempered to the current as to a drug, the inspiration must be brought
about in the persons who are to prophesy, when not, not; otherwise the
result will be a distortion by no means free from trouble and
disturbance, as we know was the case with the Pythia who lately died. A
deputation came from abroad to consult the God; the victim remained
motionless and impassive under the first sprinkling, then the priests in
[Sidenote: B] excess of zeal persisted, and at last it did give in when
drenched with their shower-bath. What happened to the Pythia?
Unwillingly and with no alacrity, they say, she went down into the
vault. In her very first answers she made it clear by the hoarseness of
her voice that she could not bear up; she was like a ship driven by the
wind, filled with a dumb bad spirit. At last she became all agitation;
with a terrible cry she made towards the door of exit, and dashed
against it, so that not only the members of the deputation fled, but
also the prophet Nicander and the holy persons present. However, after a
short [Sidenote: C] time, they went in and recovered her. She was then
in her senses, and lived on for a few days. For these reasons, they keep
the person of the Pythia free from intercourse, and from any sort of
communication or contact with strangers; and they take the signs before
proceeding to the oracle, thinking that it is quite clear to the God
when she has the temperament and condition which will allow her to
undergo the inspiration with impunity. For the force of the exhaled air
does not affect all persons, nor the same persons always in the same
way; it only provides fuel, a foundation, as has been explained, for
[Sidenote: D] those who are fit to be subjected to the change. It is
essentially divine and daemonic, not however exempt from failure, or
destruction, or age, nor is it capable of enduring through that infinite
space of time in which all things between moon and earth are exhausted,
according to our theory. Some go on to say that the things also which
are above the moon do not endure, but fail in presence of the eternal
infinite, and suffer abrupt changes and new births.
LII. ‘These things’, I continued, ‘I commend to your repeated
consideration, and my own, as offering many openings for objection and
many suggestions of an opposite view, which the present opportunity does
not allow us to follow out in their [Sidenote: E] entirety. Let them
stand over then, and also the problem raised by Philippus about the sun
and Apollo.’
Footnote 128:
Whose account is, for convenience, somewhat recast and amplified. The
fact is understated. ‘There cannot be more than five solids, each of
which has all its faces with the same number of sides, and all its
solid angles formed with the same number of plane angles.’ Todhunter,
_Spherical Trigonometry_, c. 151.
Footnote 129:
_Il._ 10, 173, and Leaf’s note.
Footnote 130:
_Od._ 3, 367-8.
Footnote 131:
_Il._ 10, 394. See p. 265.
Footnote 132:
Herodotus, 8, 133-5. I have followed W.’s reconstruction.
Footnote 133:
See _Life of Aristides_, c. 19.
Footnote 134:
_W. and D._ 199.
Footnote 135:
See p. 231.
Footnote 136:
Fr. 149: see above, p. 77.
Footnote 137:
Herod. 9, 28 (and see ib. c. 21).
Footnote 138:
Fr. 729. Cp. _O. C._ 607.
Footnote 139:
The words ‘and here—heroes’ have been supplied from a quotation in
Eusebius, _Praep. Evan._ 5, 4.
Footnote 140:
From a fragment, Gaisford, _Poetae Minores_, ii, p. 489 (cp. Ausonius,
_Id._ 18; and Sir T. Browne, _Vulgar Errors_, 3, 9).
Footnote 141:
Fr. 165.
Footnote 142:
As Ausonius, loc. cit.
Footnote 143:
Fr. 87.
Footnote 144:
1 + 2 × 1 + 3 × 1 + 2^2 + 3^2 + 2^3 + 3^3 = 54.
Footnote 145:
See _Timaeus_, 35.
Footnote 146:
_Il._ 20, 8-9.
Footnote 147:
See Heraclitus, Fr. 34.
Footnote 148:
Inserting, with Mezirius, ἢ δεκάκις before τεσσάρων.
Footnote 149:
The meaning is simply that 40 × 3^5 = 9720, and ‘triangle-wise’ seems
irrelevant.
Footnote 150:
Fr. 961 (from the _Phaethon_).
Footnote 151:
_Sympos._ 202 F.
Footnote 152:
_W. and D._ 125. Cp. Plato, _Crat._ 397.
Footnote 153:
2, 171.
Footnote 154:
Pindar, Fr. 208 (cp. _Sympos._ 7, 5, 4).
Footnote 155:
_Suppl._ 214.
Footnote 156:
Fr. 730.
Footnote 157:
See additional note, p. 312.
Footnote 158:
Cp. _Life of Timoleon_, c. 1.
Footnote 159:
Cp. Herod. 2, 145.
Footnote 160:
See p. 54.
Footnote 161:
Reading οὐ πολλά (‘nihil secum trahit impossibile’. Xylander). See
Preface, p. vi.
Footnote 162:
_Timaeus_, 55.
Footnote 163:
As Aristotle, _De Caelo_, I, 8, 276 a 18.
Footnote 164:
_Od._ 21, 397.
Footnote 165:
_Il._ 15, 189.
Footnote 166:
_Tim._ 31 A, 55 C.
Footnote 167:
Reading, with Madvig (partly anticipated by Emperius) ... ὃ μὴ κοινῶς
ποιὸν ἢ ἰδίως ἐστίν· ὁ δὲ κόσμος οὐ λέγεται κοινῶς εἶναι ποιός· ἰδίως
τοίνυν ...
Footnote 168:
See e. g. _De Caelo_, 1, 6, 275 b 29, and Burnet, _Early Greek
Philosophy_, p. 397 note; see also p. 270 foll.
Footnote 169:
Inserting κάτω, with Meziriac.
Footnote 170:
_Il._ 13, 1 foll.
Footnote 171:
See p. 115.
Footnote 172:
_Tim._ 55 E, foll.
Footnote 173:
There is a play on the words for ‘fire’, ‘Pyramid’.
Footnote 174:
_Soph._ 249 B.
Footnote 175:
_Is. et Osir._ c. 12.
Footnote 176:
_De Caelo_, 2, 4, 286 b 10.
Footnote 177:
_Tim._ 55 C.
Footnote 178:
_Tim._ 57 C.
Footnote 179:
_Tim._ 52 E.
Footnote 180:
Fr. 925.
Footnote 181:
See p. 70.
Footnote 182:
_W. and D._ 124.
Footnote 183:
_W. and D._ 122.
Footnote 184:
μᾶλλον δὲ ὄντα. Cp. Plato, _Philebus_, 33, διὰ μνήμης πᾶν ἔστι τὸ
γεγονός.
Footnote 185:
See Thuc. 1, 12.
Footnote 186:
Fr. 963.
Footnote 187:
_Bacchae_, 297-8.
Footnote 188:
Fr. 75.
Footnote 189:
The text is corrupt, but probably contained ὁμίχλην. Cp. Plato,
_Sympos._ 736 A.
Footnote 190:
_Theogon._ 117.
Footnote 191:
Fr. 371.
Footnote 192:
_Meteor._ 1, 3, 340 b 29.
Footnote 193:
_Cyclops_, I. 332-3 (Shelley’s tr.).
Footnote 194:
_Phaedo_, 97 C.
Footnote 195:
1, 25, where the work is ascribed to Glaucus.
Footnote 196:
_Od._ 9, 393.
Footnote 197:
_Rep._ 6, 18, 507 C.
Footnote 198:
Cp. Plato, _Laws_, 716 E.
ON THE INSTANCES OF DELAY
IN DIVINE PUNISHMENT
INTRODUCTION
The Dialogue on _Delay in Divine Punishment_ stands somewhat apart from
the others. It deals gravely with grave matters, the ways of Providence
with man, and the ‘last things’. The method is ingenious and
satisfactory. An Epicurean, after scoffing at Providence in a manner
which deeply offends the company, leaves them abruptly. We are reminded
of the departure of the Cynic Didymus at Delphi (p. 124), and of the
immortal episode of Thrasymachus in the First Book of the _Republic_ of
Plato. The small family party which remains, Plutarch, his brother
Timon, his son-in-law Patrocleas, and an intimate friend Olympicus, take
up the points suggested by the attack, not contentiously, or in the
language of the Schools, but with a view to ascertain whether there is
anything in them which concerns reasonable men. The friends successively
raise these points: the slowness of the Gods in punishing, and their
purposes in the delay; the justice of visiting the sins of parents upon
children, or of a city upon a new generation of citizens; the
persistence of the soul after physical death here. In all cases it is
Plutarch who supplies the answer, whereas, in the other long Dialogues,
there is some distribution of parts and an interplay of character. In
the tone of the dissertations, which is sustained, and little relieved
by humour, the piece most nearly resembles the essay _On Superstition_.
Plutarch’s argument is marked by truly academic caution, and an
admission of man’s ignorance and limitations, which might have come from
the pen of Bishop Butler.
When Plutarch has sufficiently established ‘to demonstration’ the
‘probability’ of his position, he adds, at the urgent desire of the
company, a myth, which he had already offered to produce. The ‘myth’ is
a device of which Plato has many examples, intended to give symmetry to
the Dialogue, ‘that it may not go about without a head’. But it is more
than a literary device; it is a satisfaction of the desire for something
poetical and constructive which mere Dialectic can never feed. The myth
about Thespesius here must be compared with that of Timarchus in the
_Genius of Socrates_ and with the traveller’s tale of the Island of
Cronus in the _Face in the Moon_.[199] Of Platonic myths, we are first
reminded of that of Er, which closes the _Republic_, and raises to a
higher plane the question whether the just man or the unjust has the
best of it. There are necessarily strong points of resemblance to the
magnificent judgement myth of the _Gorgias_, and much of the imagery
recalls the _Phaedo_. The _Timaeus_ is not perhaps so conspicuously
before Plutarch’s mind here as it is in other works. While there is so
much which can be referred to Plato, there is nothing to suggest that
Plutarch set himself to make a patchwork out of the stores of his
retentive memory, still less that he sought to imitate the master from
whose genius his industrious and curious mind lay poles apart. His
honesty and his common-sense forbade any such attempt.
It is fortunate that we possess a fragment (redeemed for Plutarch by
Wyttenbach) of a Dialogue with the same speakers, and perhaps intended
to follow immediately, in which, as though in ‘calculated contrast’,
writes M. Gréard (p. 292), to the grim details contained in the Dialogue
before us, we have a delightful picture of what awaits the just beyond
the grave, the truly ‘initiate’. As all the questions discussed in the
main Dialogue are raised in old Greek writers, Homer, Pindar, the
Tragedians, supplemented by the philosophers, and the myth, in its stern
imagery, is on all fours, for instance, with the _Eumenides_ of
Aeschylus, so the comfortable vision of the initiate in the fragment is
anticipated by Greeks who wrote four hundred or five hundred years
before. Thus we have the lines of the _Frogs_ of Aristophanes (154
foll., tr. G. Murray):
_Then you will find a breath about your ears
Of Music, and a light about your eyes
Most beautiful—like this—and myrtle groves,
And joyous throngs of women and of men,
And clapping of glad hands._
And the still more famous picture of Pindar (_Ol._ 2, 68-74, tr. G.
Moberly):
_But who in Godlike strife
Have dared to keep their secret souls from sin,
Thrice tried in either life,
E’en to old Saturn’s tower their bright way win.
There with melodious din
Light breezes, East and West,
Fan with soft breath the Islets of the Blest;
And golden flowerets breathe,
Some from the Island-trees,
Some floating on the ambient seas,
With which their twinèd arms and brows they wreathe._
Perhaps it would hardly be untrue to say that the whole of Plutarch’s
daring speculation owes its origin to the words of Heraclitus, with
which the fragment closes, as to the surprises which await man after
death.
There is one distinct note of date, in the Sibylline prophecy quoted in
c. 22, that the emperor of that day should die in his bed. Vespasian,
who was doubtless meant, died in June, A.D. 79, and the great eruption
of Vesuvius (by which, however, Puteoli does not appear to have suffered
specially) took place in August of the same year. The Dialogue must have
been written later than these events. On the whole, if we may venture a
conjecture where all is uncertain, we may perhaps suppose it to have
followed the _Symposiacs_ at a comparatively short interval, and to have
been an early attempt to apply the method of dialogue to elaborate
discussion of great themes. It has characteristics of its own which
enable us to understand how Erasmus (_Adagia_)[200] felt doubts as to
its genuineness, though we have the confident assurance of Wyttenbach
that there is Plutarch’s seal upon it.
Readers should consult Mr. Oakesmith’s pages on this work (_The Religion
of Plutarch_, pp. 103 foll.), and, on the myth, Bishop Westcott’s Essay
on _The Myths of Plato_ (reprinted in _History of Religious Thought in
the West_), or Professor J. A. Stewart on _The Myths of Plato_.
ON THE INSTANCES OF DELAY IN DIVINE PUNISHMENT
A DIALOGUE
THE SPEAKERS
PATROCLEAS, Plutarch’s son-in-law.
PLUTARCH.
TIMON, Plutarch’s brother.
OLYMPICUS, a friend (see _Sympos._ 3, 6).
I. Having spoken to this effect, Quintus, before any one [Sidenote: 548
B] replied—we had just reached the far end of the colonnade—Epicurus
took himself off. We stopped our walk for a while, in silent surprise at
the oddness of the man, then glanced at one another, turned back, and
resumed it. Patrocleas was the first to speak: ‘Which is it to be,’ he
said, ‘are you for dropping the inquiry, or shall we answer the argument
as though the speaker of it were present, though he is not present?’
Timon interposed: ‘Well, suppose he had thrown a spear and gone away, it
would not do quietly to let it lie. Brasidas,[201] we are [Sidenote: C]
given to believe, drew the spear out of his wound, and with it struck
and slew the thrower. Now perhaps it is no business of ours to punish
those who have discharged a monstrous or a false argument at us; enough
if we eject it from ourselves before it has taken hold.’ ‘Then what is
it’, I asked, ‘which has moved you most, in what he said? for there were
a number of things, a disorderly mass, which the man drew from all
quarters, to let them off against Divine Providence in his rage and
fury.’
II. Then Patrocleas: ‘The slowness and procrastination of Divine Justice
in the punishment of wicked men appears to [Sidenote: D] me especially
terrible. At the present moment, after what we have just heard, I seem
to come “all fresh and new” to this (Epicurean) view; but long ago I
used to feel indignant when I heard Euripides[202] telling how
_The Gods delay, the Gods are ever slow._
Yet it does not become the God to be slack in anything, least of all in
dealing with wicked men; they are never slack or procrastinating in
evil-doing, but are borne on by the passions at racing speed into their
iniquities. Again, “Vengeance, when [Sidenote: E] it follows most
closely upon the wrongs,” to use the words of Thucydides,[203] at once
blocks the road against those who are in the fullest enjoyment of
successful vice. No debt so surely as the debt of justice, if left
unpaid till the morrow, at once depresses the person wronged by
enfeebling his hopes, and enhances the boldness and self-trust of the
miscreant; whereas the punishments which meet audacious acts promptly
are checks against future offences, and have a sovereign virtue to
encourage the sufferers. Thus I often feel distressed when I recall the
saying [Sidenote: F] of Bias. It appears that he told a certain wicked
man that he had no fear of his escaping retribution, he did fear that he
himself might not be there to see. What did the Messenians gain by the
punishment of Aristocrates, when they had been already slain? He had
lost the battle at the Trench[204] by treachery, reigned over the
Arcadians for more than twenty years undiscovered, and was at last found
out and punished, but the Messenians were no more. What consolation to
the Orchomenians, who had lost children, friends, and kinsmen through
the treason of Lyciscus, was the disease which fastened upon him long
years afterwards, and devoured his body? He had once and again dipped
both feet into the river, with prayers and imprecations [Sidenote: 549]
as he wetted them, that they might rot away if he had done any wrong or
treachery. At Athens, when the corpses of the “Accursed” were thrown
out, and set beyond the frontier, it was not possible even for the
children’s children of the victims to see it done. Hence it is strange
that Euripides[205] should have used such thoughts as these to deter men
from wickedness:
_Justice shall never strike thee to the heart—
Fear not her footfall—no, nor any man
That does the wrong; with silent foot and slow,
When the day comes, she’ll stalk the sinners down._
[Sidenote: B] The very phrases—are they not?—which bad men might use to
give themselves encouragement and assurance to set hand to lawless acts,
since they show injustice yielding her harvest ripe and ready, and
punishment lagging late and far behind the enjoyment.’
III. When Patrocleas had done, Olympicus spoke next: ‘Take another
point, Patrocleas; what a grave absurdity these delays and hesitations
on the part of Heaven involve! The slowness takes away all assurance of
a Providence; and when misfortune comes to bad men, not on the heels of
each wicked [Sidenote: C] deed, but later on, they set it down to
mischance, and call it a calamity, not a punishment; they do not profit
by it, they are annoyed at the things which befall them, but do not
repent of the things which they have done. It is so with a horse; the
touch of whip or spur which follows immediately on a stumble or blunder
sets him up and brings him to his duty; whereas tugs and checks and
ratings later on, after an interval, seem to him to have some purpose
which is not education, they irritate, but do not school him. And so
with vice; if punishment [Sidenote: D] from switch or rein follow every
trip and tumble, vice will have the best chance of becoming thoughtful
and lowly, and getting the fear of God, as of a Judge who stands over
men in their acts and their passions, and does not wait till the day
after to-morrow. Whereas, the Justice which moves calmly, “with a slow
foot”, as Euripides put it, and falls upon the wicked “when the day
comes”, resembles an automaton rather than a Providence, in her vague,
procrastinating, unmethodical procedure. Thus I do not see what use
there is in those “mills of the Gods” which [Sidenote: E] “grind
slowly”, we are told,[206] for they make the form of Justice dim, and
the fears of the wicked evanescent.’
IV. When all this had been said, and while I was deep in thought, Timon
said: ‘Shall I intervene and with my own hand add the crowning stone of
difficulty to our argument, or shall I allow it first to win through for
itself against what we have already heard?’ ‘What need’, I said, ‘to let
in the “third wave” and sluice the argument anew, if it prove unable to
force aside the first objections and escape them? In the first place,
then, we will start from our own ancestral hearth, from the [Sidenote:
F] reserve, I mean, which the philosophers of the Academy show in
speaking of what is divine; and reverently clear ourself from any claim
to speak with knowledge about these matters. It is a graver mistake than
for unmusical persons to discuss music, or civilians a campaign, if we
mere men are to scrutinize the things which belong to Gods and daemons;
the inartistic trying to track the inner thought of the artist, by
fanciful and random conjecture. If it is hard for a layman to guess at
the reasoning which led a doctor to use the knife later and not sooner,
or to apply a lotion to-day and not yesterday, surely it is not easy for
a mortal to speak with any certainty about God, more than this—that
[Sidenote: 530] he best knows the proper time for the curative treatment
of vice, and applies the due punishment, as a medicine, to each man
accordingly; for vice admits of no measure common to all, the proper
time is not the same for every case. That the medical treatment of the
soul which we call “Right” and “Justice” is of all arts the greatest, we
have the testimony of thousands of witnesses, Pindar[207] among them. He
acclaims the sovereign ruler of all the Gods as “in art most excellent”,
because Justice is of his workmanship, and to her it pertains to
determine the “when” and the “how” and the degree of punishment for
every offender. And Plato[208] tells us that Minos, who is a son of
Zeus, has become a learner of this art; showing that it is not possible
for one who has not learnt, and acquired [Sidenote: B] the knowledge, to
go straight in questions of right, or to apprehend the guiding
principle. Even the laws which men frame are not everywhere, and on the
face of them, reasonable; some enactments appear simply ludicrous. In
Lacedaemon, for instance, the Ephors, when they first enter office, make
proclamation that no one is to grow a moustache, and that “men should
obey the laws, that the laws may not be hard upon them”. The Romans,
when they release slaves “into freedom” give them a tap with a light
reed. When they draw a will, they make one set of persons “heirs” and
“sell” the property to others, which appears strange. Strangest of all
is the enactment [Sidenote: C] of Solon, that the man who takes neither
side in a party contest, but stands out, should lose the franchise. One
might go on to mention many legal absurdities, where the intention of
the lawyers and the reason of the provisions are out of our knowledge.
Then, if human codes are so inscrutable, what wonder that, in speaking
of the Gods, we cannot lightly lay down the principle upon which they
punish some offenders later, some sooner?
V. ‘All this is no pretext for evading the issue; but it is a plea for
indulgence; that the argument, having its harbour of refuge in sight,
may rear itself confidently from the depths to meet the difficulty. Now
first consider that, as Plato[209] shows, [Sidenote: D] God sets himself
before us for a pattern of all good things, and implants in those who
are able to follow God that human virtue which is, in a sort, likeness
to himself. For Universal Nature, while yet unorganized, found the
beginning of its change to a world of order in assimilation to the idea
and excellence of God, and in a measure of participation therein. The
same Plato[210] tells us that Nature kindled in us the sense of sight,
in order that the soul, by gazing in wonder at the bodies which move
through heaven, may become accustomed to welcome what is shapely and
well ordered, to abhor ill-regulated and [Sidenote: E] roving passions,
and to eschew, as the origin of all vice and naughtiness, whatever is
random and fortuitous. For man has no greater natural enjoyment of God
than to imitate and pursue all that in him is fair and good, and so to
attain to virtue. Therefore is God slow and leisurely in inflicting
punishment on the bad, not that he fears mistake on his own part if he
punish quickly, or any repentance; rather he is putting away from us all
brutish vehemence in the punishments we inflict, and teaching [Sidenote:
F] us not to choose the moment of heat and agitation, when
_High over reason temper leaps supreme_,[211]
to spring upon those who have vexed us, as though glutting a thirst or a
hunger; but to copy his own gentleness and long-suffering, to be orderly
and staid when we set our hand to punishment, taking Time for a
counsellor who will never have Repentance for his consort. For it is a
smaller evil, as Socrates [Sidenote: 551] used to say, to drink turbid
water in our greediness, when we find it by the way, than with the
reason still muddied, full of wrath and frenzy, before it has settled
down and run clear, to glut ourselves in the punishment of a body which
is of one race and tribe with our own. It is not, as Thucydides would
tell us, the retribution following most closely on the injury received,
but that most remote from it, which really exacts what is its due. For
as temper, according to Melanthius,[212]
_Does dreadful deeds, and banishes good sense_,
so reason, on the contrary, employs justice and moderation, setting
passion and temper afar. So it is that even human examples make men
gentle, as when we hear that Plato stood long over his servant with rod
uplifted, correcting, as he said [Sidenote: B] himself, his own temper;
or, again, as Archytas, informed of some disorderly behaviour of his
workmen in the field, and feeling himself unusually irritated and harsh,
did nothing, but just said, as he went away, “Well for you that I am
feeling angry.” If sayings like these and anecdotes about men drain away
what is rough and violent in our anger, much more when we see God, in
whom is no fear nor any sort of repentance, yet reserving punishment and
abiding his time, may we well become [Sidenote: C] cautious in such
matters, and deem the gentleness and lofty patience which he exhibits a
god-like part of virtue. By his punishment he corrects a few, by the
slowness of his punishment he helps and admonishes many.
VI. ‘Let us now turn our attention to a second point, which is this: All
kinds of human retribution deal out pain for pain and stop there.
“Suffering for the doer”[213] is their principle, and beyond it they do
not go. So they follow sin like a howling pack which hunts on the heels
of the offences. Whereas God, we may suppose, when he sets his hand to
punish a soul that is sick, [Sidenote: D] scrutinizes its passions, if
perhaps they may be bent aside, and a way opened to repentance; he fixes
a time, in cases where the wickedness seated within is not absolute or
inflexible. He knows how large a portion of virtue, proceeding from
himself, souls carry with them when they pass to birth, how powerful
within the noble principle naturally is, and how ineffaceable; that it
may flower into vice contrary to nature, when nurture and company are
bad and corrupting, yet is afterwards cured in some persons and recovers
its own proper state. And so he [Sidenote: E] does not bring down
punishment equally upon all. What is incurable he at once removes out of
the life and prunes away, because, happen what may, it is injurious to
others, most injurious of all to a man’s self, to consort with
wickedness all his time. Where the sinful principle may be supposed to
exist through ignorance of the good rather than from deliberate
preference for the base, he gives them time for reformation; but if they
persist, they, too, receive punishment in full; for he has no fear, we
may be sure, lest they escape him at the last. Now consider how many
changes take place in human character and life. And this is why that in
them which changes is called “tropos” (turning) and “ethos” (_ēthos_),
because habit (_ĕthos_) finds its way in so often, and masters them so
mightily. I think [Sidenote: F] myself that the ancients called Cecrops
“double-shaped”, not, as some say, because from a good king he became a
very dragon of a tyrant, but, on the contrary, because he was, to begin
with, perverse and terrible, and afterwards became a mild and humane
ruler. This instance may be an uncertain one, but we know of Gelon at
any rate, and Hiero in Sicily, and Pisistratus son of Hippocrates, how
they won power by wickedness, but all used [Sidenote: 552] it
virtuously; came to rule through unlawful ways, but turned out fair and
patriotic rulers; introduced the reign of law and of careful
agriculture, found their subjects men of jest and gossip, and made them
sober and industrious. Gelon, moreover, fought nobly at the head of his
people, won a great battle against the Carthaginians, and refused them a
peace when they sued for one, until he had bound them in a covenant to
give up the practice of sacrificing their children to Cronus. Then, in
Megalopolis, there was a tyrant Lydiadas, who changed [Sidenote: B] his
ways in the actual course of his reign, and in disgust with his own
injustice restored to the citizens their laws, and fell gloriously
fighting for the country against its enemies. Suppose some one had slain
Miltiades while tyrant in the Chersonese, as he first was, or had got a
conviction for incest against Cimon, or had robbed Athens of
Themistocles by a prosecution for his riotous passage through the
market-place, as was done with Alcibiades later on, where would be our
Marathons, our Eurymedons, that noble Artemisium, [Sidenote: C]
_where Athens’ sons
Set firm the shining base of Liberty?_[214]
For great natures produce nothing petty; their vehemence and energy
cannot rest for very intensity, they toss about on the surge before they
settle into their solid and abiding character. As then one ignorant of
husbandry would not welcome the prospect of a piece of land full of
thick undergrowth and weeds, with many wild creatures on it, and streams
of water, and deep mud; whereas, to one who has learned to use his
senses and to discriminate, those very things suggest strength and
fatness and everything that is good in the soil, so it is with great
natures. They break out early into many strange bad growths, [Sidenote:
D] out of which we, in our intolerance, think it our duty to cut away
and stunt all that is rough and prickly; but the Judge who is better
than we and who sees the good and generous crop to come, waits for Time,
the fellow-worker with Reason and Virtue, and that ripeness whereby
Nature yields the proper fruit.
VII. ‘So much for this. Now do you not think that some of the Greeks are
right in copying the Egyptian law which enacts that a pregnant woman who
has been condemned to death should be kept in custody until she has
borne a child?’ ‘Certainly’, they said. I went on: ‘Next, suppose a
person not pregnant with children, but able, if time be given, to bring
into [Sidenote: E] the light of the sun some secret action or design,
either by denouncing a hidden evil, or by becoming the promoter of a
salutary policy or the inventor of some needful expedient, is it not the
better course to let punishment wait on convenience rather than to
inflict it too soon? It seems to me to be so.’ ‘And to us’, said
Patrocleas. ‘And rightly,’ said I, ‘for consider that if Dionysius had
paid the penalty at the beginning of his reign, no Greek settler would
have been left in Sicily, because the Carthaginians would have
devastated it. So neither Apollonia, nor Anactorium, nor the Leucadian
peninsula would have been occupied by Greeks if Periander had [Sidenote:
F] been punished without such a long interval. I think that Cassander
also had a respite in order that Thebes might be re-established. Most of
the foreigners who helped to seize this temple crossed over with
Timoleon into Sicily; and when they had conquered the Carthaginians, and
put an end to the tyrannies, met deservedly miserable deaths themselves.
Surely Heaven uses some bad men to punish others, like executioners, and
afterwards crushes them, and this has been the case, I think, [Sidenote:
553] with most tyrants. For as the gall of the hyaena, the refuse of the
seal, and other products of disgusting animals, have their specific use
in disease, so there are some who need the sharp tooth of chastisement;
on whom the God inflicts a bitter and implacable tyrant, or a harsh
rough ruler, and only removes this torment when he has relieved and
purged their ailment. Such a medicine was Phalaris to the Agrigentines,
and Marius to the Romans. To the Sicyonians the God declared in plain
terms that their state needed beadles with whips, because they had taken
by force from the men of Cleonae a boy named Teletias, who was to be
crowned at the Pythian games, as being their own citizen, and torn him
in pieces. The Sicyonians got [Sidenote: B] Orthagoras for a tyrant, and
after him Myron and Cleisthenes, who put an end to their bad ways, while
the Cleonaeans, who never found such a remedy, have come to nothing.
Listen to Homer,[215] who says somewhere
_So sprung from meaner sire a nobler son,
Skilled in all art and excellence._
Yet that son of Copreus has left us no brilliant or signal achievement,
while the posterity of Sisyphus and Autolycus and Phlegyas burst into
flower of glory and virtue in the persons of great kings. Pericles at
Athens came of a house which was under a curse. Pompey the Great, at
Rome, was the son of Strabo, whose corpse the Romans cast out and
trampled [Sidenote: C] in their hatred. What is there strange then if
God acts like the farmer, who does not cut down the thistle till he has
picked the asparagus, or like the Libyans who do not burn the dry stalks
before they have collected the gum; who spares to destroy a bad and
rough-grown root of a noble race of kings till the due fruit has issued
from it? For it were better for the Phocians that Iphitus should lose
tens of thousands of cattle and horses, or that even more gold should
leave Delphi, and silver too, than that Ulysses should never have been
born, or Asclepius, or [Sidenote: D] the other brave men and mighty
benefactors who have come of bad and vicious lines.
VIII. ‘But do you not all think it better that punishments should fall
in the fitting time and manner than hastily and at once? There is the
case of Callippus, who was slain by his friends with the very dagger
which he had used to slay Dion in the guise of a friend. Again, there is
Mitys[216] of Argos, killed in a party quarrel, whose brazen statue in
the market-place fell on the murderer during a public performance and
killed him. And I think you know all about Bessus the Paeonian,
Patrocleas, and Ariston of Oeta, the commander of foreign troops?’
[Sidenote: E] ‘Indeed I do not,’ he replied, ‘but I want to hear.’
‘Ariston,’ I said, ‘with the consent of the tyrants, took down the
ornaments of Eriphyle, deposited here, and carried them off to his wife
for a present. Then his son, enraged with his mother for some reason,
set fire to the house, and burnt up all who were within it. Bessus, it
appears, slew his own father, and for a long time escaped detection.
Afterwards, having come to some friends for supper, he put his spear
through a swallows’ nest and brought it down, and destroyed the young
birds. All present exclaimed, as well they might: “Man, what has
[Sidenote: F] possessed you to do such a monstrous thing?” To which he
replied: “Have they not been telling lies against me this long time,
shrieking that I have killed my father?” Astonished at such a speech,
they informed the king, an inquiry was held, and Bessus suffered.
IX. ‘So far’, I said, ‘we have been speaking, as was agreed, upon the
assumption that some respite is really granted to wicked men. For what
remains, you must suppose that you are listening to Hesiod,[217] laying
down, not with Plato[218] that punishment is [Sidenote: 554] “suffering
which waits on wrongdoing”, but that it is a contemporary growth,
springing up with sin, from the same place and the same root,
_Bad counsel to the counsellor is worst_,
and
_Who plots ’gainst others, plots his heart away._
The corn-beetle is said to carry in herself an antidote compounded on a
principle of opposites, but wickedness as it grows breeds its own pain
and punishment, and suffers the penalty, not by and by, but in the very
moment of insolence. In the body, every criminal who is punished[219]
carries forth his own [Sidenote: B] cross; but vice fabricates for
herself, out of herself, all the instruments of her chastisement; she
manufactures a terrible life, piteous and shameful, with terrors and
cruel pains, with regrets and troubles unceasing. But there are persons
just like children, who see evildoers on the stage crowned and
caparisoned, as often happens, in gold and purple, and dancing heartily;
and gape and gaze, as though these men were happy indeed; until they are
seen goaded and lashed, and fire issuing out of those gay and costly
robes. Most bad men are wrapped as in a vesture [Sidenote: C] of great
houses, and eminent offices and powers; and so it is unperceived that
they are being punished, until, before you can think, they are stabbed
or hurled down a rock, which is not to be called punishment, but the end
or consummation of punishment. For as Herodicus of Selymbria, who fell
into a hopeless decline, and, for the first time in human history,
combined gymnastics with medicine, made death, in Plato’s[220] words, “a
long affair for himself”, and for similar invalids, so has it been with
bad men. They thought to escape the blow at the time; the penalty comes,
not after more time, but over more time, and is lengthened, not
retarded. They were not punished after they [Sidenote: D] came to old
age, but became old under punishment. I speak of length of time in a
sense relative to ourselves, since to the Gods any span of human life is
as nothing. “Now”, instead of “thirty years ago”, for the torture or
hanging of a criminal, is as though we were to speak of “afternoon” not
“morning”; the rather that he is confined in life, a prison where is no
change of place, no escape, yet many feastings the while, and business
affairs, and gifts, and bounties, and amusements, just as men play dice
or draughts in jail, with the rope hanging over their heads.
X. ‘Yet where are we to stop? Are we to say that prisoners [Sidenote: E]
awaiting execution are not under punishment until the axe shall fall?
Nor he who has drunk the hemlock, and is walking about while he waits to
feel the heaviness in the legs which precedes the chill and stiffness of
approaching insensibility? Yet we must say so, if we think that the last
moment of the punishment is the punishment, and leave out of account the
sufferings of the intervening time, the fears, and forebodings, and
movements of [Sidenote: F] remorse, in which every sinner is involved.
This would be like saying that a fish when he has swallowed the hook has
not been caught until he has been roasted by the cook, or at least
sliced up, before our eyes. Every man is in the grasp of Justice when he
has done a wrong, he has nibbled away the sweets of Injustice which are
the bait; but he has the hook of conscience sticking there and, as it
pays him out,[221]
_Like spear-struck thunny makes the ocean boil._
For the forwardness and the audacity of vice of which we hear [Sidenote:
555] are strong and ready till the crimes are committed, then passion
fails them like a dying breeze, and leaves them weak and abject, a prey
to every fear and superstition. Thus the dream of Clytaemnestra in
Stesichorus[222] is fashioned true to the reality of what happens. It
was like this:
_She thought a serpent came on her, his crest
Dabbled with gore, and, lo, from out it peered,
Child of the race of Pleisthenes, the King._
For phantoms of dreams, and visions of midday, and oracles, and
thunderbolts, and whatever has the appearance of being caused by a God,
bring storms and terrors upon those who are in such a mood. So it is
told that Apollodorus, in his sleep, saw [Sidenote: B] himself being
flayed by Scythians and then boiled, and that his heart murmured out of
the cauldron the words, “I am the cause of this to thee.” And, again, he
saw his daughters all on fire, and running around him with their bodies
burning. Then Hipparchus, son of Pisistratus, a little before his death,
saw Aphrodite throwing blood at his face out of a sort of bowl. The
friends of Ptolemy “Thunderbolt”[223] beheld him called to justice by
Seleucus before a jury of vultures and wolves, and [Sidenote: C] dealing
out large helpings of flesh to his enemies. Pausanias had wickedly sent
for Cleonice at Byzantium, a maiden of free birth, that he might enjoy
her person in the night, then, as she approached, he killed her out of
some panic or suspicion; and he would often see her in his dreams,
saying to him:
_To judgement go; man’s lust works woe to man._
When the phantom never ceased to trouble him, he sailed, as it appears,
to Heracleia, where is the Place of Summons of Souls, and with soothing
rites and libations set himself to call up the soul of the girl; she
appeared to him and told him that he “will cease from his troubles when
he reaches Lacedaemon”; and, directly he got there, he died.[224]
XI. ‘Then, if nothing remains for the soul after death, but [Sidenote:
D] death is a limit beyond which is neither grace nor punishment, we
should rather say that bad men who are punished quickly, and who die
off, are used gently and indulgently by Heaven. For if it could be held
that there is no other evil for the bad while life and time last, yet
even so, when injustice is tried and proved an unfruitful, thankless
business, which yields no return for many and great struggles, the mere
sense of these upsets the soul. You will remember the story of
Lysimachus, how, under [Sidenote: E] great stress of thirst, he
surrendered himself and his power to the Getae, and, when now their
prisoner, said as he drank: “Wretch that I am, for so brief a pleasure
to have lost so great a kingdom!” And yet to resist the physical
compulsion of appetite is very hard. But when a man, by grasping at
money, or in envy of political reputation and power, or for the pleasure
of some union, has wrought a lawless dreadful deed, and afterwards, when
the thirst or frenzy of passion has left him, sees, as [Sidenote: F]
time goes on, the disgrace and terror of iniquity becoming permanent,
with nothing useful, or necessary, or delightful gained, then is it not
natural that he should often reckon up and feel how hollow is the glory,
how ignoble and thankless the pleasure, for which he has upset all that
is greatest and noblest in human codes of right, and filled his own life
with shame and confusion? Simonides[225] used to say in jest that he
found the chest of silver always full, but that of gratitude empty; and
so bad men, when they look into the wickedness within them, find that,
through the pleasure which has a short-lived return, it is [Sidenote:
556] left void of hope, but filled to the brim with fears and pains and
joyless memory, with suspicion of the future, and distrust of the
present. So Ino on the stage,[226] when she is repenting of what she has
done:
_Say, maidens, how may I start clear, and dwell
Here in the house of Athamas, as though
I had done nothing of the deeds I did?_
Such thoughts we may suppose that the soul of every bad man rakes up
within itself, while it calculates how it may escape [Sidenote: B] from
the memory of its misdoings, and cast out conscience, and become pure,
and lead another life as from the beginning. There is no confidence,
nothing free from caprice, nothing permanent or solid, in the designs of
wickedness, unless, save the mark! we are to call wicked-doers
philosophers of a sort! But where love of wealth or pleasure, as of
great prizes, and envy undiluted, are lodged by the side of hate and
ill-temper, there, if you look deep, you will find superstition seated,
and softness to meet toil, and cowardice to meet death, and a rapid
shifting of impulses, and a vain-gloriousness which comes of arrogance.
They fear those who censure them, and equally fear those who [Sidenote:
C] praise, as being victims whom they have deceived, and who are the
bitterest enemies of the bad, just because they praise so heartily those
whom they take to be good. For hardness in vice, as in bad steel, is
unsound, its rigidity is soon broken. Hence more and more, as time goes
on, they discover their own condition; they are vexed and discontented,
and spurn their own life away. We see that a bad man, when he has
restored a pledge, or gone bail for an acquaintance, or given a
patriotic subscription or a contribution which brings him glory and
credit, is immediately seized with repentance, and grieves at [Sidenote:
D] what he has done, so shifty and unsettled is his judgement. We see
others when applauded in the theatre at once groaning inwardly, as
ambition subsides into greed of money. And did not, think you, those who
sacrificed men to get a tyranny, or to advance a conspiracy, as
Apollodorus did, or who robbed their friends of money, as Glaucus the
son of Epicydes did, repent, and hate themselves, and suffer pain at
what had been done? For my own part, if I may be allowed to say so, I
think that the doers of unholy deeds need no God nor man to punish them;
their own life is sufficient, when ruined by vice, and thrown into all
disorder. [Sidenote: E]
XII. ‘But keep an eye on the discussion,’ I said, ‘for it may be running
out beyond our limits.’ ‘Perhaps it is,’ said Timon, ‘if we look on, and
consider the length of what remains to be said. For now I am going to
call up the final difficulty, as a champion who has been standing out,
since those which came forward first have pretty well had their round
out. Turn to the charge so boldly thrown at the Gods by Euripides,[227]
_The parents’ trips upon their offspring turned_,
and take it that we too who have so far been silent adopt his
arraignment. If, on the one hand, the doers paid the penalty [Sidenote:
F] themselves, then there is no need to punish those who did no wrong,
seeing that justice does not allow even the doers to be punished twice
for the same offences. If, on the other, the Gods, out of indolence,
have allowed the punishment to drop, as against the wicked, and then
exact it late in the day from the guiltless, the set-off of tardiness
against injustice is all wrong. You will remember the story of what
happened to Aesop in this place; how he came with gold from Croesus, to
sacrifice to the God magnificently, and make a distribution among the
Delphians, four minae apiece. There was some angry difference, it
appears, between him and the brotherhood; so he [Sidenote: 556]
performed the sacrifice, but sent the money back to Sardis, judging the
men unworthy of the bounty. They worked up a charge of sacrilege against
him, thrust him down from the rock called Hyampeia, and killed him.
Then, in his wrath at this, the God brought sterility on their land, and
every form of strange disease; so that they went round the Assemblies of
the Greeks asking by repeated proclamation that any who chose to come
forward should punish them on Aesop’s behalf. In the third generation,
Iadmon,[228] a Samian, came, no blood relation of Aesop, but a
descendant of those who had bought him at Samos; and to him they paid
certain penalties, and [Sidenote: B] were set free from their troubles.
From that time the punishment of sacrilegious criminals was transferred
to Nauplia from Hyampeia. Not even those most devoted to Alexander,
among whom we reckon ourselves, commend him for throwing the city of
Branchidae into ruins, and putting its inhabitants to the sword, because
of the treacherous surrender by their forefathers of the temple at
Miletus. Then Agathocles, tyrant of Syracuse, derided with open laughter
the Corcyraeans who asked “why he plundered their island?” “Because, of
course,” he said, “your fathers sheltered Ulysses.” And, in like manner,
when the Ithacans complained of his soldiers taking their sheep, “Why,
[Sidenote: C] your king”, he said, “came to us, and blinded the shepherd
too!”[229] Now is it not even more monstrous of Apollo to destroy the
Pheneatae[230] of the present day, by blocking the pit which took their
water, and deluging all their land, because, a thousand years ago, as
the story goes, Hercules snatched away the prophetic tripod and brought
it to Pheneus? And what of his promise to the Sybarites of release from
their troubles when they should have propitiated the wrath of the
Leucadian Hera “by three destructions”? Again, it is not long since the
[Sidenote: D] Locrians have ceased to send those maidens to Troy,
_Who with no trailing robes, feet bared, as slaves,
At early dawn must sweep Athene’s fane,
No veils, though grievous eld were drawing near_,[231]
because of the misbehaviour of Ajax. Where do you find the
reasonableness and justice here? Certainly we do not praise the
Thracians, because they still brand their own wives to avenge Orpheus,
or the Barbarians living about the Eridanus for wearing black, in
mourning for Phaethon as they say. It would have been still more
ridiculous, I think, if the men living when Phaethon perished thought
nothing about it, and then those [Sidenote: E] born five generations or
ten generations after the sad occurrence began to change into mourning
clothes for him! Yet there is nothing but stupidity in that, nothing
terrible or beyond cure; but the angers of the Gods pass underground at
the time, like certain rivers, then afterwards breakout to injure quite
different persons, and bring the direst ruin at the last. What reason is
there in that?’
XIII. At the first check, I, in terror lest he should go back to the
beginning and introduce more and greater cases of [Sidenote: F] anomaly,
at once proceeded to ask him: ‘Come,’ I said, ‘do you take all these
things for true?’ ‘Suppose that they are not all true, but that some
are, do you not think that the same perplexity comes in?’ ‘Perhaps’,
said I, ‘it is as with persons in a violent fever, who feel the same
heat, or nearly the same, whether they are wrapped in one cloak or in
many, yet we must give some relief by removing the excess. If you will
not allow this, drop the point (though to my thinking, most of the
instances look like myths and inventions); but call to mind the recent
Theoxenia, and that “fair portion” which is set aside and [Sidenote:
558] assigned by proclamation to the descendants of Pindar, and how
impressive that seemed and how pleasant. Who could fail to find pleasure
in that graceful honour, so Greek and so frankly of the old world,
unless he be one whose
_Black heart of adamant
Was wrought in chilly fire_,
in Pindar’s[232] own words? Then I pass over’, I said, ‘the similar
proclamation made at Sparta, in the words,
_After the Lesbian bard_,[233]
in honoured memory of old Terpander, for the case is the same. But I
appeal to you, who claim, as I understand, precedence among the
Boeotians as Opheltiadae, and among the Phocians [Sidenote: B] because
of Daiphantus; and who stood by me formerly, when, speaking in support
of the claim of the Lycormae and Satilaeans through their ancestor to
receive the honour and wear the crown due to the Heraclidae, I argued
that those sprung of Hercules had the strongest right to be confirmed in
the honours and prizes, because their ancestor received no worthy prize
or return for his good deeds to the Greeks.’ ‘And a noble contention it
was,’ he said, ‘and worthy indeed of Philosophy!’ ‘Then pray drop’, I
said, ‘that vehement tone in your arraignment, and do not make it any
grievance that some born of bad or vicious ancestors are punished; or
else never rejoice or applaud in the other case, when noble birth is
honoured. For [Sidenote: C] if the gratitude due to virtue is to be kept
active for the benefit of the family, it is logical and right also that
the punishment for crimes should never be exhausted or fail, but should
run a parallel course, so that payment should follow deserts under
either head. Any one who finds pleasure in seeing honour done to the
descendants of Cimon at Athens, but makes it a grievance that those of
Lachares or Ariston are banished, is too soft and too careless, or, as I
would rather say, is quarrelsome and captious in all his attitude to
Heaven. He challenges, if the children of an unjust and evil man appear
to prosper, and he challenges if the families of the bad are abased or
extinguished; he blames [Sidenote: D] the God equally if the children of
a good father are in trouble, or of a bad one.
XIV. ‘There,’ I said, ‘let all this serve for so many dykes or barriers
against those bitter and aggressive assailants! Now, let us go back, and
pick up the end of the thread in this dark place with its windings and
wanderings; I mean our argument about the God. Let us guide ourselves
with quiet caution towards what is likely and reasonable, since
certainty and truth are beyond us, even as to our own actions. For
instance, why do we order the children of persons who have died of
consumption [Sidenote: E] or dropsy to sit with both feet dipped into
water until the corpse is consumed? The idea seems to be that, if this
is done, the disease does not shift its seat or approach them. Or again,
why is it that, if one goat have taken the herb eryngium[234] into her
mouth, the whole flock halts until the goatherd comes and takes it out?
And there are other occult properties, with ways, whether of contact or
of dissemination, by which they pass, with incredible speed and over
incredible intervals, through one to another. Yet we find intervals of
time wonderful, but [Sidenote: F] not those of place; although it is
really more wonderful that a disease which began in Aethiopia[235]
infected Athens, where Pericles died and Thucydides took it, than that,
when Delphians and Sybarites had been wicked, the punishment circled
round to attack their children. There is correspondence of forces from
last to first, and there are connecting links, the cause of which,
unknown, it may be, to us, produces in silence its proper effect.[236]
XV. ‘Not but that the public visitations of cities by the wrath of
Heaven can be readily accounted for on the score of [Sidenote: 559]
justice. A city is a thing one and continuous, like an animal, which
does not cease to be itself in the changes due to growth, nor become, as
time goes on, different from what it was; it is always consentaneous and
at one with itself, and awaits all the consequences, whether censure or
gratitude, of what it does or did, so long as the association, which
makes it one and complex, preserves its unity. To divide it, according
to time, into many cities, or, rather, into an infinite number of them,
is like making many men out of one, because he is now elderly, was
formerly younger, and, still further back, was a boy. Or [Sidenote: B]
rather, the whole idea is like those tricks of Epicharmus out of which
the “Increasing Fallacy” of the Sophists sprang. The man who formerly
received the loan does not own it now, for he has become a different
person. The man who was asked to dinner yesterday, comes an unbidden
guest to-day, for he is some one else. Yet the stages of growth produce
greater variations in each one of ourselves than they do in cities as
wholes. Any one who had seen Athens thirty years ago would recognize it
to-day; manners, movements, amusements, business, popular gratitude, and
resentments, all quite as of old. Whereas a man would hardly be
recognized in figure by friend or relation who should meet him after an
interval, while the changes in character so easily produced by
anything—a word, an [Sidenote: C] exertion, a feeling, a law—produce an
effect of strangeness and novelty even to one always in his company. Yet
he is spoken of as one man from birth to the end; and we insist that a
city, which remains the same in exactly the same sense, is liable for
the reproaches incurred by ancestors, by the same title as it claims
their reputation and power. Otherwise we shall have everything, before
we know it, in the river of Heraclitus,[237] which he says a man cannot
enter twice, because Nature disturbs and alters all things in her own
changes.
XVI. ‘But if a city is a thing one and continuous, I take it that a
family also depends from a single origin which assures [Sidenote: D] a
certain pervading force of association. An offspring is never separated
from its begetter, as is a piece of man’s handicraft; it has been made
out of him, not by him; thus it has in itself some permanent portion of
him, and whether it be punished or honoured, receives what is its due.
If it were not that I might seem to trifle, I would say that graver
injustice was done to the statue of Cassander when it was melted down by
the Athenians, and to the corpse of Dionysius when it was thrust out
beyond the frontier by the Syracusans, than to the descendants of those
men in the punishments which they received. For there is nothing of the
nature of Cassander in the statue, and the soul [Sidenote: E] of
Dionysius has quitted the corpse; whereas in Nisaeus, and Apollocrates,
and Antipater and Philip, and similarly in the other sons of bad men,
the determining part of their parents is inborn in them, and is there;
it is not quiescent or inactive, since by it they live and are
nourished, are directed, and think. There is nothing strange or
remarkable if, being of them, they have what was theirs. In a word, as
in Medicine, what is [Sidenote: F] serviceable is also just. It is
ridiculous to talk of the injustice of cauterizing the thumb when the
pain is in the hip, or scarifying the region of the stomach for a tumour
inside the liver, or of oiling the ends of the horns of cattle, if there
is softening of the hoofs. So it is with punishments; to think that
there is any other justice than what heals the mischief, or to be
indignant if the treatment be applied to one set of persons through
another set (as in opening a vein to relieve weak eyes) is to see
nothing beyond the range of sense, to fail [Sidenote: 560] to remember
that a schoolmaster who chastises one boy teaches a lesson to many boys,
and that a general who executes one man in ten, brings all to their
duty. And thus not only one part through another part, but also soul
through soul receives certain dispositions, be they of deterioration or
amendment, in a truer sense than body through body. In the case of body,
the affection arising must be the same, and the alteration produced must
be the same; whereas soul is led by its own imaginings in the way of
assurance or fear, and so becomes permanently worse or else better.’
XVII. While I was still speaking, Olympicus broke in: ‘It seems to me’,
he said, ‘that your argument relies on a great [Sidenote: B] fundamental
assumption—the permanence of the soul.’ ‘Subject to your consent, it
does,’ I replied, ‘or rather to your consent already given; for, from
the initial supposition that God dispenses to us according to our
deserts, the discussion has proceeded to its present stage.’ ‘Then’, he
said, ‘you think that, because the Gods survey and administer all our
affairs, it follows that our souls are either wholly imperishable, or,
permanent for a certain time after death.’ ‘Oh no! good friend,’ I said,
‘but the God is so petty, so important a trifler, that, dealing with men
like us, who have nothing in us divine or like him in any way, or
persistent, or solid, but who wither away altogether “like leaves”, as
Homer[238] said, and [Sidenote: C] perish within a short span, he makes
us of so great account! That would be like the gardens of Adonis which
women nurse and tend in crockery pots; souls of a day springing up
within a pampered flesh wherein no strong living root finds room, and
then at once snuffed out on the first pretext. But, if you will, let the
other Gods be, and look at our own God here. Knowing that the souls of
those who die perish at once, like mists or smoke-wreaths exhaled from
the bodies, does he, think you, require men to bring so many
propitiations for the departed, [Sidenote: D] and such great honours to
the dead, deceiving and tricking his believers? For myself, I will never
give up the permanence of the soul, unless some one like Hercules shall
come, and remove the tripod of the Pythia, and lay waste the place of
the oracles. But in our own time so long as many such prophecies are
given as once were delivered to Corax the Naxian, it is nothing less
than impious to condemn the soul to death.’ Here Patrocleas asked: ‘But
what was the prophecy delivered, and who was this Corax? The fact and
the name are equally strange to [Sidenote: E] me.’ ‘Not at all,’ I said,
‘the fault is mine for using a by-name instead of the real one. The man
who killed Archilochus in battle was called Calondas, it appears; Corax
was a by-name given to him. Turned out, at first, by the Pythia, as
having slain a man sacred to the Muses, then, having put in a plea of
justification, accompanied by prayers and supplications, he was ordered
to go to the “dwelling of Tettix” and propitiate the soul of
Archilochus. This place was Taenarus; for thither, they say, Tettix the
Cretan went with an expedition, and there he founded a city, and dwelt
near the “Place of the [Sidenote: F] Passage of Souls”. So, when the
Spartans had been ordered to propitiate the soul of Pausanias, the
“Conductors of Souls” were sent for out of Italy, and, after having done
sacrifice, ousted the ghost from the temple.
XVIII. ‘Thus’, I continued, ‘the argument which assures the Providence
of God and also the permanence of the human soul, is one only; it is
impossible to remove either and to keep the other. But if the soul
exists after death, it becomes more probable that a requital is made to
it in full both of honours [Sidenote: 561] and of punishments. Like an
athlete, it is engaged in a contest during life; the contest done, it
then receives in its own self all its due. However, what rewards or what
chastisements it there receives in its own self, are nothing to us that
are alive, they are disbelieved or are unmarked. But those which pass
through children or family are manifest to those who are here, and turn
away many bad men and pull them up short. But to prove that there is no
more disgraceful and grievous punishment than for a man to see his own
descendants suffering on his account; and that when the soul of an
offender against piety or law looks after death, and sees, not the
overthrow of statues or [Sidenote: B] memorials effaced, but sons or
friends or kinsmen involved in great misfortunes, all because of itself,
and paying its penalties, it could not be content, no, not for all the
honours which are given to Zeus, to become a second time unjust and
profligate, I can tell you a story which I have lately heard; yet I
hesitate lest it may appear to you a myth, so I confine myself to
showing the probability.’ ‘On no account!’ said Olympicus, ‘give us the
whole of that story too.’ As the others made the same petition, ‘Let me
make good’, said I, ‘the probability of the view, then we will start the
myth, if myth indeed it be.
XIX. ‘Now Bion says that it would be more ridiculous [Sidenote: C] if
God were to punish the sons of wicked men, than for a doctor to drug a
descendant or a son for the disease of a grandfather or a father. But
the cases are dissimilar in one respect, though closely alike in
another. The treatment of one person does not relieve another from
disease; no patient with eye disease or fever was ever the better for
seeing an ointment or a plaster applied to another. The punishments of
the wicked are exhibited to all, because the effect of the reasonable
operation of justice is to restrain some through the punishment of
others. But the point of resemblance between the parallel adduced
[Sidenote: D] by Bion and our problem he failed to observe; it is this:
when a man has fallen into a sickness which is bad but not incurable,
and afterwards through intemperance and self-indulgence has surrendered
his body to the malady and has died of it, then, if there be a son, not
evidently diseased but only with a tendency to the same disease, a
physician, or relative, or trainer, or a kind master who has learnt the
state of the case, will put him upon a strict diet and remove made
dishes and drinks and women, and use regular courses of physic, and
harden his body by exercises, and will thus disperse and expel the
symptoms, and [Sidenote: E] not allow the little seed of a great trouble
to reach any size. Is not that the tone which we adopt, entreating sons
of fathers or mothers with a tendency to diseases to pay attention to
themselves, and to watch out, and not be careless, but to get rid at
once of the first beginnings in the system, taking them in time while
they are easy to move and loosely seated?’ ‘It is indeed’, they said.
‘Then we are doing nothing out of place, but a necessary act, one which
is useful and not ludicrous, when we introduce the sons of epileptic or
bilious or gouty sires to gymnastic exercise, diet, and drugs, not when
they are [Sidenote: F] suffering from a disease but in order that they
may not take it; for a body which proceeds out of a vitiated body
deserves no punishment but rather medical care and watching; if any one
in his cowardice and softness chooses to miscall that punishment,
because it removes pleasures and applies the sharp prick of pain and
trial, we have nothing more to say to him. Now then, does a body, the
issue of a faulty body, deserve treatment and care, and yet we must
endure to see the likeness of a kinsman’s [Sidenote: 562] vice springing
up within a young character, and making its growth there, and to wait
until it be spread over his system and manifest itself in his passions,
_And show the evil fruit
Of mind awry_,
as Pindar[239] says?
XX. ‘Or is the God in this to be less wise than Hesiod,[240] who exhorts
and charges:
_Ne’er after gloomy burial, of life
Sow thou the seed, but fresh from heavenly feasts_,
meaning that the act of generation admits not only of vice and virtue,
but also of grief and joy and the rest, and therefore he would bring men
cheerful and pleasant and open-hearted to the task? But the other matter
does not come out of Hesiod, nor is it the effect of human wisdom, but
of the God, [Sidenote: B] to see through likenesses and differences of
temperament, before they stand revealed by a plunge through the passions
into great crimes. For the cubs of bears while still tiny, and the young
of wolves and apes, show at once the character of their kind, there is
no disguise or pretence; but the nature of man is plunged at once into
customs and rules and laws, and often conceals the bad points and
imitates the good, so that the inborn stain of vice is entirely effaced
and removed, or else is undetected for a long time; it assumes a sheath
or cloke of [Sidenote: C] cleverness, which we fail to see through. We
perceive the wickedness with an effort each time that the blow or prick
of the several misdoings touches us. In a word, we think that men become
unjust when they commit an injustice, become intemperate when they do a
violence, become cowardly when they run away. It is as though we should
think that the scorpion grows a sting when he strikes, or vipers their
venom when they bite, which would be simple indeed! Take any single bad
man, he does not become bad when he appears bad; he has the vice from
the first, but it comes out as he gets opportunity and power, the thief,
of thieving, the born tyrant, of forcing the laws. But God, by his own
nature, apprehends [Sidenote: D] soul better than body; and we may be
sure that he is neither ignorant of the disposition and nature of each,
nor waits to punish violence of the hands, or insolence of the tongue,
or profligacy of the body. For he has himself suffered no wrong; is not
angry with the robber because he has met with violence, does not hate
the profligate because he has been assaulted; but, as a remedial
measure, he often chastises the man whose tendency is to adulterous
crime, or to greed, or to injustice, thus destroying vice before it has
taken hold, as he might an epilepsy.
XXI. ‘Yet we were indignant a little while ago, that the wicked are
punished so late and so slowly. And now we complain [Sidenote: E]
because God sometimes cuts short the habit and disposition before any
wrong is done, not knowing that the thing to come is often worse and
more alarming than the thing done, what is hidden than what is apparent,
and unable to calculate the reasons why it is better to leave some alone
even after they have committed an offence, and to be beforehand with
others who are still meditating one; exactly as drugs are of no use for
certain persons when sick, but are of service to others who are not
actually sick, but are in a state still more dangerous. [Sidenote: F] So
it is not always a case of
_The parents trip upon their offspring turned
By Heav’n’s high hand._[241]
If a good son be born of a bad sire, as a healthy child of a sickly
parent, he is relieved from the penalty of race, saved by adoption out
of vice. But the young man who throws back to the likeness of a tainted
race ought, surely, to take to the debts on his inheritance, that is, to
the punishment due to wickedness. Antigonus was not punished because of
Demetrius, nor—to go back to the heroes of old—Phyleus for Augeas, nor
Nestor [Sidenote: 563] for Neleus. These all came of bad sires, but were
good. But where natural disposition has embraced and adopted the family
failing, in those cases Justice pursues and visits to the uttermost the
likeness in vice. For as warts and spots and moles of parents disappear
in their children, but return on the persons of grandchildren; as again
a Greek woman had borne a black child, and when charged with adultery,
discovered that she was of Ethiopian parentage in the fourth degree; and
as, yet again, out of the sons of Nisibeus, lately dead, who was
reported to be related to the “Sown Men” of Thebes, one reproduced
[Sidenote: B] the mark of a spear on his body—family likeness
re-emerging from the depths, after such long intervals—, even so it is
often the case that characteristics and affections of the soul are
concealed and submerged in the early generations, but afterwards break
out again in later individuals, and Nature restores the familiar type,
for vice or for virtue.’
XXII. When I had spoken thus I remained silent. Olympicus laughed
quietly, and said: ‘We are not applauding you, lest we should seem to be
letting you off the myth, as though the demonstration of your view were
sufficient without it; when we have heard it, we will give judgement.’
So I went on to tell them: ‘Thespesius of Soli, a kinsman and friend of
that Protogenes who has been with us here, after an early life
[Sidenote: C] of great profligacy, quickly ran through his fortune,
changed his ways perforce, and took to the pursuit of wealth; when he
had the usual experience of the profligates who do not keep their wives
when they have them, but cast them away and try wrongfully to get their
favours when united to other men. He stopped at nothing disgraceful if
it led to enjoyment or gain, and in a short time got together an
inconsiderable fortune and a mighty reputation for evil. What hit him
hardest was an answer [Sidenote: D] delivered to him by the oracle of
Amphilochus. It appears that he had sent to ask the God “whether he will
do better the rest of his life?”[242] The answer was that he “will live
better when he has died”. And sure enough this, in a way, so fell out
not long afterwards. He fell over from a high place, upon his head;
there was no wound, but he appeared to die of the mere blow, and on the
third day, at the very time of the funeral, revived. He quickly
recovered his strength, and came to himself, and the change of life
which followed was incredible. For the Cilicians know of no man more
fair in all business relations, or more holy in religious duties, so
formidable a foe or so faithful a friend. [Sidenote: E] Hence those who
were brought into contact with him were very curious to hear the cause
of the difference, thinking that a character so completely remodelled
must have been the result of no trifling experience. And so it truly
was, according to the story related by him to Protogenes, and other
equally considerate friends. For, when sentience left his body, he felt
affected by a change, as a helmsman might do when first plunged
overboard into the depth of the sea; then, recovering a little, he
seemed to himself to breathe all over and to look around, while his soul
opened like one great eye. But he saw [Sidenote: F] nothing of what he
had been seeing before, only stars of vast size, at infinite distances
from one another, each emitting a ray of marvellous colour and of a
tonic force, so that the soul, riding smoothly on the light, as though
over a calm sea, was carried easily and quickly in every direction.
Passing over most of the sights he saw, he said that the souls of those
who die make a flame-like bubble where the air parts as they rise
[Sidenote: 564] from below, then the bubble quickly bursts, and they
emerge with human form but light in bulk, with a movement which is not
the same for all. Some bound forth with marvellous agility, and dart
upwards in a straight line, while others whirl round together like
spindles, now with an upward tendency, now a downward, borne on by a
mingled confused agitation, which after a very long time, and then with
difficulty, is reduced to calm. Most of them he did not recognize, but
seeing two or three persons of his acquaintance, he tried to approach
them and speak. They would not hear him, and [Sidenote: B] appeared not
to be themselves, but to be distraught and scared out of their senses,
shunning all sight or touch, while they roamed about, first by
themselves; then they would meet and embrace others in like case, and
whirl round in random indefinite figures of every sort, uttering
unmeaning sounds, like cries of battle mingled with those of lamentation
and terror. Others above, on the extremity of the firmament, were
cheerful to behold, often drawing near to one another in kindness, and
turning away from those other turbid souls; and they would signify, as
it seemed, their annoyance by [Sidenote: C] out drawing close together,
but joy and affability by opening and dispersing. There he saw, he said,
the soul of a kinsman, but not very certainly, for the man had died
while he was himself a child. However, the soul drew towards him, and
said, “Hail Thespesius!” He was surprised at this, and said that his
name was not Thespesius, but Aridaeus. “Formerly so,” was the reply,
“but from now Thespesius. For you are not really dead, but, by some
appointment of Heaven, have come hither with your sentient part, the
rest of your soul is left within the body, as a light anchor. Let this
be a sign to you now and hereafter; the souls of the dead make no
shadow, and their eyes do not [Sidenote: D] blink.”[243] When Thespesius
heard this, he drew himself together in deeper thought, and as he gazed,
he saw a sort of dim and shadowy line which wavered as he moved, while
the others were transparent within, all set around with brightness, yet
not all equally. Some were like the full moon at her purest, and emitted
one smooth, continuous, uniform colour; over others there ran scales, so
to call them, or slender weals; others were quite dappled and strange to
look upon, branded with black spots like those on serpents; others again
showed open blunted scars. Then [Sidenote: E] the kinsman of Thespesius
(for nothing forbids us to designate the souls in this way by the names
of men) began to explain it all to him, as thus: “Adrasteia, daughter of
Zeus and Necessity, has been appointed to punish all crimes in the
highest place; no criminal has there ever yet been, so small or so
great, as to pass unseen or to escape by his might. But there are three
modes of punishment, and each mode has its proper guardian minister.
Some men are punished, at once in the body and through their body, and
these swift Retribution handles; her [Sidenote: F] method is a gentle
one, and passes over many crimes which ask for expiation. Those whose
cure is a heavier matter are passed after death to Justice by the
daemon. The wholly incurable Justice rejects; and these the third, and
the fiercest, of the satellites of Adrasteia, whose name is Erinnys,
chases, as they wander and try to escape in all directions; and it is
pitiful and cruel how she brings them all to nothing and plunges them
into the gulf which is beyond speech or sight. As to the [Sidenote: 565]
other two modes of justification,” he went on, “that which is wrought by
Retribution during life resembles the usage of barbarian countries. For
as in Persia they pluck off and scourge the robes and the hats of men
under punishment, while their owners implore them to stop, so
punishments through money or upon the person get no close grip, they do
not fasten on the vice itself, but are mostly for appearance and appeal
to the senses. But whoever makes his way here from earth unchastened and
unpurged, Justice firmly seizes him, with his soul naked and manifest,
having no place into which to skulk, [Sidenote: B] that he may hide and
veil his wickedness, but eyed from all sides, and by all, and all over.
And first she shows him to good parents, if such he has, or to
ancestors, a contemptible and unworthy sight. If these are all bad, he
sees them punished and is seen by them, and so is justified during a
long time, while each of his passions is dislodged by pains and toils,
which as much exceed in greatness and intensity those which are through
the flesh, as a day dream may be clearer than that which comes in sleep.
Scars and weals left by particular passions[244] are more [Sidenote: C]
persistent in some men than in others. And look”, he said, “at those
motley colours upon the souls, which come from every source. There is
the dusky, dirty red, which is the smear made by meanness and greed; the
fiery blood-red of cruelty and harshness. Where you see the bluish grey,
there intemperance in pleasures has been rubbed away, and a heavy work
it was; malice and envying have been there to inject that violet beneath
the skin, as cuttle-fishes their ink. For down on earth vice brings out
the colours, while the soul is turned about by the passions and turns
the body, but here, when these have been smoothed away, the final result
of purgation, and chastisement is this, that the soul becomes radiant
all over [Sidenote: D] and of one hue. But as long as the colours are in
it, there are certain reversions to passion, with throbbings and a
pulsation which in some is faint and easily passes off, in others makes
vigorous resistance. Of these souls, some, being chastised again and
again, attain their fitting habit and disposition; others are
transferred into the bodies of beasts by masterful ignorance and the
passionate love of pleasure;[245] for ignorance, through weakness of the
reasoning part and inactivity of the speculative, inclines on its
practical side towards generation; while the love of pleasure, requiring
an instrument for intemperance, [Sidenote: E] craves to unite the
desires with their satisfaction, and to have share in corporeal
excitement, since here is nothing save a sort of ineffectual shadow, and
a dream of pleasure without its fulfilment.” Having said this, he began
to lead him on, moving rapidly yet covering, as it seemed, a space of
infinite extent with unfaltering ease, borne upwards on the rays of
light, as though by wings, until he reached a great chasm which yawned
downwards. There he was deserted by the supporting force, and saw the
other souls in the same case. Packing together, like birds, and borne
down and around, they [Sidenote: F] circled about the chasm, which they
did not venture to cross outright. You might see it within, resembling
the caves of Bacchus, dressed in wood and greenery, and gay with
blossoms of flowers of every sort; and it exhaled a mild and gentle
breeze which wafted odours of marvellous delight, and produced such an
atmosphere as wine throws off for its votaries; for the souls feasted on
the fragrant smells and were relaxed into mutual kindliness. All around
a bacchic humour prevailed, and laughter, and every joy which the Muses
can give where men sport and are merry. By this way, he said, Dionysus
went up to the Gods, and [Sidenote: 566] afterwards brought Semele; it
is called “the Place of Lethe”. Here he did not allow Thespesius to
linger, even though he would, but kept drawing him away by force,
explaining to him as he did so that the sentient mind becomes wasted and
sodden by pleasure, while the irrational and corporeal part is watered
and pampered and suggests recollection of the body, and, from that
recollection, a yearning and desire which makes for generation
(genesis), so named because it is a leaning towards earth
(Ge-neusis)[246] when the soul is weighed down by moisture. Having
travelled another journey as long as the first, he seemed to be gazing
into a mighty bowl, with rivers discharging into [Sidenote: B] it, one
whiter than foam of the sea, or snowflakes, another with the purple
flush of the rainbow, others tinged with different hues. From a distance
each showed its proper ray, but as he drew near the rim became
invisible, and the colouring was dulled, and the more brilliant hues
deserted the bowl, leaving only the whiteness. And there he saw three
daemons seated close together in a triangle, mingling the streams in
certain measures. Now the soul-conductor of Thespesius told him that
thus far Orpheus advanced, when he was questing [Sidenote: C] for the
soul of his wife, and, from not rightly remembering, put out an untrue
account among men, namely that “there was an oracle at Delphi, held by
Apollo and Night in common, whereas Night has nothing in common with
Apollo. Really,” he said, “this oracle is shared by Night and the moon,
having nowhere an earthly bound, or a single habitation, but roaming
over men everywhere in dreams and phantoms. From here it is that dreams,
which are mingled, as you see, with what is deceitful and embroidered,
get so much simplicity and truth as they scatter abroad. The oracle of
Apollo”, he continued, [Sidenote: D] “you have not seen, nor will you
ever be able to see it, for the earthly element of the soul does not
mount upwards or allow that; it is attached closely to the body and
bends downwards.” And as he spoke, he led him on, and he tried to show
him the light coming, as he said, from the tripod, resting on Parnassus
between the breasts of Themis. Earnestly desiring to see, he saw nothing
for the brightness. But he heard, as he passed, a woman’s shrill voice
chanting in verse many things, among them the time of his own death. The
daemon told him that the voice was that of the Sibyl,[247] who was
singing about things to be, as she was carried round on the face of the
moon. He [Sidenote: E] desired to hear more, but was thrust off by the
whirling of the moon to the opposite side, as though caught in the
eddies, and only heard scraps, one of which was about Mount Vesuvius and
the future destruction by fire of Dicaearcheia, and a fragment of song
about the emperor of that day, how that
_so good a man
Shall die upon his bed, and end his reign._[248]
After that, they turned to the sight of those under punishment. At first
they met only with repulsive and piteous spectacles. Afterwards, when
Thespesius found friends and relations and intimates, whom he could
never have conceived of as punished, enduring sore sufferings and
penalties both ignominious and [Sidenote: F] painful, and pitying
themselves to him and weeping aloud; and at last saw his own father
emerging from a certain pit, all over brands and scars, reaching out his
hand towards his son and not permitted to be silent, but compelled by
the warders to confess his infamous conduct to some strangers who had
come with gold—how he had poisoned them, and had escaped detection there
on earth, but had been convicted here, how he had already suffered part,
and was now led to suffer the remainder—, then he did not dare to
supplicate [Sidenote: 567] or to entreat for his father, so great was
his consternation and horror. Wishing to turn about and flee, he saw no
longer that gracious and familiar guide, but was thrust forward by
others of terrible visage, because it was necessary that he should go
through it all. There he beheld the shadows of those who had been
notoriously wicked, and who had been punished on the spot, not savagely
handled as were the former ones, because[249] their trouble was in the
irrational seat of the passions. [Sidenote: B] But those who had passed
through life under a veil or cloak of the appearance of virtue, were
compelled by others, who stood around, laboriously and painfully to turn
their soul inside out, writhing and bending themselves back unnaturally,
as the scolopendrae[250] of the sea, when they have gorged the hook,
turn themselves inside out. Others they would flay, and fold the skin
back, to show how scarred and mottled they were beneath it, because the
vice was seated in the rational and directing part. Other souls he said
that he saw intertwined like vipers, by twos or threes or more together,
gnawing one another out of spite and rancour for what they had suffered
[Sidenote: C] in life, or done. And there were lakes lying side by side,
one of boiling gold, one of lead, exceeding cold, and one of iron, which
was rough. Over these stood daemons, as it might be smiths, with tongs,
picking up by turns the souls of those whose wickedness came of greed
and grasping, and plunging them in. When they had become all fiery and
transparent in the burning gold, they were thrust into the bath of lead;
and when frozen till they became hard as hailstones, they were shifted
on to the iron, and there they became hideously black, [Sidenote: D] and
were broken up and crushed, so hard and brittle were they, and their
shapes were changed. Then they were conveyed, just as they were, back to
the gold, enduring dire pains in the transition. Most pitiful of all, he
said, was the case of those who seemed already quit of Justice and then
were seized up anew. These were the souls whose penalty had come round
to any descendants or children. For whenever any one of these last came
up and met them, he would fall upon them in anger, and shout aloud, and
show the marks of his sufferings, reviling and pursuing, while the
parent soul sought to flee and hide [Sidenote: E] itself, but could not;
for the torturers would run swiftly after and bring them to Justice, and
force them through all from the beginning, while they bewailed
themselves because they knew the punishment before them. And there were
some, he said, to whom a number of their offspring were attached,
clinging to them just like bees or bats, and jibbering in wrathful
recollection of what they had suffered on account of their parents. Last
of all, while he was looking at the souls returning to a second
birth—how they were violently bent and transformed into animals of every
sort by the executioners of this task, [Sidenote: F] who used certain
implements and blows, here squeezing together the limbs entire, here
twisting them aside, here planing them away and getting rid of them
altogether, to fit into other characters and other lives—, there
appeared among these the soul of Nero, already in torment, and pierced
with red-hot nails. For it the executioners had prepared the form of a
viper, as Pindar describes it, wherein the beast is to be conceived, and
live, after having devoured its own mother. And then, he said, there
shone out a great light, and from the light came a voice commanding them
to shift Nero to some other milder species, and to fashion a beast to
sing around marshes and pools, for that he had paid the penalty of his
crimes; and moreover some benefit was due to him from the Gods, because
he had freed [Sidenote: 568] the best and most God-loving race, that of
Hellas. Up to this point, Thespesius had been, he said, a spectator. But
as he was about to return, he suffered a horrible fear. For a woman of
marvellous form and stature seized hold of him: “Come here, fellow!” she
said, “that thou mayest have a better memory of these things.” Then she
brought near him a rod, such as painters use, red-hot, but another woman
prevented her. He, sucked up by a sudden violent wind, as out of a
blow-pipe, fell on to his own body, and just opened his eyes on the edge
of the tomb.’
Footnote 199:
See p. 313.
Footnote 200:
On the proverb ‘Post Lesbium Cantorem’.
Footnote 201:
i. e. in the battle of Amphipolis. See Thuc. 5, 10 and Plut. _Life of
Nicias_, c. 9.
Footnote 202:
_Orestes_, 420.
Footnote 203:
3, 38.
Footnote 204:
See Pausanias, 4, 17.
Footnote 205:
Fr. 969.
Footnote 206:
The author of this famous line is unknown.
Footnote 207:
Fr. 57.
Footnote 208:
_Minos_, 319 C.
Footnote 209:
No specific passage can be identified with the words in the text. For
the sequel cp. _Timaeus_, 30 A.
Footnote 210:
Cp. _Rep._ 6, 508 A.
Footnote 211:
See p. 181 n. 1.
Footnote 212:
This line is a continuation of the quotation from Melanthius above.
Footnote 213:
Cp. Aesch. _Cho._ 313, &c.
Footnote 214:
Quoted several times as from Pindar (see Fr. 77), but perhaps rather
Simonides.
Footnote 215:
_Il._ 15, 641.
Footnote 216:
Cp. Aristot. _Poet._ c. 9.
Footnote 217:
_W. and D._ 266, 265.
Footnote 218:
_Laws_, 5, 728 C.
Footnote 219:
i.e. under Roman law. See Smith’s _Dict. Ant._, _s.v._ Crux.
Footnote 220:
_Rep._ 406 B.
Footnote 221:
See H. Richards in _Class. Rev._ vol. 29, p. 235, and, for the
quotation, the _Life of Lucullus_, c. 1.
Footnote 222:
Fr. 42, and see Jebb’s Introd. to the _Electra_ of Sophocles.
Footnote 223:
See _Life of Aristides_, c. 6. also Dion Chrys. _Orat._ 64.
Footnote 224:
See _Life of Cimon_, c. 6.
Footnote 225:
Again quoted, _De Curiosit._ 520 A.
Footnote 226:
Eur. _Ino_, Fr. 403.
Footnote 227:
Fr. 970.
Footnote 228:
See Herod. 2, 134.
Footnote 229:
i. e. Polyphemus. See _Od._ 9, 375 foll.
Footnote 230:
See Herod. 66, 74, and Pausan. 4, 252, and 8, 18.
Footnote 231:
From an unknown poet; Euphorion and Arctinus are suggested.
Footnote 232:
Fr. 123.
Footnote 233:
Hence a proverb applied to what was second-rate.
Footnote 234:
Arist. _H. A._ 9, 3, 610 b 29.
Footnote 235:
See Thuc. 2, 48; also _Plague and Pestilence in Literature and Art_,
by Raymond Crawfurd, M.D., chap. 2 and Appendix.
Footnote 236:
Cp. Plato, _Laws_, 4, 715 A.
Footnote 237:
Fr. 41.
Footnote 238:
_Il._ 6, 146.
Footnote 239:
Fr. 211.
Footnote 240:
_W. and D._ 735-6.
Footnote 241:
Eur. Fr. 970.
Footnote 242:
I have transposed the verbs as suggested in Wyttenbach’s Commentary.
Footnote 243:
Cp. Dante, _Purg._ 3, 19 foll. The idea is Pythagorean (see _Quaest.
Graec._ 40, p. 300).
Footnote 244:
Cp. Plato, _Gorg._ 524 D.
Footnote 245:
See H. Richards in _Class. Rev._, vol. 29, p. 236.
Footnote 246:
Cp. p. 215, n. 1.
Footnote 247:
Cp. p. 89.
Footnote 248:
Probably a Sibylline verse. See Suetonius, _Life of Vespasian_.
Footnote 249:
Reading ἅτε δή with C. F. Hermann.
Footnote 250:
Cp. Aristot. _Hist. Anim._ 2, 14, 505 b 13, and 10, 37, 621 a 6.
FROM THE DIALOGUE ‘ON THE SOUL’
A FRAGMENT
[Preserved by Stobaeus, _Florileg._ 119.[251]]
I. When Timon had spoken thus, Patrocleas replied: ‘Your argument is as
forcible as it is ancient, yet there are difficulties. For if the
doctrine of immortality is so very old, how is it that the fear of death
is “oldest of terrors”[252]? Unless, of course, it is this which has
engendered all other terrors. For there is nothing “fresh or new” in our
mourning for the dead, or in the use of those sad sinister forms of
speech, “Poor man!” “Unfortunate man!”’
II. ‘But there’, said Timon, ‘we shall find a confusion of ideas between
what perishes and what does not. Now when we speak of the dead as having
“passed away” and being “gone”, there is clearly no suggestion of
anything actually harsh, only of a change or transition of some sort.
Where that change takes place for those who undergo it, and whether it
be for worse or better, let us consider by looking into the other words
used. Our actual word for death[253], in the first place, does not
appear to point to a movement downward, or beneath the earth, but rather
to a mounting upward towards God of that which passes. Thus we may
reasonably suppose that the soul darts out and runs upward, as though a
bent spring had been released, when the body breathes it out, and itself
draws an upward vital breath. Next, look at the opposite of death, which
is generation; this word, on the contrary, expresses a tendency
downward, an inclination to earth[254] of that which at the time of
death again speeds upward. Hence, too, we call our natal day by a name
which means a beginning of evils and of great troubles.[255] Perhaps we
shall see the same thing even more clearly from another set of words. A
man when he dies is said to be “released”, and death called a
“release”—if you ask the question “from what?”, a release from
body[256]—for body is called dĕmas, because the soul is kept in bondage
in it, contrary to nature, nothing being forcibly detained in a place
which is natural to it. A further play upon this “bondage” and “force”
gives the word “life”, as Homer,[257] I think, uses Hesperus for the
feminine “evening”, and so, in contrast to “life”, the dead is said to
come to his rest, released from a great and unnatural stress. So with
the change and reconstitution of the soul into the Whole; we say that it
has perished when it has made its way thither; while here it does not
know this unless at the actual approach of death, when it undergoes such
an experience as those do who are initiated into great mysteries. Thus
death and initiation closely correspond, word to word,[258] and thing to
thing. At first there are wanderings, and laborious circuits, and
journeyings through the dark, full of misgivings where there is no
consummation; then, before the very end, come terrors of every kind,
shivers, and trembling, and sweat, and amazement. After this, a
wonderful light meets the wanderer; he is admitted into pure meadow
lands, where are voices, and dances, and the majesty of holy sounds and
sacred visions. Here the newly initiate, all rites completed, is at
large; he walks at large like the dedicated victim with a crown on his
head, and joins in high revelry; he converses with pure and holy men,
and surveys the uninitiate unpurified crowd here below in the dirt and
darkness, trampled by its own feet and packed together; through fear of
death remaining in its ills, because it does not believe in the
blessings which are beyond. For that the conjunction of soul with body,
and its imprisonment, are against nature, you may clearly see from
this.’
III. ‘From what?’ said Patrocleas. ‘From the fact that of all our
experiences sleep is the most agreeable. First, it always extinguishes
any perception of pain, because its pleasure is mingled with so much
that is familiar, secondly, it overpowers all other appetites, even the
most vehement. For even those who are devoted to the body become
disinclined for pleasure when sleep comes on, and when they slumber
reject loving embraces. Why dwell on this? When sleep takes possession,
it excludes even the pleasure which comes from learning, and discussion,
and philosophic thought, as though a smooth deep stream swept the soul
along. All pleasure, perhaps, is by its essence and nature a respite
from pain, but of sleep this is absolutely true. For, though nothing
exciting or delightful should approach from without, yet we feel
pleasure in a sound sleep; sleep seems to remove a condition of toil and
hardness. And that condition is no other than that which binds soul to
body. In sleep the soul is separated, and speeds upward, and is gathered
unto itself after having been strained to fit the body, and dispersed
among the senses. Yet some assert that, on the contrary, sleep immingles
soul with body. They are wrong. The body bears its witness the other
way, by its lack of sensation, its coldness, and heaviness, and pallor
proving that the soul leaves it in death, and shifts its quarters in
sleep. This produces the pleasure; it is a release and respite for the
soul, as though it laid down a burthen which it must again resume and
shoulder. For when it dies it runs away from the body for good; when it
is asleep, it plays truant. Therefore death is sometimes accompanied by
pains, sleep always by pleasure; in the former case the bond is snapped
altogether, in the latter it gives, and is slackened, and becomes
easier, as the senses are loosened like parting knots, and the strain
which ties soul to body is gone.’
IV. ‘Then how is it’, said Patrocleas, ‘that we do not feel discomfort
or pain from being awake?’ ‘How is it’, said Timon, ‘that when the hair
is cut, the head feels lightness and relief, yet there was no sense of
oppression at all while the hair was long? Or that men released from
bonds feel pleasure, yet there is no pain when the chains are on? Or why
is there a stir of applause when light is brought suddenly into a
banquet, yet its absence did not appear to cause pain or trouble to the
eye? There is one cause, my friend, in all these cases; that gradual
habituation made the unnatural familiar to the sense, so that it felt
absolutely no distress then, but felt pleasure when there was release
and a restoration to nature. The strangeness is seen at once when the
proper condition comes, the presence of what pained and pressed by
contrast with the pleasure. It is exactly so with the soul: during its
association with mortal passions, and parts, and organs, that which is
unnatural and strange produces no apparent pressure because of that long
familiarity; yet when discharged from the activities of the body, it
feels ease, and relief, and pleasure. By them it is distressed, and
about these it toils, and from these it craves leisure and rest. For all
that concerns its own natural activities—observation, reasoning, memory,
speculation—it is unwearied and insatiable. Satiety is nothing but a
weariness of pleasure, when soul feels with body. To its own pleasures
soul never cries “Enough”; but while it is involved in body, it is in
the plight of Ulysses.[259] As he clung to the fig-tree, and hugged it,
not from love of the tree, but fearing Charybdis down below, so soul
clings to body and embraces it, from no goodwill to it or gratitude, but
in horror of the uncertainty of death,
_For life the gods conceal from mortal men_,
says the wise Hesiod.[260] They have not strained soul to body by fleshy
bonds, one bond they have contrived and one encompassing device, the
uncertainty of what comes after death, and our slowness to believe;
since, “if the soul were persuaded”, as Heraclitus[261] says, “of all
the things which await men when they have died, no force would keep it
back.”’
Footnote 251:
Where it is ascribed to Themistius. It was reclaimed for Plutarch by
Wyttenbach in the Preface to his edition of the _De Sera Numinum
Vindicta_—Leiden 1772.
Footnote 252:
In the Dialogue (_Ne suaviter quidem_, c. 26) in which the Epicureans
are attacked, the ‘hope of eternal existence’ or ‘desire to be’, is
spoken of as the ‘oldest and greatest of loves’.
Footnote 253:
θάνατος—ἀναθεῖν εἰς θεόν.
Footnote 254:
γένεσις—γῆ, νεῦσις. Cp. p. 210, l. 6.
Footnote 255:
γενέθλιον—γένεσις ἄθλων.
Footnote 256:
Reading ἂν δὲ ἔρῃ, καὶ σώματος for ἂν δὲ ἔρημαι σώματος. See the
Lex.-Plat. _s.v._ ἔρομαι.
Footnote 257:
e.g. _Od._ 1, 423.
Footnote 258:
τελευτᾶν—τελεῖσθαι.
Footnote 259:
_Od._ 12, 432 foll.
Footnote 260:
_W. and D._ 42.
Footnote 261:
Fr. 122.
ON SUPERSTITION
INTRODUCTION
The drift of Plutarch’s remarkable Treatise on Superstition is well
given in the opening words of Bacon’s famous Essay: ‘It were better to
have no opinion of God at all than such an opinion as is unworthy of
him. For the one is unbelief, the other is contumely, and certainly
superstition is the reproach of the Deity.’ The word—the same which, in
its adjective, St. Paul applies, almost in a good sense, to the
Athenians of his day[262]—is correctly defined by Theophrastus, in his
‘character’ of the superstitious man, as timidity with regard to the
supernatural, and this timidity at once passes into cowardice. There is
in this treatise a fighting spirit and a directness of attack unusual in
Plutarch, who mostly speaks with academic balance about conflicting
schools of thought. Thus it has been suggested that one or other of his
writings against the Epicureans may be intended to supply the required
study ‘On Atheism’. There are many passages in the _Lives_ and also in
the _Moralia_ where the author is seen to mediate between credulity and
scepticism, superstition and atheism; usually showing a tendency to ‘the
more benign extreme’; there is more to be lost by an undue hardening of
the intellect than by a wise hospitality to beliefs and ideas which lie
beyond strict proof. Here the attack is one-sided and uncompromising. At
the end of the treatise true piety is exhibited as a middle path between
superstition and atheism. This is not to be understood of a quantitative
excess or defect. Piety in excess may induce a habit which deserves the
name of superstition, such as has been the fair butt of satirists in all
ages, and of humorists like Theophrastus. But Plutarch is thinking not
of excess, but of perversion, a piety directed to wrong powers, or to
powers conceived of in the wrong way. There is a striking instance in
the _Life of Pelopidas_ (c. 21), when some of the prophets invited that
great soldier to obey the warning of a dream by slaying his daughter,
for which there were ancient precedents. ‘But some on the other side
urged, that such a barbarous and impious oblation could not be pleasing
to any superior beings; that Typhons and Giants did not preside over the
world, but the general father of Gods and men; that it was absurd to
imagine any Divinities or powers delighted in slaughter or sacrifices of
men; or, if there were any such, they were to be neglected, as weak and
unable to assist; such unreasonable and cruel desires could only proceed
from, and live in, weak and depraved minds.’
The situation is saved by the good sense of the augur Theocritus, the
same who plays a quaint and gallant part in the enterprise described in
_The Genius of Socrates_; and a chestnut colt takes the place of the
daughter. And there is no doubt on which side of the argument Plutarch’s
sympathies lie.
An admirable running commentary on Plutarch’s treatise is supplied by
the _Discourse on Superstition_ of John Smith, the Cambridge Platonist
(1618-52), here printed as an Appendix to it. Like Bacon, John Smith has
written also a _Discourse on Atheism_, from which it may be sufficient
for the present purpose to quote the words of the Son of Sirach appended
as his conclusion:
‘O Lord, Father and God of my life, give me not a proud look, but turn
away from thy servants a Giant-like minde’ (Ecclus. 23, 4).
See, for this whole treatise, Dr. Oakesmith’s Chapter IX, pp. 179 foll.
ON SUPERSTITION
[Sidenote: 164 E] The stream of ignorance and of misconception about the
Gods passed, from the very first, into two channels; one branch flowed,
as it were, over stony places, and has produced atheism in hard
characters, the other over moist ground, and this has produced
superstition in the tender ones. Now any error of judgement, especially
on such matters, is a vicious thing, but if passion be added it is more
vicious. For all passion is ‘deceit accompanied by inflammation’; and as
dislocations are more [Sidenote: F] serious when there is also a wound,
so are distortions of the soul when there is passion. A man thinks that
atoms and a void are the first principles of the universe; the
conception is a false one, but does not produce ulceration or spasm, or
tormenting pain. Another conceives of wealth as the greatest [Sidenote:
165] good; this falsity has poison in it, preys on his soul, deranges
it, allows him no sleep, fills him with stinging torments, thrusts him
down steep places, strangles him, takes away all confidence of speech.
Again, some think that virtue is a corporeal thing, and vice also; this
is a gross piece of ignorance perhaps, but not worthy of lament or
groans. But where there are such judgements and conceptions as these:
_Alas, poor Virtue! so thou art but words,
And as a thing I was pursuing thee_[263]—
dropping, he means, the injustice which makes money, and the
intemperance which is parent of all pleasure—, these it is worth our
while to pity and to resent also, because their presence [Sidenote: B]
in the soul breeds diseases and passions in numbers, very worms and
vermin.
II. And so it is with the subjects of our present discourse. Atheism,
which is a faulty judgement that there is nothing blessed or
imperishable, seems to work round through disbelief in the Divine to
actual apathy; its object in not acknowledging Gods is that it may not
fear them. Superstition is shown by its very name to be a state of
opinion charged with emotion and productive of such fear as debases and
crushes the man; he thinks that there are Gods, but that they are
[Sidenote: C] grievous and hurtful. The atheist appears to be unmoved at
the mention of the Divine; the superstitious is moved, but in a wrong
and perverted sense. Ignorance has produced in the one disbelief of the
power which is helping him, in the other a superadded idea that it is
hurting. Hence atheism is theory gone wrong, superstition is ingrained
feeling, the outcome of false theory.
III. Now all diseases and affections of the soul are discreditable, but
there is in some of them a gaiety, a loftiness, a distinction, which
come of a light heart; we may say that none of these is wanting in a
strong active impulse. Only there is this common charge to be laid
against every such affection, that by stress of the active impulse it
forces and [Sidenote: D] constrains the reason. Fear alone, as deficient
in daring as it is in reason, keeps the irrational part inoperative,
without resource or shift. Hence it has been called by two names,
‘Deima’ and ‘Tarbos’,[264] because it at once constricts and vexes the
soul. But of all fears that which comes of superstition is most
inoperative, and most resourceless. The man who never sails fears not
the sea, nor the non-combatant, war; the home-keeping man fears no
robbers, the poor no informers, the plain citizen no envy, the dweller
among the Gauls[265] no earthquake, among the Ethiopians no thunder. The
man who fears the Gods fears everything, land, sea; air, sky; darkness,
light; sound, silence; to dream, to wake. Slaves forget [Sidenote: E]
their masters while they sleep, sleep eases the prisoner’s chain; angry
wounds, ulcers that raven and prey upon the flesh, and agonizing pains,
all stand aloof from men that sleep:
_Dear soothing sleep, that com’st to succour pains,
How sweet is thy approach in this my need._[266]
Superstition does not allow a man to say this; she alone has no truce
with sleep, and suffers not the soul to breathe awhile, and [Sidenote:
F] take courage, and thrust away its bitter heavy thoughts about the
God. The sleep of the superstitious is a land of the ungodly, where
blood-curdling visions, and monstrous whirling phantoms, and sure
penalties are awake; the unhappy soul is hunted by dreams out of every
spell of sleep it has, lashed and punished by itself, as though by some
other, and receives injunctions horrible and revolting. Then when they
have risen out of sleep, they do not scorn it all, or laugh it down, or
perceive that none of the things which vexed them was real, but, escaped
from the shadow of an illusion with no harm in it, they fall upon a
vision of the day and deceive themselves outright, and spend [Sidenote:
166] money to vex their souls, meeting with quacks and charlatans who
tell them:
_If nightly vision fright thy sleep,
Or hags their hellish revel keep_,[267]
call in the wise woman, and take a dip into the sea, then sit on the
ground, and remain so a whole day.
_Ah! Greeks, what ills outlandish have ye found_,[268]
namely, by superstition—dabbling in mud, plunges into filth, keepings of
Sabbaths, falling on the face, foul attitudes, weird prostrations. Those
who were concerned to keep music regular used to enjoin on singers to
the harp to sing ‘with [Sidenote: B] mouth aright’. But we require that
men should pray to the gods with mouth aright and just; not to consider
whether the tongue of the victim be clean and correct, while they
distort their own and foul it with absurd outlandish words and phrases,
and transgress against the divine rule of piety as our fathers knew it.
The man in the comedy has a passage which puts it happily to those who
plate their bedsteads with gold and silver:
_The one free gift of gods to mortals, sleep,
Why make it for thyself a costly boon?_[269]
[Sidenote: C] So we may say to the superstitious man, that the Gods gave
sleep for oblivion of troubles and a respite from them; why make it for
thyself a cell of punishment, a chamber of abiding torment, whence the
miserable soul cannot run away unto any other sleep? Heraclitus[270]
says that ‘waking men have one world common to all, but in sleep each
betakes him to a world of his own.’ The superstitious has no world, no,
not a common world, since neither while he is awake does he enjoy his
reason, nor when he sleeps is he set free from his tormentor; reason
ever drowses, and fear is ever awake; there is no escape, nor change of
place.
IV. Polycrates was a terrible tyrant in Samos, Periander [Sidenote: D]
at Corinth, yet no one continued to fear them when he had removed to a
free and democratic state. But when a man fears the sovereignty of the
Gods as a grim inexorable tyranny, whither shall he migrate, where find
exile, what sort of land can he find where no Gods are, or of sea? Into
what portion of the world wilt thou creep and hide thyself, and believe,
thou miserable creature, that thou hast escaped from God? There is a law
which allows even slaves, if they have despaired of liberty, to petition
to be sold, and so change to a milder master. Superstition allows no
exchange of Gods, nor is it possible to find a God who shall not be
terrible to him who fears those of his country and his clan, who shivers
at the ‘Preservers’ and trembles in alarm before the beneficent beings
from whom we ask wealth, plenty, peace, concord, a successful [Sidenote:
E] issue for our best of words and works. And then these men reckon
slavery a misfortune, and say:
_A dire mishap it is, for man or maid,
To pass to service of some ill-starred lord._[271]
Yet how much more dire is it, think you, for them to pass to lords from
whom is no flight, or running away, no shifting. The slave has an altar
to flee unto, even for robbers many temples are inviolable, and
fugitives in war, if they lay hold of shrine or temple, take courage.
The superstitious shudders in alarm at those very things beyond all
others, wherein those who fear the worst find hope. Never drag the
superstitious man from temples; within them is punishment and
retribution [Sidenote: F] for him. Why more words? ‘Death is the limit
of life to all mankind.’[272] Yes, but even death is no limit to
superstition; superstition crosses the boundaries to the other side, and
makes fear endure longer than life. It attaches to death the
apprehension of undying ills, and when it ceases from troubles, it
[Sidenote: 167] thinks to enter upon troubles which never cease. Gates
are opened for it into a very depth of Hades, rivers of fire and streams
which flow out of Styx mingle their floods; darkness itself is spread
with phantoms manifold, obtruding cruel visions and pitiful voices;
there are judges and tormentors, and chasms and abysses which teem with
myriad evil things. Thus has superstition, that God-banned fear of Gods,
made that inevitable to itself by anticipation, of which it had escaped
the suffering in act.[273]
V. None of these horrors attaches to atheism. Yet its ignorance is
distressing; it is a great misfortune to a soul [Sidenote: B] to see so
wrong and grope so blindly about such great matters, because the light
is extinguished of the brightest and most availing out of many eyes when
the perception of God is lost. But to the opinion now before us there
does attach from the very first, as we have already said, an emotional
element, cankering, perturbing, and slavish. Plato[274] says that music,
whose work it is to make men’s lives harmonious and rhythmical, was
given to them by Gods, not for wanton tickling of the ears, but to clear
the revolutions and harmonies of the soul from the disturbing impulses
which rove within the body, such as most often run riot, where the Muse
is not or the Grace, [Sidenote: C] and do violence and mar the tune; to
bring them to order, to roll them smooth, to lead them aright, and
settle them.
_But they whom Zeus not loves_ (says Pindar)[275]
_Turn to the sound a dim disdainful ear
What time the Muses’ voice they hear._
Yes, they grow savage and rebellious, as the tigers, they say, are
maddened and troubled at the sound of the drum, and at last tear
themselves to pieces. A lesser evil then it is for those who, through
deafness and a dulled ear, are apathetic and insensible to music.
Tiresias was unfortunate that he could not see his children and familiar
friends, but far worse was the [Sidenote: D] case of Athamas and of
Agave, who saw them as lions and stags. Better, I think, it was for
Hercules in his madness not to see his sons, or feel their presence,
than to treat his dearest ones as enemies.
VI. What then? Comparing the feeling of the atheists with that of the
superstitious, do we not find a similar difference? The former see no
Gods at all, the latter think that they exist as evil beings. The former
neglect them, the latter imagine that to be terrible which is kind, that
tyrannical which is fatherly, loving care to be injury, the
‘unapproachable’[276] to be savage and brutal. Then, trusting to
coppersmiths, or marble workers, or modellers in wax, they fashion the
forms of the Gods in human shape, and these they mould and frame and
worship; while [Sidenote: E] they despise philosophers and men who know
life, if they point them to the majesty of God consisting with goodness,
and magnanimity, and patience, and solicitude. Thus in the former the
result is insensibility and want of belief in all that is fair and
helpful, in the latter confusion and fear in the presence of help. In a
word, atheism is an apathy for the Divine which fails to perceive the
good, superstition is an excess of feeling which suspects that the good
is evil. They fear the Gods, and they flee to the Gods for refuge; they
flatter and they revile them; they invoke and they censure them. It is
man’s common lot not to succeed always or in all. [Sidenote: F]
_They, from sickness free and age,
Quit of toils, the deep-voiced rage
Of Acheron for ay have left behind_,
as Pindar[277] says; but human sufferings and doings flow in a mingled
stream of vicissitude, now this way, now that.
VII. Now look with me at the atheist, first when things cross his
wishes, and consider his attitude. If he is a decent, quiet person, he
takes what comes in silence, and provides his own means of succour and
consolation. If he be impatient and querulous, he directs all his
complainings against Fortune, and [Sidenote: 168] the way things happen;
he cries out that nothing goes by justice or as Providence ordains, all
is confused and jumbled up; the tangled web of human life is unpicked.
Not so the superstitious: if the ill which has befallen him be the
veriest trifle, still he sits down and builds on to his annoyance a pile
of troubles, grievous and great and inextricable, heaping up for himself
fears, dreads, suspicions, worries, a victim to every sort of groaning
and lamentation; for he blames not man, nor fortune, nor [Sidenote: B]
occasion, nor himself, but for all the God. From that quarter comes
pouring upon him, he says, a Heaven-sent stream of woe; he is punished
thus by the Gods not because he is unfortunate, but because he is
specially hated by them, all that he suffers is his own proper deserts.
Then the atheist, when he is sick, reckons up his own surfeitings,
carouses, irregularities in diet, or over-fatigues, or unaccustomed
changes of climate or place. Or, again, if he have met with political
reverses, become unpopular or discredited in high quarters, he seeks for
the cause in himself or his party.
_Where my transgression? or what have I done? what duty
omitted?_[278]
But to the superstitious every infirmity of his body, every [Sidenote:
C] loss of money, any death of a child, foul weather and failures in
politics, are reckoned for blows from the God and assaults of the fiend.
Hence he does not even take courage to help himself, to get rid of the
trouble, or to remedy it, or make resistance, lest he should seem to be
fighting the Gods, and resisting when punished. So the doctor is thrust
out of the sick man’s chamber, and the mourner’s door is closed against
the sage who comes to comfort and advise. ‘Man,’ he says, ‘let me take
my punishment, as the miscreant that I am, an accursed [Sidenote: D]
object of hate to Gods and daemons.’ It is open to a man who has no
conviction that there are Gods, when suffering from some great grief and
trouble, to wipe away a tear, to cut his hair, to put off his mourning.
How are you going to address the superstitious in like case, wherein to
bring him help? He sits outside, clothed in sackcloth, or with filthy
rags hanging about him, as often as not rolling naked in the mud, while
he recites errors and misdoings of his own, how he ate this, or drank
that, or walked on a road which the spirit did not allow. At the very
best, if he have taken superstition in a mild form, he sits in the house
fumigating and purifying himself. The old women ‘make a peg of him’, as
Bion says, and on it they hang—whatever [Sidenote: E] they choose to
bring!
VIII. They say that Tiribazus, when arrested by the Persians, drew his
scimitar, being a powerful man, and fought for his life; then, when they
loudly protested that the arrest was by the king’s orders, at once
dropped his point, and held out his hands to be tied. Is not this just
what happens in the case before us? Other men make a fight against
mischances and thrust all aside, that they may devise ways of escape and
evade what is unwelcome to themselves. But the superstitious man listens
to nobody, and addresses himself thus: ‘Poor wretch, [Sidenote: F] thy
sufferings come from Providence, and by the order of the God.’ So he
flings away all hope, gives himself up, flies, obstructs those who try
to help him. Many tolerable troubles are made deadly by various
superstitions. Midas[279] of old, as we are to believe, dispirited and
distressed by certain dreams, was so miserable that he sought a
voluntary death by drinking bulls’ blood. Aristodemus, king of the
Messenians, during the war with the Lacedaemonians, when dogs were
howling like wolves, and rye grass sprouting around his ancestral
hearth, in utter despair at the extinction of all his hopes, cut his own
throat. Perhaps it would have been better for Nicias[280], the Athenian
[Sidenote: 169] general, to find the same release from superstition as
Midas or Aristodemus, and not, in his terror of the shadow when the moon
was eclipsed, to sit still under blockade, and afterwards, when forty
thousand had been slaughtered or taken alive, to be taken prisoner and
die ingloriously. For there is nothing so terrible when the earth blocks
the way, or when its shadow meets the moon in due cycle of revolutions;
what is terrible is that a man should plunge[281] into the darkness of
superstition, [Sidenote: B] and that its dark shadow should confound a
man’s reason and make it blind in matters where reason is most needed.
_Glaucus, see! the waves already from the depth of ocean stirred,
And a cloud is piling upwards, right above the Gyrean point,
Certain presage of foul weather._[282]
When the helmsman sees this, he prays that he may escape out of the
peril, and calls on the Gods that save; but, while he prays, his hand is
on the tiller, and he lowers the yard-arm,
_Furls his mainsail, and from billows black as Erebus he
flees._[283]
Hesiod[284] tells the farmer to pray to Zeus below the earth and holy
Artemis before he ploughs or sows, but to hold on to [Sidenote: C] the
plough-handle as he prays. Homer[285] tells us that Ajax, before meeting
Hector in single combat, commanded the Greeks to pray for him to the
Gods; then, while they were praying, he was arming. Agamemnon, when he
had given orders to the fighters:
_Let each his spear set, and prepare his shield_,
then begs of Zeus:
_Grant that this hand make Priam’s halls a heap._[286]
For God is the hope of valour, not the subterfuge of cowardice. The
Jews, on the other hand, because it was a sabbath, sat on in uncleansed
clothes, while their enemies planted their ladders and took the walls,
never rising to their feet, as though entangled in the one vast draw-net
of their superstition.[287]
IX. Such then is superstition in disagreeable matters and on [Sidenote:
D] what we call critical occasions, but it has no advantage, even in
what is more pleasant, over atheism. Nothing is more pleasant to men
than feasts, temple banquets, initiations, orgies, prayers to the Gods,
and solemn supplications. See the atheist there, laughing in a wild
sardonic peal at the proceedings, probably with a quiet aside to his
intimates, that those who think this all done for the Gods are crazed
and possessed; but that is the worst that can be said of him. The
superstitious man wants to be cheerful and enjoy himself, but he cannot.
_Rife too the city is with heavy reek
Of victims slain, and rife with divers cries,
The wail for healing and the moan for death._[288]
[Sidenote: E] So is the soul of the superstitious. With the crown on his
head he grows pale; while he sacrifices he shudders; he prays with a
quivering voice and offers incense with hands that shake; he shows all
through that Pythagoras[289] talks nonsense when he says: ‘We reach our
best when we draw near to the Gods.’ For it is then that the
superstitious are at their miserable worst; the halls and temples of the
Gods which they approach are for them dens of bears, lairs of serpents,
caverns of monsters of the sea!
X. Hence it comes upon me as a surprise when men say that [Sidenote: F]
atheism is impiety, but that superstition is not. Yet Anaxagoras had to
answer a charge of impiety for saying that the sun is a stone, whereas
no one has called the Cimmerians impious for thinking that there is no
sun at all. What do you say? Is the man who recognizes no Gods a profane
person, and does not he, who takes them for such beings as the
superstitious think, hold a far more profane creed? I know that I would
rather men said about me that there is not, and never has come
[Sidenote: 170] into existence, a Plutarch, than that there is a man
Plutarch unstable, shifty, readily provoked, revengeful over accidents,
aggrieved at trifles; who, if you leave him out of your supper party, if
you are busy and do not come to the door, if you pass him without a
greeting, will cling to your flesh like a leech and gnaw it, or will
catch your child, and thrash him to pieces, or will turn some beast, if
he keep one, into your crops, and ruin the harvest. When Timotheus was
singing of Artemis at Athens in the words:
_Wanderer, frenzied one, wild and inebriate!_
[Sidenote: B] Cinesias the composer rose from his place with ‘Such a
daughter be thine!’ Yet the like of this, and worse things too, do the
superstitious hold about Artemis:
_She would burn a hanging woman,
She a mother in her pangs;
She would bring pollution to you
From the chamber of a corpse.
In the crossways swoop upon you,
Fix on you a murderer’s shame._[290]
Nor will their views about Apollo, or Hera, or Aphrodite be a whit more
decent, they fear and tremble at them all. Yet what was there in Niobe’s
blasphemy about Latona, compared to what [Sidenote: C] superstition has
persuaded fools to believe about that goddess, how she felt herself
insulted and actually shot down the poor woman’s
_Six daughters, beauteous all, six blooming sons_,[291]
so greedy of calamities for another woman, so implacable! For if the
Goddess had really been full of wrath and resentment of wickedness, and
felt aggrieved at insults to herself, disposed to resent, rather than to
smile at human folly and ignorance, why then she ought to have shot down
those who lyingly imputed to her such savage bitterness, in speech or
books. Certainly we denounce the bitterness of Hecuba as savage and
beastly: [Sidenote: D]
_In whose mid-liver I my teeth would set,
And cling and gnaw._[292]
But of the Syrian Goddess superstitious men believe that if one eats
sprats or anchovies, she munches his shins, fills his body with sores,
and rots his liver.[293]
XI. How then? Is it impious to say bad things about the Gods, but not
impious to think them? Or is it the thought of the blasphemer which
makes his voice amiss? We men scout abusive language as the outward sign
of ill-feeling. We reckon for enemies those who speak ill of us because
we think that they also think ill. Now you see the sort of things which
the superstitious think about the Gods; they take them to be capricious,
[Sidenote: E] faithless, shifty, revengeful, cruel, vexed about trifles,
all reasons why the superstitious must perforce hate and fear the Gods.
Of course he does, when he thinks that they have been, and will be
again, authors of his greatest ills. But if he hates and fears the Gods,
he is their enemy. Yet he worships, and sacrifices, and sits before
their shrines. And no wonder; men salute tyrants also, and court them,
and set up their figures in gold. But ‘in silence’ they hate them,
‘wagging the head’.[294] Hermolaus remained Alexander’s courtier,
Pausanias served on Philip’s [Sidenote: F] bodyguard, Chaereas on that
of Caligula; but each of them would say while he attended on his master
_Sure thou shouldst rue it if my arm were strong._[295]
The atheist thinks there are no Gods, the superstitious wishes that
there were none; he believes against his will, for he fears to
disbelieve. And yet, as Tantalus would gladly slip from beneath the
stone swinging over his head, so is it with the superstitious and his
fear, a pressure no less sore. He would reckon the atheist’s mood a
blessed one, for there is freedom in it. As things are, the atheist is
quite clear of superstition; the superstitious is at heart an atheist,
only too weak to believe what he wishes to believe about the Gods.
[Sidenote: 171] XII. Again, the atheist is in no sense responsible for
superstition, whereas superstition provides atheism with a principle
which brings it into being, and then an apology for its existence which
is neither true nor honest, but is in a sense colourable. For it is not
because they find anything to blame in sky, or stars, or seasons, or
cycles of the moon, or movements of the sun around the earth, ‘those
artificers of day and night’,[296] or espy confusion and disorder in the
breeding of animals or the increase of fruits, that they condemn the
universe to godlessness. No! Superstition and its ridiculous doings and
emotions, words, [Sidenote: B] gestures, juggleries, sorceries,
coursings around and beatings of cymbals, purifications which are
impure, and cleansings which are filthy, weird illegal punishments and
degradations at temples—these give certain persons a pretext for saying
that better no Gods than Gods, if Gods accept such things and take
pleasure in them, Gods so violent, so petty, so sore about trifles.
XIII. Were it not better then for those Gauls[297] and Scythians to have
had no notion at all about Gods, neither imagination nor record of them,
than to think that there are Gods who take [Sidenote: C] pleasure in the
blood of slaughtered men and who accept that as the supreme form of
solemn sacrifice? What? Were it not an advantage to the Carthaginians to
have had a Critias or a Diagoras for their first lawgiver and to
recognize neither God nor daemon, than to offer such sacrifices as they
did offer to Cronus?[298] It was not the case which Empedocles puts
against those who sacrifice animals:
_Father, uplifting his son, not marking the change of the body,
Prays as he takes the dear life, poor fool._
Knowing and recognizing their own children, they used to sacrifice
them—nay, the childless would buy children from poor parents and cut
their throats as though they were lambs or chickens—, and the mother
would stand by dry-eyed and with [Sidenote: D] never a groan. If she
should groan or weep, she would have to lose the merit, and the child
was sacrificed all the same, while the whole space in front of the
shrine was filled with the rattle of drums and the din of fifes, in
order that the sound of the wailing might be drowned. Suppose that
Typhons, say, or Giants, had turned out the Gods and were our rulers, in
what sacrifices but these would they delight, or what other solemnities
would they require? Amestris,[299] wife of Xerxes, buried twelve men
alive, as her own offering to Hades, who, as Plato[300] tells us, is
[Sidenote: E] kind and wise and detains souls by persuasion and reason,
and so has been named ‘Hades’. Xenophanes,[301] the natural philosopher,
when he saw the Egyptians beating their breasts and wailing at their
feasts, gave them a home lesson: ‘If these are Gods, do not mourn them;
if men, why sacrifice to them?
XIV. There is no sort of disease so capricious and so varied in
emotions, such a medley of opposite, or rather conflicting, opinions, as
is that of superstition. We must flee from it then, but as safety and
advantage point, not like men who run for their lives from robbers or
beasts or fire, never looking round or using their heads, and plunge
into pathless wastes with pits and [Sidenote: F] precipices. For that is
how some flee from superstition and plunge into a rough and flinty
atheism, overleaping Piety seated in the middle space.
Footnote 262:
Polybius (6, 56) points to ‘Deisidaimonia’ as the force which has held
the Roman Commonwealth together, and kept the Romans honest.
Footnote 263:
See Nauck, p. 910 (Hercules speaks).
Footnote 264:
δεῖμα—δέω: τάρβος—ταράσσω.
Footnote 265:
Cf. Aristot. _Eth. Nic._ 3, 7.
Footnote 266:
Eur. _Or._ 211-12.
Footnote 267:
Nauck, p. 910, Fragm. 375 (probably from Aeschylus).
Footnote 268:
Eur. _Tro._ 759.
Footnote 269:
Meineke 4, p. 670.
Footnote 270:
Fr. 95.
Footnote 271:
Nauck, Fragm. adespota, 376.
Footnote 272:
Dem. _de Cor._, s. 97.
Footnote 273:
A difficult passage. I follow W.’s suggested restoration.
Footnote 274:
_Tim._ 47 C, &c.
Footnote 275:
_Pyth._ 1, 25.
Footnote 276:
Or perhaps ‘that which knows no wrath’.
Footnote 277:
Fr. 143, quoted twice elsewhere by Plutarch.
Footnote 278:
Pythag. _Carm. Aur._ 42.
Footnote 279:
See _Life of T. Q. Flamin._ c. 20.
Footnote 280:
_Life of Nicias_, c. 23. Thuc. 7, 50, 86.
Footnote 281:
i.e. as the moon plunges into the shadow of the earth. See p. 269.
Footnote 282:
Archilochus, Fr. 54, Bergk.
Footnote 283:
Nauck, Fragm. adespota, 377.
Footnote 284:
_W. and D._ 465 foll.
Footnote 285:
_Il._ 7, 193 foll.
Footnote 286:
_Il._ 2, 382, 414.
Footnote 287:
1 Maccab. 2, 32 foll.
Footnote 288:
Soph. _O. T._ 4.
Footnote 289:
See p. 123.
Footnote 290:
In the main from Wyttenbach’s reconstruction of this desperate
passage.
Footnote 291:
_Il._ 24, 604.
Footnote 292:
_Il._ 24, 212.
Footnote 293:
Cp. Menander, Fragm. of _Demiurgus_, Meineke 4, p. 102.
Footnote 294:
Soph. _Ant._ 291.
Footnote 295:
_Il._ 22, 20.
Footnote 296:
Plat. _Tim._ 40 E.
Footnote 297:
See Strabo, 4, c. 4.
Footnote 298:
Cp. p. 183.
Footnote 299:
Herod. 7, 114.
Footnote 300:
_Crat._ 403 A, 404 B.
Footnote 301:
Cp. Arist. _Rhet._ 2, 23, 27, 1400 b 5, where the Eleatae are named.
APPENDIX
A SHORT DISCOURSE OF SUPERSTITION
By JOHN SMITH
THE CONTENTS OF THE ENSUING DISCOURSE
_The true Notion_ of Superstition _well express’d by_ Δεισιδαιμονία,
i.e. _an over-timorous and dreadful apprehension of the Deity._
_A false opinion of the Deity the true cause and rise of_ Superstition.
Superstition _is most incident to such as Converse not with the Goodness
of God, or are conscious to themselves of their own unlikeness to him._
_Right apprehensions of God beget in man a Nobleness and Freedome of
Soul._
Superstition, _though it looks upon God as an angry Deity, yet it counts
him easily pleas’d with flattering Worship._
_Apprehensions of a Deity and Guilt meeting together are apt to excite
Fear._
_Hypocrites to spare their Sins seek out waies to compound with God._
_Servile and Superstitious Fear is encreased by Ignorance of the certain
Causes of Terrible Effects in Nature, &c., as also by frightful
Apparitions of Ghosts and Spectres._
_A further Consideration of_ Superstition _as a Composition of Fear and
Flattery._
_A fuller Definition of_ Superstition, _according to the Sense of the
Ancients._
Superstition _doth not alwaies appear in the same Form, but passes from
one Form to another, and sometimes shrouds it self under Forms seemingly
Spiritual and more refined._
Of Superstition
Having now done with what we propounded as a _Preface_ to our following
_Discourses_, we should now come to treat of the _main Heads and
Principles of Religion_. But before we doe that, perhaps it may not be
amiss to enquire into some of those _Anti-Deities_ that are set up
against it, the chief whereof are ATHEISM and SUPERSTITION; which indeed
may seeme to comprehend in them all kind of Apostasy and Praevarication
from Religion. We shall not be over-curious to pry into such foule and
rotten carkasses as these are too narrowly, or to make any subtile
anatomy of them; but rather enquire a litle into the Original and
Immediate Causes of them; because it may be they may be nearer of kin
then we ordinarily are aware of, while we see their Complexions to be so
vastly different the one from the other.
And first of all for SUPERSTITION (to lay aside our Vulgar notion of it
which much mistakes it) it is the same with that Temper of Mind which
the Greeks call Δεισιδαιμονία, (for so Tully frequently translates that
word, though not so fitly and emphatically as he hath done some others:)
It imports _an overtimorous and dreadfull apprehension of the Deity_;
and therefore with _Hesychius_ Δεισιδαιμονία and Φοβοθεΐα are all one,
and Δεισιδαίμων is by him expounded ὁ εἰδωλολάτρης, ὁ εὐσεβής, καὶ
δειλὸς παρὰ θεοῖς, _an Idolater, and also one that is very prompt to
worship the Gods, but withall fearfull of them_. And therefore _the true
Cause and Rise of Superstition_ is indeed nothing else but _a false
opinion_ of the Deity, that renders him dreadfull and terrible, as being
rigorous and imperious; that which represents him as austere and apt to
be angry, but yet impotent, and easy to be appeased again by some
_flattering devotions_, especially if performed with sanctimonious
shewes and a solemn sadness of Mind. And I wish that that Picture of God
which some Christians have drawn of him, wherein Sowreness and
Arbitrariness appear so much, doth not too much resemble it. According
to this sense, Plutarch hath well defined it in his book περὶ
δεισιδαιμονίας in this manner, δόξαν ἐμπαθῆ καὶ δέους ποιητικὴν ὑπόληψιν
οὖσαν ἐκταπεινοῦντος καὶ συντρίβοντος τὸν ἄνθρωπον, οἰόμενον τε εἶναι
θεοὺς εἶναι δὲ λυπηροὺς καὶ βλαβερούς, _a strong passionate Opinion, and
such a Supposition as is productive of a fear debasing and terrifying a
man with the representation of the Gods as grievous and hurtfull to
Mankind_.
Such men as these converse not with the _Goodness_ of God, and therefore
they are apt to attribute their impotent passions and peevishness of
Spirit to him. Or it may be because some secret advertisements of their
Consciences tell them how _unlike_ they themselves are _to God_, and how
they have provoked him; they are apt to be as much displeased with him
as too troublesome to them, as they think he is displeased with them.
They are apt to count this Divine Supremacy as but a piece of tyranny
that by its Soveraign Will makes too great encroachments upon their
Liberties, and that which will eat up all their Right and Property; and
therefore are lavishly afraid of him, τὴν τῶν θεῶν ἀρχὴν ὡς τυραννίδα
φοβούμενοι σκυθρωπὴν καὶ ἀπαραίτητον, _fearing Heaven’s Monarchy as a
severe and churlish Tyranny from which they cannot absolve themselves_,
as the same Author speaks: and therefore he thus discloseth the private
whisperings of their minds, ᾅδου τινες ἀνοίγονται πύλαι βαθείαι, καὶ
ποταμοῖ πυρὸς ὁμοῦ καὶ στυγὸς ἀπορρῶγες ἀναπετάννυνται, &c., _the broad
gates of hell are opened, the rivers of fire and Stygian inundations run
down as a swelling flood, there is thick darkness crowded together,
dreadfull and gastly Sights of Ghosts screeching and howling, Judges and
tormentors, deep gulfes and Abysses full of infinite miseries_. Thus he.
The Prophet _Esay_ gives us this Epitome of their thoughts, chap. 33:
_The Sinners in Zion_ are afraid, fearfulness hath surprized the
hypocrites: who shall dwell with the devouring fire? who shall dwell
with everlasting burnings? Though I should not dislike these dreadful
and astonishing thoughts of future torment, which I doubt even good men
may have cause to press home upon their own spirits, while they find
Ingenuity less active, the more to restrain sinne; yet I think it little
commends God, and as little benefits us, to fetch all this horror and
astonishment from the Contemplations of a Deity, which should alwayes be
the most serene and lovely: our apprehensions of the Deity should be
such as might _ennoble_ our Spirits, and not _debase_ them. A right
knowledge of God would beget a _freedome_ and _Liberty_ of Soul within
us, and not _servility_; ἀρετῆς γὰρ ἐλπὶς ὁ Θεός εστιν οὐ δουλείας
πρόφασις, as Plutarch hath well observ’d; our thoughts of a Deity should
breed in us hopes of Vertue, and not gender to a spirit of bondage.
But that we may pass on. Because this unnaturall resemblance of God as
an angry Deity in impure minds, should it blaze too furiously, like the
Basilisk would kill with its looks; therefore these Painters use their
best arts a little to sweeten it, and render it less unpleasing. And
those that fancy God to be most hasty and apt to be displeased, yet are
ready also to imagine him so impotently mutable, that his favour may be
won again with their uncouth devotions, that he will be taken with their
formall praises, and being thirsty after glory and praise and solemn
addresses, may, by their pompous furnishing out all these for him, be
won to a good liking of them: and thus they represent him to themselves
as Lucian, in his _De Sacrificiis_ [c. I] speaks too truly, though it
may be too profanely, ὡς κολακευόμενον ἥδεσθαι, καὶ ἀγανακτεῖν
ἀμελούμενον. And therefore _Superstition_ will alwaies abound in these
things whereby this Deity of their own, made after the similitude of
men, may be most gratified, slavishly crouching to it. We will take a
view of it in the words of _Plutarch_, though what refers to the JEWS,
if it respects more their rites than their Manners, may seem to contain
too hasty a censure of them. _Superstition_ brings in πηλώσεις,
καταβορβορώσεις, σαββατισμούς, ῥίψεις ἐπὶ πρόσωπον, αἰσχρὰς προκαθίσεις,
ἀλλοκότους προσκυνήσεις, _wallowings in the dust, tumblings in the mire,
observations of Sabbaths, prosternations, uncouth gestures, and strange
rites of worship_. Superstition is very apt to think that Heaven may be
bribed with such false-hearted devotions; as Porphyrie, _Lib._ 2, περὶ
ἀποχῆς, hath well explained it by this, that it is ὑπόληψις τοῦ δεκάζειν
δύνασθαι τὸ θεῖον, _an apprehension that a man may corrupt and bribe the
Deity_; which (as he there observes) was the Cause of all those bloudy
sacrifices and of some inhumane ones among the Heathen men, imagining
διὰ τῶν θυσιῶν ἐξωνεῖσθαι τὴν ἁμαρτίαν like him in the Prophet that
thought by the fruit of his body and the firstlings of his flock to
expiate the sinne of his Soul. _Micah_ 6.
But it may be we may seeme all this while to have made too Tragicall a
Description of _Superstition_; and indeed one Author whom we have all
this while had recourse to, seemes to have set it forth, as anciently
Painters were wont to doe those pieces in which they would demonstrate
most their own skill; they would not content themselves with the shape
of one Body onely, but borrowed severall parts from severall Bodies as
might most fit their design and fill up the picture of that they desired
chiefly to represent. _Superstition_ it may be looks not so foul and
deformed in every Soul that is dyed with it, as he hath there set it
forth, nor doth it every where spread it self alike: this πάθος that
shrowds it self under the name of _Religion_, wil _variously_ discover
it self as it is seated in Minds of a _various_ temper, and meets with
_variety of matter_ to exercise it self about.
We shall therefore a little further inquire into it, and what the
Judgments of the soberest men anciently were of it; the rather that a
learned Author of our own seems unwilling to own that Notion of it which
we have hitherto out of _Plutarch_ and others contended for; who though
he have freed it from that gloss which the late Ages have put upon it,
yet he may seem to have too strictly confined it to a Cowardly Worship
of the ancient Gentile Daemons, as if _Superstition and Polytheism_ were
indeed the same thing, whereas _Polytheism_ or _Daemon-worship_ is but
one branch of it, which was partly observed by the learned _Casaubon_ in
his Notes upon that Chapter of _Theophrastus_ περὶ δεισιδαιμονίας, when
it is described to be δειλία πρὸς τὸ δαιμόνιον, which he thus
interprets, Theophrastus _voce_ δαιμόνιον _et Deos et Daemones complexus
est, et quicquid divinitatis esse particeps malesana putavit
antiquitas_. And in this sense it was truly observed by _Petronius
Arbiter_,
_Primus in orbe Deos fecit Timor_—
The whole progeny of the ancient Daemons, at least in the Minds of the
Vulgar, sprung out of _Fear_, and were supported by it: though
notwithstanding, this Fear, when in a Being void of all true sense of
Divine goodness, hath not escaped the censure of _Superstition_ in
_Varro’s_ judgment, whose Maxim it was, as S. _Austin_ tells us, _Deum a
religioso vereri, a superstitioso timeri_: which distinction _Servius_
seems to have made use of in his Comment upon _Virgil_, _Aeneid_ 6,
where the Poet describing the torments of the wicked in hell, he runs
out into an Allegoricall exposition of all, it may be too much in favour
of _Lucretius_, whom he there magnifies. His words are these, _Ipse
etiam Lucretius dicit per eos super quos jamjam casurus imminet lapis_,
Superstitiosos _significare, qui inaniter semper verentur, et de Diis et
Cœlo et locis superioribus male opinantur; nam_ Religiosi _sunt qui per
reverentiam timent_.
But that we may the more fully unfold the _Nature_ of this πάθος, and
the effects of it, which are not alwaies of one sort, we shall first
premise something concerning the Rise of it.
The _Common Notions_ of a Deity, strongly rooted in Mens Souls, and
meeting with the Apprehensions of _Guiltiness_, are very apt to excite
the _Servile_ fear: and when men love their own filthy lusts, that they
may spare them, they are presently apt to contrive some other waies of
appeasing the Deity and compounding with it. Unhallowed minds, that have
no inward foundation of true Holiness to fix themselves upon, are easily
shaken and tossed from all inward peace and tranquillity; and as the
thoughts of some Supreme power above them seize upon them, so they are
struck with the lightning thereof into inward affrightments, which are
further encreas’d by a vulgar observation of those strange, stupendious,
and terrifying Effects in Nature, whereof they can give no certain
reason, as Earthquakes, Thundrings, and Lightnings, blazing Comets and
other Meteors of a like Nature, which are apt to terrifie those
especially who are already unsetled and Chased with an inward sense of
guilt, and, as Seneca speaks, _inevitabilem metum ut supra nos aliquid
timeremus incutiunt_. _Petronius Arbiter_ hath well described this
business for us,
_Primus in orbe Deos fecit Timor, ardua cœlo
Fulmina cum caderent, discussaque moenia flammis,
Atque ictus flagraret Athos_—
From hence it was that the _Libri fulgurales_ of the _Romanes_, and
other such volumes of _Superstition_, swelled so much, and that the
_pulvinaria Deorum_ were so often frequented, as will easily appear to
any one a little conversant in _Livy_, who everywhere sets forth this
Devotion so largely, as if he himself had been too passionately in love
with it.
And though as the _Events_ in Nature began sometimes to be found out
better by a discovery of their immediate Natural Causes, so some
particular pieces of Superstitious Customs were antiquated and grown out
of date (as is well observ’d concerning those _Charms_ and _Februations_
anciently in use upon the appearing of an Eclipse, and some others) yet
often affrights and horrours were not so easily abated, while they were
unacquainted with the Deity, and with the other mysterious events in
Nature, which begot those Furies and unlucky Empusas ἀλάστορας καὶ
παλαμναίους δαίμονας, in the weak minds of men. To all which we may adde
the frequent _Spectres_ and frightfull _Apparitions_ of Ghosts and
_Mormos_: all which extorted such a kind of Worship from them as was
most correspondent to such Causes of it. And those Rites and Ceremonies
which were begotten by Superstition, were again the unhappy Nurses of
it, such as are well described by _Plutarch_ in his _De defect.
Oracul._, Ἑορταὶ καὶ θυσίαι, ὥσπερ ἡμέραι ἀποφράδες, καὶ σκυθρωπαί, ἐν
αἷς ὠμοφαγίας, &c. _Feasts and Sacrifices, as likewise observations of
unlucky and fatall dayes, celebrated with eating of raw things,
lacerations, fastings, and howlings, and many times filthy Speeches in
their sacred rites_, and frantick behaviour.
But as we insinuated before, This Root of _Superstition_ diversely
branched forth it self, sometimes into _Magick_ and _Exorcismes_, other
times into Pædanticall Rites and idle observations of _Things_ and
_Times_, as _Theophrastus_ hath largely set them forth in his Tract περὶ
δεισιδαιμονίας: in others it displayed itself in inventing as many _new
Deities_ as there were severall Causes from whence their affrights
proceeded, and finding out many φρικτὰ μυστήρια appropriate to them, as
supposing they ought to be worshipt _cum sacro horrore_. And hence it is
that we hear of those inhumane and Diabolicall sacrifices called
ἀνθρωποθυσίαι, frequent among the old Heathens (as among many others
_Porphyry_ in his _De abstinentia_ hath abundantly related) and of those
dead mens bones which our Ecclesiastick writers tell us were found in
their Temples at the demolishing of them. Sometimes it would express
itself in a prodigall way of sacrificing, for which _Ammianus
Marcellinus_ (an heathen Writer, but yet one who seems to have been well
pleased with the simplicity and integrity of Christian Religion) taxeth
_Julian_ the Emperor for Superstition. _Iulianus, Superstitiosus magis
quam legitimus sacrorum observator, innumeras sine parsimonia pecudes
mactans, ut æstimaretur, si revertisset de Parthis, boves iam
defuturos_: like that Marcus Caesar, of whom he relates this common
proverb, οἱ λευκοὶ βέες Μάρκῳω τῷ Καίσαρι, ἄν συ νικήσῃς, ἡμεῖς
ἀπωλόμεθα. Besides many other ways might be named wherein _Superstition_
might occasionally shew it self.
All which may best be understood, if we consider it a little in that
Composition of _Fear_ and _Flattery_ which before we intimated: and
indeed _Flattery_ is most incident to _base_ and _slavish_ minds; and
when the fear and jealousy of a Deity disquiet a wanton dalliance with
sin, and disturb the filthy pleasure of Vice, then this fawning and
crouching disposition will find out devices to quiet an angry conscience
within, and an offended God without, (though as men grow more expert in
this cunning, these fears may in some degree abate). This the ancient
Philosophy hath well taken notice of, and therefore well defin’d
δεισιδαιμονία by κολακεία, and useth these terms promiscuously. Thus we
find Max. Tyrius in his Dissert. 4 concerning the difference between a
_Friend_ and a _Flatterer_. ὁ μὲν εὐσεβής, φίλος θεῷ, ὁ δὲ δεισιδαίμων,
κόλαξ θεοῦ· καὶ μακάριος ὁ εὐσεβής, ὁ φίλος θεοῦ, δυστυχὴς δὲ ὁ
δεισιδαίμων. ὁ μὲν θαρσῶν τῇ ἀρετῇ, πρόσεισι τοῖς θεοῖς ἄνευ δέους· ὁ δὲ
ταπεινὸς διὰ μοχθηρίαν, μετὰ πολλοῦ δέους, δύσελπις, καὶ δεδιὼς τοὺς
θεοὺς ὥσπερ τοὺς τυράννους. The sense whereof is this, _The Pious man is
God’s friend, the Superstitious is a flatterer of God: and indeed most
happy and blest is the condition of the Pious man, God’s friend, but
right miserable and sad is the state of the Superstitious. The Pious
man, emboldened by a good Conscience and encouraged by the sense of his
integrity, comes to God without fear and dread: but the Superstitious
being sunk and deprest through the sense of his own wickedness, comes
not without much fear, being void of all hope and confidence, and
dreading the Gods as so many Tyrants._ Thus _Plato_ also sets forth this
_Superstitious_ temper, though he mentions it not under that name, but
we may know it by a property he gives of it, viz.: _to colloque with
Heaven_, Lib. 10, _de Legibus_, where he distinguisheth of Three kinds
of Tempers in reference to the Deity, which he then calls πάθη, which
are, _Totall Atheism_, which he saies never abides with any man till his
Old age; and _Partial Atheism_, which is a Negation of Providence; and a
Third, which is a perswasion concerning the Gods ὅτι εὐπαράμυθοί εἰσι
θύμασι καὶ εὐχαῖς, _that they are easily won by sacrifices and prayers_,
which he after explaines thus, ὅτι παραιτητοί εἰσι τοῖσιν ἀδικοῦσιν,
δεχόμενοι δῶρα, &c., _that with gifts unjust men may find acceptance
with them_. And this Discourse of _Plato’s_ upon these three kinds of
Irreligious πάθη _Simplicius_ seems to have respect to in his comment
upon _Epictetus_, cap. 38, which treats about _Right Opinions_ in
Religion; and there having pursued the two former of them, he thus
states the latter, which he calls ἀθεΐας λόγον as well as the other two,
as a conceit θεοὺς παρατρέπεσθαι δώροις, καὶ ἀναθήμασι, καὶ κερματίου
διαδόσεσιν, _quod muneribus et donariis et stirpis distributione a
sententia deducuntur_, such men making account by their devotions to
draw the Deity to themselves, and winning the favour of Heaven, to
procure such an indulgence to their lusts as no sober man on earth would
give them; they in the meanwhile not considering ὡς μεταμέλειαι, καὶ
ἱκετεῖαι, καὶ εὐχαί, καὶ τὰ τοιαῦτα, ἀναλογοῦσι τῷ κάλῳ, that
_Repentance, Supplications, and Prayers, &c., ought to draw us nearer to
God, not God nearer to us; as in a ship, by fastning a Cable to a firm
Rock, we intend not to draw the Rock to the Ship, but the Ship to the
Rock_. Which last passage of his is therefore the more worthy to be
taken notice of, as holding out so large an Extent that this Irreligious
temper is of, and of how subtil a Nature. This fond and gross dealing
with the Deity was that which made the scoffing _Lucian_ so much sport,
who in his Treatise _De Sacrificiis_ tells a number of stories how the
Daemons loved to be feasted, and when and how they were entertained,
with such devotions which are rather used Magically as Charms and Spells
for such as use them, to defend themselves against those Evils which
their own Fears are apt perpetually to muster up, and to endeavour by
bribery to purchase Heaven’s favour and indulgence, as _Juvenal_ speaks
of the Superstitious Aegyptian,
_Illius lacrimae mentitaque munera præstant
Ut veniam culpae non abnuat, ansere magno
Scilicet et tenui popano corruptus Osiris._
Though all this while I would not be understood to condemn too severely
all servile fear of God, if it tend to make men avoid true wickedness,
but that which settles upon these lees of Formality.
To conclude, Were I to define _Superstition_ more generally according to
the ancient sense of it, I would call it _Such an apprehension of God in
the thoughts of men, as renders him grievous and burdensome to them, and
so destroys all free and cheerfull converse with him; begetting in the
stead thereof a forc’d and jejune devotion, void of inward Life and
Love._ It is that which discovers itself _Pædantically_ in the worship
of the Deity, in anything that makes up but onely the _Body_ or _outward
Vesture_ of Religion; though then it may make a mighty bluster; and
because it comprehends not the true Divine good that ariseth to the
Souls of men from an _internall frame_ of Religion, it is therefore apt
to think that all its _insipid devotions_ are as so many _Presents_
offered to the Deity and _gratifications_ of him. How _variously_
Superstition can discover and manifest itself, we have intimated before:
To which I shall only adde this, That we are not so well rid of
_Superstition_, as some imagine when they have expell’d it out of their
Churches, expunged it out of their Books and Writings, or cast it out of
their Tongues, by making Innovations in names (wherein they sometimes
imitate those old _Caunii_ that _Herodotus_ speaks of, who that they
might banish all the forrein Gods that had stollen in among them, took
their procession through all their Country, beating and scourging the
Aire along as they went;) No, for all this, _Superstition_ may enter
into our chambers, and creep into our closets, it may twine about our
secret Devotions, and actuate our Formes of belief and Orthodox
opinions, when it hath no place else to shroud itself or hide its head
in; we may think to flatter the Deity by these, and to bribe it with
them, when we are grown weary of more pompous solemnities: nay it may
mix it self with a seeming Faith in Christ; as I doubt it doth now in
too many, who laying aside all sober and serious care of true Piety,
think it sufficient to offer up their Saviour, his Active and Passive
Righteousness, to a severe and rigid Justice, to make expiation for
those sins they can be willing to allow themselves in.
ON THE FACE WHICH APPEARS ON THE ORB OF THE MOON
A DIALOGUE
INTRODUCTION
Plutarch’s Dialogue on _The Face in the Moon_ is not a scientific
treatise, and its author would have disclaimed any intention of writing
to advance science. It is discussion for the sake of discussion, the
‘good talk’ of which Plutarch wished that Athens should have no
monopoly, any more than she had when the Boeotian Simmias and Cebes were
among the trusted friends of Socrates, or, later, when ‘plain living and
high thinking’ could be exhibited in lofty perfection in the Theban home
of Epaminondas. A mixed company, which includes an astronomer, another
mathematician, a literary man, and professed philosophers (there is no
Epicurean here), with Lamprias, Plutarch’s brother, for president,
discusses the movements and physical nature of the moon, from many
points of view. Reference is made throughout to a previous discussion at
which Lamprias, and Lucius, another of the speakers, had been present,
when a person called ‘Our Comrade’ had dealt faithfully with the
Peripatetic view, endorsed by the Stoics, that the moon is not of
substance like our earth, but is a fiery or starlike body. This
discussion had wandered into mystical theories as to the moon’s office
in the birth and death of human souls, and her connexion with ‘daemons’.
Sylla has joined the present company with a myth to relate bearing on
these deep subjects, which had come to him at Carthage as a traveller’s
tale. Its production is delayed until the end of the Dialogue, which it
closes after the manner of a Platonic myth; the phrases with which it is
opened and dismissed may be compared with those of the _Gorgias_. This
double device, of referring part of the matter to a former conversation
(as the _E at Delphi_ is a recollection of an old discourse by
Ammonius), and part to a new and strange tale, skilfully relieves this
elaborate Dialogue. Some difficulty is caused by the imperfect, or
doubtful, condition of the text of the opening chapter, as no complete
explanation seems to be given as to the place or time of the former
discussion. Probably this abruptness is intentional, but the text
requires careful attention.
Perhaps this Dialogue throws more light on the views about the solar
system accepted or under discussion in the first century of our era than
a scientific treatise could have done. No reference is made to the great
astronomical work of Ptolemy, which belongs to the second century, and
closed most questions until the sixteenth. The estimate, e.g. of the
moon’s distance (56 earth’s radii) is not Ptolemy’s (59). Some of the
geographical details, as that of the Caspian Sea, seem to show that
Ptolemy’s geographical work was not known to the Author.
It may be useful to enumerate some of the simpler of the accepted views
about the heavens :
(1) That the earth is a Sphere was known to Pythagoras and allowed by
Plato (_Phaedo_ 110 B), and affirmed by Aristotle, _De Caelo_, 2, 14,
297 b 18. The moon, and, according to Aristotle, the stars, are also
spherical.
(2) That the moon derived her light from the sun was a discovery due to
Anaxagoras (fifth century B.C.).
(3) The true cause of eclipses was known to the Pythagoreans, and is
stated by Aristotle, and, with more precision, by Posidonius.
(4) The inclination of the equator to the sun’s path is stated by
Oenopides of Chios (a little after Anaxagoras).
(5) That the moon revolves round the earth at a moderate distance is
stated by Empedocles.
(6) The other planets (including the sun) revolve round the earth at a
distance vastly less than that of the fixed stars. (No actual estimate
of the distances or sizes is given even by Ptolemy, who is not able to
state a parallax for any, or an angular diameter.)
(7) That the planets share in the (apparent) daily motion of the stars,
and also have an (apparent) motion of their own in the reverse direction
was held by Pythagoras.
All these refer to physical facts and can be stated without the use of
mathematical language, though many of the discoverers were expert
mathematicians. Gradually, and certainly from the time of the great
astronomer Hipparchus (about 130 B.C.), attention came to be fixed upon
the accurate mathematical interpretation of observed _apparent_ facts;
in a favourite phrase, the object was ‘to save the phenomena’,
irrespective of physical and actual fact.
In the case of the moon, the two lines of inquiry are less sharply
divided than in that of other bodies. Very correct statements as to her
size and distance from the earth may be gathered from Plutarch’s
Dialogue. A guess is even hazarded that she is lighter than the earth,
bulk for bulk, because of the action of fire in the past.
The mathematical account of the movements of the moon has its history.
As we have seen, it was early realized that she revolved round and near
the earth in a circular orbit. Soon it appeared that there were
irregularities in this movement. The ‘First Anomaly’, a difference of
speed observed at different parts of the orbit, was well understood by
Hipparchus. It could be expressed, so as to ‘save the phenomena’, by
either of two methods, both resting on the assumption that no curve
except a circle was admissible, and both superseding the ingenious but
cumbrous arrangement of ‘concentric Spheres’ known to Aristotle. One was
that of ‘movable eccentrics’, where the orbit of the planet was round a
point outside the earth, itself shifting. The other, which prevailed,
and was finally adopted by Ptolemy, was that of epicycles, circles
described round points in the primary orbit, by means of which the
planet’s motion could be retarded or quickened at will, and its position
modified. By this device, the visible _movement_ could be, and was,
recorded with great accuracy, but sometimes at the expense of physical
truth. Thus the epicyclic arrangement for the moon’s orbit involved, if
closely looked into, the consequence that her distance from us at
nearest must be half that at the farthest, and her angular diameter
double! Kepler, after the work of a lifetime (1571-1630), discovered the
cause of this ‘anomaly’ in the shape of the orbit, which is elliptical,
not circular, and substituted ‘eccentricity’ for ‘anomaly’ as the
key-word. Newton (1642-1727) proved that a body revolving round another
_must_ move in an ellipse, with the larger body at one focus. Thus the
wheel had come full circle, and physical and mathematical inquiry met
after two thousand years of separation. The ‘Second Anomaly’ due to the
action of the sun (the ‘Evection’) was indicated by Hipparchus, worked
out as a phenomenon by Ptolemy, and its physical cause explained by
Newton. The inclination of the moon’s path to the sun’s was known to
Hipparchus as 5°, and the recession of her nodes was familiar to him. A
third anomaly now known as ‘Variation’ is instructive because its
discovery has been claimed for an Arabian astronomer of about A.D. 1000.
After an exhaustive discussion during the last century (1836-71), it
seems to be proved that the claim rested upon a mistake, and that the
sole credit is due to Tycho Brahe (see Dreyer, p. 252). In fact,
whatever in astronomy does not belong to modern science is Greek, after
allowing for what the Greeks may have learnt in early ages from
Chaldaeans or Egyptians. The Romans contributed nothing, the Indians
learnt much from scientific men who accompanied Alexander, and used it
skilfully, but did not advance it. And the modern makes a really
continuous whole with the ancient Greeks, for it is not only astronomy
which should be considered, but the essential preliminaries, such as the
study of the Conic Sections, which, in its geometrical form, is purely
Greek.
One authority to whom Plutarch twice refers by name requires special
mention. This was Aristarchus of Samos, who belongs to the middle or
later part of the third century B.C. He is the author of a work on ‘The
Sizes and Distances of the Sun and Moon’ which is extant. It was well
edited by Wallis for the Oxford Press in 1688, and more recently (1913)
and in a modern form, by Sir Thomas Heath, F.R.S., who has prefixed an
invaluable history of astronomy prior to Aristarchus. The book is
rigorously mathematical, and contains six ‘hypotheses’, and eighteen
propositions deduced from them. The second of the hypotheses, ‘That the
earth is in the relation of a point and centre to the sphere in which
the moon moves’, is quoted by Plutarch, apparently as being accepted by
Hipparchus. The sixth, ‘That the moon subtends one-fifteenth part of a
sign of the Zodiac (i. e. 2°)‘, raises a curious point which is fully
considered by Sir T. Heath. That Aristarchus should at any time have
thus exaggerated (multiplied by four) a measurement which seems open to
some sort of simple observation, and have based good work upon it, seems
very strange, firstly, because he must have considered the matter,
(since he is aware that the same figure may stand for sun and moon);
and, secondly, because Archimedes (287-212 B.C.), whose knowledge and
good faith are beyond question, says that ‘Aristarchus discovered that
the sun appeared to be about one seven hundred and twentieth part of the
circle of the Zodiac (30´)‘, which is roughly correct.[302]
The fourth hypothesis runs: ‘That when the moon appears to us halved,
its distance from the sun is then less than a quadrant by one-thirtieth
of a quadrant (i.e. is 87°).’ From this is directly deduced (Hypothesis
6 is not here used) Prop. 7, an elaborate proof that ‘the distance of
the sun from the earth is greater than eighteen times, but less than
twenty times, the distance of the moon from the earth’, quoted by
Plutarch in c. 10. The fact assumed does not appear to be open to
observation; perhaps Aristarchus, or a predecessor, arrived at it by
comparing the average times taken by the moon over the first and second
quarters of her orbit. The true (theoretical) figure is 89° 50´. The
sequel is very interesting. Hipparchus, a century later, adopted the
result in calculating the parallax of the sun, which he found to be 3´
of arc (more than twenty times too much). This was adopted by Ptolemy in
the second century A.D., and remained the official estimate until nearly
A.D. 1700, though both Hipparchus and Kepler had protested, the latter
stating as his opinion that the parallax could not be greater than one
minute of arc, or the distance less than twelve millions of miles.
Shortly before A.D. 1700 improved knowledge of the orbit and distances
of Mars enabled the sun’s parallax to be reduced to 9-1/2 seconds of
arc, and his distance stated at eighty-seven millions of miles, which is
not very inadequate. It was a great achievement of Aristarchus, though
he led the world into error, to state a reasoned figure at all, and to
think in such mighty units.
His cosmical speculation is even more daring. It is known to us from
this Dialogue (c. 6) and also from Archimedes, who records it in his
(extant) _Arenarius_ without comment. Aristarchus proposed to ‘disturb
the hearth of the universe’ by his hypothesis that the heaven of the
stars is fixed, while the earth has a daily motion on her axis and an
annual motion round the sun. It was a brilliant intuition, possible in
an age of comparatively simple knowledge, which could not easily have
been advanced when the complexity of the several orbits was increasingly
realized (see Dreyer, pp. 147-8). Dr. Dreyer (p. 145) makes the
interesting suggestion that Aristarchus took the idea from some early
form of the system of ‘movable eccentrics’, and, further (p. 157), that
if that system had prevailed against that of epicycles, it must have
flashed, sooner or later, upon some bright mind, that there was one
eccentric point, namely, one in the sun, central to the orbits of all
the planets.
It is to be observed that ‘Heraclides of Pontus’ (at one time a pupil of
Plato’s) discovered the movement of the two inner planets round the sun.
It is possible (as contended by Sciaparelli) that he believed all the
planets to move round the sun, and the sun round the earth, in fact
anticipated Tycho Brahe. Further, there is a statement that he
anticipated Aristarchus as to the movement of the earth; but Sir T.
Heath, who examines the evidence very fully, concludes that the evidence
has been misread. Aristarchus certainly contended for the diurnal
rotation of the earth, but this was rejected by Hipparchus and passed
out of account for many centuries.
The history of the emergence of the heliocentric theory has a curiously
close counterpart in that of the circulation of the blood. Harvey
communicated his discovery to the College of Physicians on April 17,
1616, but he had kept it back for twelve years out of deference to the
great and deserved authority of Galen, which it was dangerous to
dispute, as Copernicus held back his ‘Treatise of Revolutions’ for
thirty years, because it was very dangerous, even for the nephew of a
Bishop, himself the Canon of a cathedral far north of the Alps, to
question the findings of Ptolemy. ‘Yet for years the profession had been
in latent possession of a knowledge of the circulation. Indeed a good
case has been made out for Hippocrates, in whose works occur some
remarkably suggestive sentences’ (see _The Growth of Truth_, the
Harveian Oration of 1906, by Sir William Osler, M.D., F.R.S.). Bacon,
who ‘writes philosophy like a Lord Chancellor’—i.e. seeks to eliminate
error from facts stated, and then to apply the law (see De Morgan,
_Bundle of Paradoxes_, p. 50)—, would have none of the Copernican
hypothesis. Nor would Sir Thomas Browne, though he preferred Dr.
Harvey’s discovery ‘to that of America’. But truth will out, at her own
time and through the ministers of her choice.
Behind the horseplay of the Stoics and Academics, on the subject of the
centre of the universe and the laws which light and heavy bodies obey,
there seems to lie some real groping after a general cosmic law, such as
gravitation. Thus the earth and the moon draw bodies, each from its own
surface to its own centre, and if the earth draws the moon, it is as a
part of herself, once ejected and now reclaimed.
There is no direct evidence of the time or place when this Dialogue is
supposed to take place, nor of the date of its composition. Much of the
matter is common to it with the Dialogue _On the cessation of the
Oracles_, one passage of which has been thought (by Adler) to be an
extract from it. Lamprias takes the principal place in both, and
Plutarch is not present, at least under his own name. The solar eclipse
mentioned in c. 19 as recent would give a clue if it could be
identified. Ginzel (_Spezieller Kanon_) has selected three for special
consideration, viz., those of April 30, A.D. 59, March 20, A.D. 71, and
January 5, A.D. 75. By the kindness of J. K. Fotheringham, Esq.,
D.Litt., Fellow of Magdalen College, who has made the laborious
computation, I am able to state the respective magnitude of these
eclipses at Chaeroneia as 11·08, 11·82, 10·38 (totality = 12). Thus
Ginzel’s preference for No. 2 is confirmed; it was there a large partial
eclipse, and the time of greatest phase was 11 hours 4·1 minutes local
solar time. Several stars would become visible, 66/67 of the sun’s
diameter being obscured; a few might be visible during No. 1, none
during No. 3.
PERSONS OF THE DIALOGUE
1. SEXTIUS SYLLA, the Carthaginian, mentioned in the _Life of Romulus_
(c. 15) as ‘a man wanting neither learning nor ingenuity’, who had
supplied Plutarch with a piece of archaeological information. Elsewhere
(_De cohib. ira_, c. 1) he is addressed as ‘O most eager Sylla!’ In
another Dialogue he declines to be led into a discussion on all
cosmology by answering the question ‘whether the egg or the bird comes
first?’ (_Sympos._ 2, 3).
He has a story, or myth, to tell about the moon, which he is impatient
to begin. This story, which he had heard from a friend in Carthage, is
mainly geographical in interest. The details remind us of those quoted
from Pytheas about his journeys to Britain and the Northern Seas. The
whole conception of the globe is clearly earlier than that of Ptolemy
(see especially as to the Caspian Sea, c. 26). The myth also introduces
us to the worship of Cronus as practised at Carthage, and connects it
with the wonders of the moon, and her place in the heavenly system.
In c. 17 SYLLA raises a good point, about the half-moon, which was being
passed over.
2. LAMPRIAS, a brother, probably an elder brother, of Plutarch directs
the course of the conversation, and himself expounds the Academic view,
referring to Lucius for his recollections of a recent discussion at
which both had been present, when the Stoic doctrines on physics had
been criticized.
In some of the Symposiacs and other dialogues Lamprias takes a similar
place; in others both brothers take part. Lamprias probably died early.
‘Evidently a character, a good trencherman, as became a Boeotian, one
who on occasion could dance the Pyrrhic war dance, who loved well a
scoff and a jest ... and who, if he thrust himself somewhat brusquely
into discussions which are going forward, was quite able to justify the
intrusion.’—Archbishop Trench.
3. APOLLONIDES, astronomer and geometrician; perhaps the latter would be
the more correct designation. In another Dialogue (_Sympos._ 3, 4) a
‘tactician’ of the name appears.
As Apollonius, the great mathematician (living about 200 B.C.) was also
a geometrician who contributed to astronomical theory, not himself an
astronomer, it seems likely that the name Apollonides has been coined by
Plutarch for ‘one of the clan of Apollonius’, i. e. a young professor of
geometry. Apollondes is treated rather brusquely by Lamprias, certainly
with less respect than Menelaus. He seems to have cast in his lot with
the Stoics in their physical opinions.
4. ARISTOTLE, a Peripatetic. Perhaps the name was given to him to mark
the School to which he belonged. In the Dialogue _On the Delays in
Divine Punishment_ an ‘Epicurus’ is a representative Epicurean.
5. PHARNACES, a Stoic, who sturdily supports his physical creed against
all comers.
6. LUCIUS, an Etruscan pupil of Moderatus the Pythagorean, spoken of in
one place (_Sympos._ 8, 7 and 8) as ‘Lucius our comrade’. He is
elsewhere reticent as to the inner Pythagorean teaching, but is
courteous and ready to discuss ‘what is probable and reasonable’.
Kepler is inclined to complain of his professorial tone and
longwindedness in the present Dialogue. This is hardly fair, as he is
for the most part reporting a set discourse heard elsewhere, and that by
request. Lamprias has to give him time to remember the points (c. 7). In
c. 5 he asks that justice may be done to the Stoics. He associates
himself with the Academics on physical matters.
7. THEON (see Preface, p. xii), represents literature (as he does in
other Dialogues, notably in that on the _E at Delphi_). He is a welcome
foil to the more severe disputants. In c. 24 he interrupts by moving the
previous question—‘Why a moon at all?’ and is congratulated on the
cheerful turn which he has given to the discussion. Theon may sometimes
recall to readers of Jules Verne’s pleasant _Voyage autour de la lune_
the sallies of Michel Ardan the poet.
8. MENELAUS, a distinguished astronomer who lived and observed at
Alexandria. Observations of his, which include some taken in the first
year of Trajan, A.D. 98, are recorded by Ptolemy (_Magna Syntaxis_, 7,
3, p. 170) and other writers.
ANALYSIS
[The opening chapters are lost. There must have been an introduction of
the speakers, with some explanation as to time and place, a reference to
a set discussion at which some of the speakers had been present, and a
promise of Sylla to narrate a myth, bearing upon the moon and her
markings, which he had heard in Carthage. This conversation had taken a
turn, prematurely as SYLLA thinks, towards the mythical or supernatural
aspects of the moon.] But see note (1) on p. 309.
c. 1. It is agreed that the current scientific or quasi-scientific views
on the markings of the moon’s face shall be first considered, then the
supernatural.
cc. 2-4. LAMPRIAS mentions
(i) The view that the markings are due to weakness of human eyesight.
This is easily refuted.
(ii) The view of Clearchus, the Peripatetic, that they are caused by
reflexion of the ocean on the moon’s face. But ocean is continuous, the
markings are broken; they are seen from all parts of the earth,
including ocean itself (and the earth is not a mere point in space, but
has dimensions of its own); and, thirdly, they are not seen on any other
heavenly body.
c. 3. The mention of Clearchus brings up the view, adopted from him by
the Stoics, that the moon is not a solid or earth-like body, but is fire
or air, like the stars. This view had been severely handled in the
former conference.
c. 6. PHARNACES complains that the Academics always criticize, never
submit to be criticized. Let them first answer for their own paradox in
confusing ‘up’ and ‘down’, if they place a heavy body, such as the moon
is now said to be, above. LUCIUS retorts: ‘Why not the moon as well as
the earth, a larger body, yet poised in space?’ PHARNACES is
unconvinced.
cc. 7-15. To give Lucius time to remember his points, LAMPRIAS reviews
the absurd consequences from the Stoic tenet that all weights converge
towards the centre of our earth. Why should not every heavy body, not
earth only, attract its parts towards its own centre? Again, if the moon
is a light fiery body, how do we find her placed near the earth and
immeasurably far from the sun, planets, and stars? How can we assume
that earth is the middle point of the Whole, that is, of Infinity?
Lastly, allow that the Moon, if a heavy body, is out of her natural
place. Yet why not? She may have been removed by force from the place
naturally assigned to her to one which was better. Here the tone of the
speaker rises as he lays down, often following the thought and the words
of Plato’s _Timaeus_, the theory of creative ‘Necessity’ and ‘The
Better’.
c. 16. LUCIUS is now ready to speak, but ARISTOTLE intervenes with a
reference to the view, held by his namesake, that the stars are composed
of something essentially different from the four elements, and that
their motion is naturally circular, not up or down. LUCIUS points out
that it is degrading to the moon to call her a star, being inferior to
the stars in lustre and speed, and deriving her light from the sun. For
this, the view of Anaxagoras and of Empedocles, is the only one
consistent with her phases as we see them (not that quoted from
Posidonius the Stoic).
cc. 17, 18. To an inquiry from SYLLA whether the difficulty of the
half-moon (i. e. how does reflexion, being at equal angles, then carry
sunlight to the earth, and not off into space beyond us?) had been met,
Lucius answers that it had. The answer given was: (i) Reflexion at equal
angles is not a law universally admitted or true; (ii) there may be
cross lights and a complex illumination; (iii) it may be shown by a
diagram, though this could not be done at the time (such a diagram is
supplied by Kepler), that some rays would reach the earth; (iv) the
difficulty arises at other phases also. He repeats the argument drawn
from the phases as we see them; and ends with an analogy: Sunlight acts
on the moon as it does on the earth, not as on the air; therefore the
moon resembles earth rather than air.
c. 19. This is well received, and LUCIUS refers (a second analogy) to
solar eclipses, and in particular to a recent one, to show that the
moon, like the earth, can intercept the sun’s light, and is therefore,
like it, a solid body. The fact that the track of the shadow is narrow
in a solar eclipse is explained.
c. 20. LUCIUS continues his report, and describes in detail what happens
in a lunar eclipse. If the moon, he concludes, were fiery and luminous,
we should only see her at eclipse times, i. e. at intervals, normally of
six months, occasionally of five.
c. 21. PHARNACES and APOLLONIDES both rise to speak. APOLLONIDES raises
a verbal point about the word ‘shadow’; PHARNACES observes that the moon
does show a blurred and fiery appearance during an eclipse, to which
LAMPRIAS replies by enumerating the successive colours of the moon’s
face during eclipse, that proper to herself being dark and earth-like,
not fiery. He concludes that the moon is like our earth, with a surface
broken into heights and gullies, which are the cause of the markings.
c. 22. APOLLONIDES objects that there can be no clefts on the moon with
sides high enough to cast such shadows. LAMPRIAS replies that it is the
distance and position of the light which matter, not the size of objects
which break it;
c. 23. And goes on himself to supply a stronger objection—that we do not
see the sun’s image in the moon—and the answer. This is twofold: (_a_)
general, the two cases differ in all details; (_b_) personal to those
who, like himself, believe the moon to be an earth, and to have a rough
surface. Why should we see the sun mirrored in the moon, and not
terrestrial objects or stars?
c. 24. Sylla’s myth is now called for, and the company sits down to hear
it. But THEON interposes: Can the moon have inhabitants or support any
life, animal or vegetable? If not, how is she ‘an earth’, and what is
her use?
c. 25. Theon’s sally is taken in good part, and gravely answered at some
length by LAMPRIAS.
c. 26. The mention of life on the moon calls up SYLLA, who again feels
that he has been anticipated. He begins his myth, heard from a stranger
met in Carthage, who had himself made the northward voyage and returned.
Once in every thirty years (or year of the planet Saturn) an expedition
is sent out from Carthage to certain islands in the Northern Atlantic
where Cronus (Saturn) reigns in banishment. The stranger had charged
Sylla to pay special honour to the moon,
cc. 27-29. instructing him as to the functions of Persephone in bringing
about the second death—the separation of mind from soul—which takes
place on the moon, and the genesis of ‘daemons’,
c. 30. to whom are assigned certain functions on earth. SYLLA commends
the myth to his hearers.
OF THE FACE WHICH APPEARS
ON THE ORB OF THE MOON
I. Here Sylla said:[303] ‘All this belongs to my story, and comes
[Sidenote: 920 B] out of it. But I should like to ask in the first place
whether you really backed on to those views about the moon’s face which
are in every one’s hand and on every one’s lips.’ ‘Of course we did,’ I
answered, ‘it was just the difficulty which we found in these which
thrust us off upon the others. In chronic diseases, patients grow weary
of the common remedies and plans of treatment, and turn to rites and
charms and dreams. Just so in obscure and perplexing enquiries, when the
common, received, familiar accounts are not convincing, [Sidenote: C] we
cannot but try those which lie further afield; we must not despise them,
but simply repeat to ourselves the spells which the old people used, and
use all means to elicit the truth.
II. ‘To begin, you see the absurdity of calling the figure which appears
in the moon an affection of our eyesight, too weak to resist the
brightness, or, as we say, dazzled; and of not observing that this ought
rather to happen when we look at the sun, who meets us with his fierce
strong strokes. Empedocles has a pretty line giving the difference
between the two:
_The sun’s keen shafts, and moon with kindly beams._
Thus he describes the attractive, cheerful, painless quality of her
light. Further, the reason is given why men of dim and weak eyesight do
not see any distinct figure in the moon; [Sidenote: D] her orb shines
full and smooth to them, whereas strong-sighted persons get more
details, and distinguish the features impressed there with clearer sense
of contrast. Surely the reverse should happen if it were a weakness and
affection of the eye which produced the image; the weaker the organ the
clearer should be the appearance. The very irregularity of the surface
is sufficient to refute this theory; this image is not one of continuous
and confluent shadow, but is well sketched in the words of Agesianax:
[Sidenote: E]
_All round as fire she shines, but in her midst,
Bluer than cyanus, lo, a maiden’s eye,
Her tender brow, her face in counterpart._
For the shadowy parts really pass beneath the bright ones which they
encircle, and in turn press and are cut off by them; thus light and
shade are interwoven throughout, and the face-form [Sidenote: F] is
delineated to the life. The argument was thought to meet your Clearchus
also, Aristotle, no less unanswerably; for yours he is, and an intimate
of your namesake of old, although he perverted many doctrines of the
Path.’
III. Here Apollonides interposed to ask what the view of Clearchus was.
‘No man’, I said, ‘has less good right than you to ignorance of a
doctrine which starts from geometry, [Sidenote: 921] as from its native
hearth. Clearchus says that the face, as we call it, is made up of
images of the great ocean mirrored in the moon. For our sight[304] being
reflected back from many points, is able to touch objects which are not
in its direct line; and the full moon is of all mirrors the most
beautiful and the purest in uniformity and lustre. As then you geometers
think that the rainbow is seen in the cloud when it has acquired a moist
and smooth consistence, because our vision is reflected on to the
sun,[305] so Clearchus held that the outer ocean is seen [Sidenote: B]
in the moon, not where it really is, but in the place from which
reflexion carried our sight into contact with it and its dazzle.
Agesianax has another passage:
_Or ocean’s wave that foams right opposite,
Be mirrored like a sheet of fire and flame._’
IV. This pleased Apollonides. ‘What a fresh way of putting a view; that
was a bold man, and there was poetry in him. But how did the refutation
proceed on your side?’ ‘In this way’, I answered. ‘First, the outer
ocean is uniform, a sea with one continuous stream, whereas the
appearance of the dark places in the moon is not uniform; there are
isthmuses, so to call them, where the brightness parts and [Sidenote: C]
defines the shadow; each region is marked off and has its proper
boundary, and so the places where light and shade meet assume the
appearance of height and depth, and represent very naturally human eyes
and lips. Either, therefore, we must assume that there are more oceans
than one, parted by real isthmuses and mainlands, which is absurd and
untrue; or, if there is only one, it is impossible to believe that its
image could appear thus broken up. Now comes a question which it is
safer to ask in your presence than it is to state an answer. Given that
the habitable world is “equal in breadth and length”,[306] is it
possible that the view of the sea as a whole, thus reflected from the
moon, [Sidenote: D] should reach those sailing upon the great sea
itself, yes, or living on it as the Britons do, and this even if the
earth does, as you said that it does, occupy a point central to the
sphere in which the moon moves?[307] This’, I continued, ‘is a matter
for you to consider, but the reflexion of vision from the moon is a
further question which it is not for you to decide, nor yet for
Hipparchus. I know, my dear friend [that Hipparchus is a very great
astronomer], but many people do not accept his view on the physical
nature of vision, since it is probably a sympathetic [Sidenote: E]
blending and commixture, rather than a succession of strokes and recoils
such as Epicurus devised for his atoms. Nor will you find Clearchus
ready to assume with you that the moon is a weighty and solid body. Yet
“an ethereal and luminous star”, to use your words, ought to break and
divert the vision, so there is no question of reflexion. Lastly, if any
one requires us to do so, we will put the question, how is it that only
one face is seen, the sea mirrored on the moon, and none in any of all
[Sidenote: F] the other stars? Yet reason demands that our vision should
be thus affected in the case of all or of none. But now,’ I said,
turning to Lucius, ‘remind us which of our points was mentioned first.’
V. ‘No;’ said Lucius, ‘to avoid the appearance of merely insulting
Pharnaces, if we pass over the Stoic view without a word of greeting, do
give some answer to Clearchus, and his assumption that the moon is a
mere mixture of air and mild fire, that the air grows dark on its
surface, as a ripple courses over a calm sea, and so the appearance of a
face is produced.’
‘It is kind of you, Lucius,’ I said, ‘to clothe this absurdity in
sounding terms. That is not how our comrade dealt with it. He said the
truth, that it is a slap in the face to the moon when they fill her with
smuts and blacks, addressing her in one breath [Sidenote: 922] as
Artemis and Athena,[308] and in the very same describing a caked
compound of murky air and charcoal fire, with no kindling or light of
its own, a nondescript body smoking and charred like those thunderbolts
which poets[309] address as “lightless” and “sooty”. That a charcoal
fire, such as this school makes out the moon to be, has no stability or
consistence at all, unless [Sidenote: B] it find solid fuel at once to
support and to feed it, is a point not so clearly seen by some
philosophers as it is by those who tell us in jest that Hephaestus has
been called lame because fire progresses no better without wood than
lame people without a stick! If then the moon is fire, whence has it all
this air inside it? For this upper region, always in circular motion,
belongs not to air but to some nobler substance, which has the property
of refining and kindling all things. If air has been generated, how is
it that it has not been vaporized by the fire and passed away into some
other form, but is preserved near fire all this time, like a nail fitted
into the same place and wedged there for ever? If it is rare and
diffused, [Sidenote: C] it should not remain stable, but be displaced.
On the other hand, it cannot subsist in a solidified form, because it is
mingled with fire, and has neither moisture with it nor earth, the only
agents by which air can be compacted. Again, rapid motion fires the air
which is contained in stones, and even in cold lead, much more then that
which is in fire, when whirled round with such velocity. For they are
displeased with Empedocles, when he describes the moon as a mass of air
frozen like hail and enclosed within her globe of fire. Yet they
themselves hold that the moon is a globe of fire which encloses air
variously distributed, and this though they do not allow that she has
[Sidenote: D] clefts in herself, or depths and hollows (for which those
who make her an earth-like body find room), but clearly suppose that the
air lies upon her convex surface. That it should do so is absurd in
point of stability, and impossible in view of what we see at full moon;
for we ought not to be able to distinguish black parts and shadow then;
either all should be dull and shrouded, or all should shine out together
when the moon is caught by the sun. For look at our earth; the air which
lies in her depths and hollows, where no ray penetrates, remains in
shadow unilluminated; that which is outside, diffused over the earth,
has light and brilliant colouring, because from its rarity it easily
mingles, and takes up any quality or influence. [Sidenote: E] By light,
in particular, if merely touched, or, in your words, grazed, it is
changed all through and illumined. This is at once an excellent ally to
those who thrust the air into depths and gullies on the moon, and also
quite disposes of you, who strangely compound her globe of air and fire.
For it is impossible [Sidenote: F] that shadow should be left on her
surface when the sun touches with his light all that part of the moon
which is framed within our own field of vision.’
VI. Here Pharnaces, while I was still speaking, broke in: ‘Round it goes
again, the old scene-shifter of the Academy brought out against us; they
amuse themselves with arguing against other people, but in no case
submit to be examined on their own views, they treat their opponents as
apologists, not accusers. I can speak for myself at any rate; you are
not going to draw me on to-day to answer your charges against the
Stoics, unless we first get an account of your conduct in turning the
universe upside down.’ Lucius smiled: ‘Yes, my friend,’ he said, ‘only
do not threaten us with the writ of heresy, such as Cleanthes used to
think that the Greeks should have [Sidenote: 923] had served upon
Aristarchus of Samos, for shifting the hearth of the universe, because
that great man attempted “to save phenomena” with his hypothesis that
the heavens are stationary, while our earth moves round in an oblique
orbit, at the same time whirling about her own axis. We Academics have
no view of our own finding, but do tell me this—why are those, who
assume that the moon is an earth, turning things upside down, any more
than you, who fix the earth where she is, suspended in mid air, a body
considerably larger than the moon? [Sidenote: B] At least mathematicians
tell us so, calculating the magnitude of the obscuring body from what
takes place in eclipses, and from the passages of the moon through the
shadow. For the shadow of the earth is less as it extends, because the
illuminating body is greater, and its upper extremity is fine and
narrow, as even Homer,[310] they say, did not fail to notice. He called
night “pointed” because of the sharpness of the shadow. Such, at any
rate, is the body by which the moon is caught in her eclipses, and yet
she barely gets clear by a passage equal to three of her own diameters.
Just consider how many moons go to make an earth, if the earth cast a
shadow as broad, at its shortest, as three moons. Yet you have fears for
the moon lest she should tumble, while as for our earth, Aeschylus[311]
has perhaps satisfied you that Atlas [Sidenote: C]
_Stands, and the pillar which parts Heaven and Earth
His shoulders prop, no load for arms t’ embrace._
Then, you think that under the moon there runs light air, quite
inadequate to support a solid mass, while the earth, in Pindar’s[312]
words, is compassed “by pillars set on adamant”. And this is why
Pharnaces has no fear on his own account of the earth’s falling, but
pities those who lie under the orbit of the moon, Ethiopians, say, or
Taprobanes, on whom so great a weight might fall! Yet the moon has that
which helps her against falling, in her very speed and the swing of her
passage round, as objects placed in slings are hindered from falling by
the [Sidenote: D] whirl of the rotation. For everything is borne on in
its own natural direction unless this is changed by some other force.
Therefore the moon is not drawn down by her weight, since that tendency
is counteracted by her circular movement. Perhaps it would be more
reasonable to wonder if she were entirely at rest as the earth is, and
unmoved. As things are, the moon has a powerful cause to prevent her
from being borne down upon us; but the earth, being destitute of any
other movement, might naturally be moved[313] by its own weight; being
heavier than the moon not merely in proportion to its greater bulk,
[Sidenote: E] but because the moon has been rendered lighter by heat and
conflagration. It would actually seem that the moon, if she is a fire,
is in need of earth, a solid substance whereon she moves and to which
she clings, so feeding and keeping up the force of her flame. For it is
impossible to conceive fire as maintained without fuel. But you Stoics
say that our earth stands firm without foundation or root.’ ‘Of course,’
said Pharnaces, ‘it keeps its proper and natural place, namely the
essential middle point, that place around which all weights press and
[Sidenote: F] bear, converging towards it from all sides. But all the
upper region, even if it receive any earth-like body thrown up with
force, immediately thrusts it out hitherward, or rather lets it go, to
be borne down by its own momentum.’
VII. At this point, wishing Lucius to have time to refresh his memory, I
called on Theon: ‘Theon, which of the tragic poets has said that
physicians
_Purge bitter bile with bitter remedies?_’
Theon answered that it was Sophocles.[314] ‘And physicians must be
allowed to do so,’ I said, ‘we cannot help it. But philosophers must not
be listened to, if they choose to meet paradoxes with paradoxes, and,
when contending against strange views, to invent views which are more
strange and wonderful still. [Sidenote: 924] Here are these Stoics with
their “tendency towards the middle”! Is there any paradox which is not
implicit there? That our earth, with all those depths and heights and
inequalities, is a Sphere? That there are people at our antipodes who
live like timber-worms or lizards, their lower limbs turned upper-most
as they plant them on earth? That we ourselves do not keep perpendicular
as we move, but remain on the slant, swerving like drunkards? That
masses of a thousand talents’ weight, borne through the depth of the
earth, stop when they reach the middle point, though nothing meets or
resists them; or, if mere momentum carry them down beyond the middle
point, they wheel round and turn back of themselves? That [Sidenote: B]
segments of beams[315] sawn off at the surface of the earth on either
side, do not move downwards all the way, but as they fall upon the
surface receive equal thrusts from the outside inwards and are jammed
around the middle? That water rushing violently downwards, if it should
reach this middle point—an incorporeal point as they say—would stand
balanced around it for a pivot, swinging with an oscillation which never
stops and never can be stopped? Some of these a man could not force
himself [Sidenote: C] to present to his intellect as possible, even if
untrue! This is to make
_Up down, down up, where Topsy-Turvy reigns_,[316]
all from us to the centre down, and all below the centre becoming up in
its turn! So that if a man, by the “sympathy” of earth, were to stand
with the central point of his own body touching the centre, he would
have his head up and his feet up too! And if he were to dig into the
space beyond, the down part of his body would bend upwards, and the soil
would be dug out from above to below; and if another man could be
conceived meeting him, the feet of both would be said to be up, and
would really become so!
VIII. ‘Such are the monstrous paradoxes which they shoulder and trail
along, no mere wallet, Heaven help us! but [Sidenote: D] a conjurer’s
stock-in-trade and show-booth; and then they call other men triflers,
because they place the moon, being an earth, up above, and not where the
middle point is. And yet if every weighty body converges to the same
point with all its parts, the earth will claim the heavy objects, not so
much because she is middle of the whole, as because they are parts of
herself; and the inclination of falling bodies will testify, [Sidenote:
E] not to any property of earth[317], as middle of the universe, but
rather to a community and fellowship between earth and her own parts,
once ejected, now borne back to her. For as the sun draws into himself
the parts of which he has been composed, so earth receives the stone as
belonging to her, and drawn down towards herself; and thus each of such
objects becomes united with her in time and grows into herself. If there
is any body neither assigned originally to the earth, nor torn away from
it, [Sidenote: F] but having somehow a substance and nature of its own,
such as they would describe the moon to be, what is there to prevent its
existing separately, self-centred, pressed together and compacted by its
own parts? For it is not proved that earth is the middle of the
universe, and, further, the way in which bodies here are collected and
drawn together towards the earth suggests the manner in which bodies
which have fallen together on to the moon may reasonably be supposed to
keep their place with reference to her. Why the man who forces all
earth-like and heavy objects into one place, and makes them parts of one
body, does not apply the same law of coercion to light bodies, I cannot
see, instead of allowing all those fiery structures to exist apart; nor
why he does not collect all the stars into the same place, and hold
distinctly that there must be a body common to all upward-borne and
fiery units.
[Sidenote: 925] IX. ‘But you and your friends, dear Apollonides, say
that the sun is countless millions of stades distant from the highest
circle, and that Phosphor next to him, and Stilbon, and the other
planets, move in a region below the fixed stars and at great intervals
from one another; and yet you think that the universe provides within
itself no interval in space for heavy and earth-like bodies. You see
that it is ridiculous to call the moon no earth because she stands apart
from the region below, and then to call her a star while we see her
thrust so many [Sidenote: B] myriads of stades away from the upper
circle as though sunk into an abyss. She is lower than the stars by a
distance which we cannot state in words, since numbers fail you
mathematicians when you try to reckon it, but she touches the earth in a
sense and revolves close to it,
_Like to the nave of a wagon, she glances_,
says Empedocles,[318]
_which near the mid axle...._
For she often fails to clear even the shadow of earth, rising but
little,[319] because the illuminating body is so vast. But so nearly
does she seem to graze the earth and to be almost in its embrace as she
circles round, that she is shut off from the sun by it unless [Sidenote:
C] she rises enough to clear that shaded, terrestrial region, dark as
night, which is the appanage of earth. Therefore I think we may say with
confidence that the moon is within the precincts of earth when we see
her blocked by earth’s extremities.
X. ‘Now leave the other fixed stars and planets, and consider the
conclusion proved by Aristarchus in his _Magnitudes and Distances_;[320]
that the distance of the sun is to the distance of the moon from us in a
ratio greater than eighteen to one, [Sidenote: D] less than twenty to
one. Yet the highest estimate of the distance of the moon from us makes
it fifty-six times the earth’s radius, and that is, even on a moderate
measurement, forty thousand stades. Upon this basis, the distance of the
sun from the moon works out to more than forty million three hundred
thousand stades. So far has she been settled from the sun because of her
weight, and so nearly has she approached the earth, that, if we are to
distribute estates according to localities, the “portion and inheritance
of the earth” invites the moon to join her, and the moon has a next
claim to chattels and persons [Sidenote: E] on earth, in right of
kinship and vicinity. And I think that we are not doing wrong in this,
that while we assign so great and profound an interval to what we call
the upper bodies, we also leave to bodies below as much room for
circulation as the breadth from earth to moon. For he who confines the
word “upper” to the extreme circumference of heaven, and calls all the
rest “lower”, goes too far, and on the other hand he who circumscribes
“below” to earth, or rather to her centre, is preposterous. On this side
and on that the necessary interval must be granted,[321] since the
vastness of the universe permits. Against the claim that everything
after we leave the earth is “up” and poised on high, sounds the
counterclaim that everything [Sidenote: F] after we leave the circle of
the fixed stars is “down”!
XI. ‘Look at the question broadly. In what sense is the earth “middle”,
and middle of what? For the Whole is infinite; now the Infinite has
neither beginning nor limit, so it ought not to have a middle; for a
middle is in a sense itself a limit, but infinity is a negation of
limits. It is amusing to hear a man labour to prove that the earth is
the middle of the universe, not of the Whole, forgetting that the
universe itself lies under the same difficulties; for the Whole, in its
[Sidenote: 926] turn, left no middle for the universe. “Hearthless and
homeless”[322] it is borne over an infinite void towards nothing which
it can call its own; or, if it find some other cause for remaining, it
stands still, not because of the nature of the place. Much the same can
be conjectured about the earth and the moon; if one stands here unshaken
while the other moves, it is in virtue of a difference of soul rather
than of place and of nature. Apart from all this, has not one important
point escaped them? If anything, however great, which is outside the
centre of the earth is “up”, then no part of the universe is “down”.
Earth is “up”, and so are the things on the earth, absolutely [Sidenote:
B] every body lying or standing about the earth becomes “up”; one thing
alone is “down”, that incorporeal point which has of necessity to resist
the pressure of the whole universe, if “down” is naturally opposed to
“up”. Nor is this absurdity the only one. Weights lose the cause of
their downward tendency and motion here, since there is no body below
towards which they move. That the incorporeal should have so great a
force as to direct all things towards itself, or hold them together
about itself, is not probable, nor do they mean this. No! it is found on
all grounds[323] to be irrational, and against the facts, that “up”
should be the whole universe, and “down” nothing but an incorporeal and
indivisible limit. The other view is reasonable, which we state thus,
that a large space, possessing breadth, is apportioned both to “the
above” and to “the below”.
XII. ‘However, let us assume, if you choose, that it is [Sidenote: C]
contrary to nature that earth-like bodies should have their motions in
heaven; and now let us look quietly, with no heroics, at the inference,
which is this, not that the moon is not an earth, but that she is an
earth not in its natural place. So the fire of Aetna is fire
underground, which is contrary to nature, yet is fire; and air enclosed
in bladders is light and volatile by nature, but has come perforce into
a place unnatural to it. And the soul, the soul itself,’ I went on, ‘has
it not been imprisoned in the body contrary to nature, a swift, and, as
you hold, a fiery soul in a slow, cold body, the invisible within the
sensible? Are we therefore to say that soul in body is nothing, and not
rather that Reason, that divine thing, has been made subject to weight
and density, that one which ranges all heaven [Sidenote: D] and earth
and sea in a moment’s flight has passed into flesh and sinews, marrow
and humours, wherein is the origin of countless passions?[324] Your Lord
Zeus, is he not, so long as he preserves his own nature, one great
continuous fire? Yet we see him brought down, and bent, and fashioned,
assuming, and ready to assume, any and every complexion of change. Look
well to it, my friend, whether when you shift all things [Sidenote: E]
about, and remove each to its “natural” place, you are not devising a
system to dissolve the universe and introducing Empedoclean strife, or
rather stirring up the old Titans against Nature, in your eagerness to
see once more the dreadful disorder and dissonance of the myth? All that
is heavy in a place by itself, and all that is light in another,
_Where neither sun’s bright face is separate seen,
Nor earth’s rough brood, nor ocean any more_,
[Sidenote: F] as Empedocles says! Earth had nothing to do with heat,
water with wind; nothing heavy was found above, nothing light below;
without commixture, without affection were the principles of all things,
mere units, each desiring no intercourse with each or partnership,
performing their separate scornful motions in mutual flight and
aversion, a state of things which must always be, as Plato[325] teaches,
where God is absent, the state of bodies deserted by intelligence and
soul. So it was until the day when Providence brought Desire into
Nature, and [Sidenote: 927] Friendship was engendered there, and
Aphrodite, and Eros, as Empedocles tells us and Parmenides too and
Hesiod,[326] so that things might change their places, and receive
faculties from one another in turn, and, from being bound under stress,
and forced, some to be in motion some to rest, might all begin to give
in to the Better, instead of the Natural, and shift their places and so
produce harmony and communion of the Whole.
XIII. ‘For if it be true that no other part of the universe departed
from Nature, but that each rests in its natural place, not needing any
transposition or rearrangement, and never from the first having needed
any, I am at a loss to know what there is for Providence to do, or of
what Zeus, “in art most excellent”,[327] is the maker and the
artist-father. There would [Sidenote: B] be no need of tactics in an
army if each soldier knew of himself how to take and keep place and post
at the proper time; nor of gardeners or builders if the water of its own
nature is to flow over the parts which need it, and moisten them, or if
bricks and beams should of themselves adopt the movements and
inclinations which are natural, and arrange themselves in their fitting
places. If such a theory strike out Providence [Sidenote: C] altogether,
and if it be God’s own attribute to order and discriminate things, what
marvel is it that Nature has been so disposed and partitioned that fire
is here and stars there, and again that earth is planted where it is and
the moon above, each held by a firmer bond than that of Nature, the bond
of Reason? Since, if all things are to observe natural tendencies, and
to move each according to its nature, let the sun no longer go round in
a circle, nor Phosphorus, nor any of the other stars, because it is the
nature of light and fiery bodies to move upwards, not in a circle! But
if Nature admits of such local variation as that fire, here seen to
ascend, yet when it reaches heaven, joins in the general rotation, what
marvel if heavy [Sidenote: D] and earthlike bodies too, when placed
there, assume another kind of motion, mastered by the circumambient
element? For it is not according to Nature that light things lose their
upward tendency in heaven, and yet heaven cannot prevail over those
which are heavy and incline downwards. No, heaven at some time had power
to rearrange both these and those, and turned the nature of each to what
was better.
XIV. ‘However, if we are at last to have done with notions enslaved to
usage,[328] and to state fearlessly what appears to be true, it is
probable that no part of a whole has any order, or position, or movement
of its own which can be described in absolute terms as natural. But when
each body places itself at the disposal of that on account of which it
has come into being, [Sidenote: E] and in relation to which it naturally
exists or has been created, to move as is useful and convenient to it,
actively and passively and in all its own states conforming to the
conservation, beauty, or power of that other, then, I hold, its place,
movements and disposition are according to Nature. In man certainly, who
has, if anything has, come into being according to Nature, [Sidenote: F]
the heavy and earth-like parts are found above, mostly about the head,
the hot and fiery in the middle regions; of the teeth one set grows from
above, the other from below, yet neither contrary to Nature; nor can it
be said of the fire in him that when it is above and flashes in his eyes
it is natural, but when it is in stomach or heart, unnatural; each has
been arranged as is proper and convenient.
_Mark well the tortoise and the trumpet-shell_,
says Empedocles, and, we may add, the nature of every shell-fish, and
_Earth uppermost, flesh under thou shalt see._
Yet the stony substance does not squeeze or crush the growth[329]
[Sidenote: 928] within, nor again does the heat fly off and be lost
because of its lightness; they are mingled and co-ordinated according to
the nature of each.
XV. ‘And so it is probably with the universe, if it be indeed a living
structure; in many places it contains earth, in many others fire, water,
and wind, which are not forced out under stress, but arranged on a
rational system. Take the eye; it is not where it is in the body owing
to pressure acting on its light substance, nor has the heart fallen or
slipped down [Sidenote: B] into the region of the chest because of its
weight; each is arranged where it is because it was better so. Let us
not then suppose that it is otherwise with the parts of the universe;
that earth lies here where it has fallen of its own weight, that the
sun, as Metrodorus of Chios used to think, has been pressed out into the
upper region because of his lightness, like a bladder, or that the other
stars have reached the places which they now hold as if they had been
weighed in a balance and kicked the beam. No, the rational principle
prevailed; and some, like eyes to give light, are inserted into the face
of the Whole and revolve; the sun acts as a heart, and sheds and
distributes out of himself heat and light, as it were blood and breath.
[Sidenote: C] Earth and sea are to the universe, according to Nature,
what stomach and bladder are to the animal. The moon, lying between sun
and earth, as the liver or some other soft organ between heart and
stomach, distributes here the gentle warmth from above, while she
returns to us, digested, purified, and refined in her own sphere, the
exhalations of earth. Whether her earth-like solid substance contributes
to any other useful purposes, we cannot say. We do know that universally
the Better prevails over the law of Stress. How can the view of the
Stoics lead us to any probable result? That view is, that the luminous
and subtle part of the atmosphere has by its rarity formed the
[Sidenote: D] sky, the dense and consolidated part stars, and that, of
the stars, the moon is the dullest and the grossest. However, we may see
with our eyes that the moon is not entirely separated from the
atmosphere, but moves within a great belt of it, having beneath itself a
wind-swept region, where bodies are whirled, and amongst them comets.
Thus these bodies have not been placed in the scales according to the
weight or lightness of each, but have been arranged upon a different
system.’
XVI. This said, as I was passing the turn to Lucius, the [Sidenote: E]
argument now reaching the stage of demonstration, Aristotle said with a
smile: ‘I protest that you have addressed your whole reply to those who
assume that the moon herself is half fire, and who say of all bodies in
common that they have an inclination of their own, some an upward one,
some a downward. If there is a single person who holds that the stars
move in a circle according to Nature, and are of a substance widely
[Sidenote: F] different from the four elements, it has not occurred to
our memory, even by accident; so that I am out of the discussion, and
you also, Lucius.’ ‘No, no, good friend’, said Lucius. ‘As to the other
stars, and the heaven in general, when your school asserts that they
have a nature which is pure and transparent, and removed from all
changes caused by passion, and when they introduce a circle of
eternal[330] and never-ending revolution, perhaps no one would
contradict you, at least for the present, although there are countless
difficulties. But when the theory comes down and touches the moon, it no
longer retains in her case the “freedom from passion” and the beauty of
form of that body. Leaving out of account her other irregularities and
points of difference, this very face which appears upon her has come
there either from some passion proper to herself or by admixture of some
other substance. [Sidenote: 929] Indeed, mixture implies some passion,
since there is a loss of its own purity when a body is forcibly filled
with what is inferior to itself. Consider her own torpor and dullness of
speed, and her heat, so faint and ineffectual, wherein, as Ion[331]
says—
_The black grape ripens not_;
to what are we to assign this, but to weakness in herself and passion,
if passion can have place in an eternal and Olympian body? It comes to
this, dear Aristotle; look on her as earth, and she appears a very
beautiful object, venerable and highly adorned; but as star, or light,
or any divine or heavenly body, I fear she may be found wanting in
shapeliness and grace, and do no credit to her beautiful name, if out of
all the multitude in heaven she alone goes round begging light of
others, as Parmenides says, [Sidenote: B]
_For ever peering toward the sun’s bright rays._
Now when our comrade, in his dissertation, was expounding the
proposition of Anaxagoras, that “the sun places the brightness in the
moon”, he was highly applauded. But I am not going to speak of things
which I learned from you or with you, I will gladly pass on to the
remaining points. It is then probable that the moon is illuminated not
as glass or crystal by the sunlight shining in and through her, nor yet
by way of accumulation of light and rays, as torches when they multiply
their light. For then we should have full moon at the beginning of the
month just as much as at the middle, if she does not conceal or block
the sun, but allows him[332] to pass through [Sidenote: C] because of
her rarity, or if he, by way of commixture, shines upon the light around
her and helps to kindle it with his own. For it is not possible to
allege any bending or swerving aside on her part at the time of her
conjunction, as we can when she is at the half, or is gibbous or
crescent. Being then “plumb opposite”, as Democritus puts it, to her
illuminant, she receives and admits the sun, so that we should expect to
see her shining herself and also allowing him to shine through her. Now
she is very far from doing this; she is herself invisible at those
times, and she often hides him out of our sight.
_So from above for men_,
as Empedocles says, [Sidenote: D]
_She quenched his beams, shrouding a slice of earth
Wide as the compass of the glancing moon_;
as though his light had fallen, not upon another star, but upon night
and darkness.
‘The view of Posidonius, that it is because of the depth of the moon’s
body that the light of the sun is not passed through to us, is wrong on
the face of it. For the air, which is unlimited, and has a depth many
times that of the moon, is filled throughout with sunlight and
brightness. There is left then that of Empedocles, that the illumination
which we get from the moon [Sidenote: E] arises in some way from the
reflexion of the sun as he falls upon her. Hence her light reaches us
without heat or lustre, whereas we should expect both if there were a
kindling by him or a commixture of lights. But as voices return an echo
weaker than the original sound, and missiles which glance off strike
with weaker impact,
_E’en so the ray which smote the moon’s white orb_
reaches us in a feeble and exhausted stream, because the force is
dispersed in the reflexion.’
XVII. Here Sylla broke in: ‘All these things no doubt [Sidenote: F] have
their probabilities; but the strongest point on the other side was
either explained away or it escaped our comrade’s attention; which was
it?’
‘What do you mean?’ said Lucius. ‘The problem of the half-moon, I
suppose?’
‘Precisely,’ said Sylla, ‘for as all reflexion takes place at equal
angles, there is some reason in saying that when the moon is in
mid-heaven at half-moon, the light is not carried from her on to the
earth, but glances off beyond it; for the sun, being [Sidenote: 930] on
the horizon, touches the moon with his rays, which will therefore, being
reflected at equal angles, fall on the further side and beyond us, and
will not send the light here; or else there will be a great distortion
and variation in the angle, which is impossible.’
‘I assure you’, said Lucius, ‘that point was mentioned also;’ and here
he glanced at Menelaus the mathematician, as he went on: ‘I am ashamed,
dear Menelaus,’ he said, ‘in your presence to upset a mathematical
assumption which is laid down as fundamental in all the Optics of
Mirrors. But I feel obliged to say’, he continued, ‘that the law which
requires reflexion in all cases to be at equal angles is neither
self-evident [Sidenote: B] nor admitted. It is impugned in the instance
of convex mirrors, when magnified images are reflected to the one point
of sight. It is impugned also in that of double mirrors, when they are
inclined towards one another so that there is an angle between them, and
each surface returns a double image from one face, four images in all,
two on the right, two on the left, two from the outer parts of the
surfaces, two dimmer ones deep within the mirrors.[333] Plato[334] gives
the cause why this takes place. He has told [Sidenote: C] us that if the
mirrors be raised on either side, there is a gradual shifting of the
visual reflexion as it passes from one side to the other. If then some
images proceed directly to us, while others glance to the opposite side
of the mirrors, and are returned thence to us, it is impossible that
reflexion in all cases takes place at equal angles. They observe[335]
that these images meet in one point, and further claim that the law of
equal angles is disproved by the streams of light which actually proceed
from the moon to the earth, holding the fact to be [Sidenote: D] far
more convincing than the law. However, if we are so far to indulge the
beloved geometry as to make her a present of this law, in the first
place it may be expected to hold of mirrors which have been made
accurately smooth. But the moon has many irregularities and rough parts,
so that the rays proceeding from a large body, when they fall on
considerable eminences, are exposed to counter-illuminations and
reciprocal dispersion; the cross-light is reflected, involved, and
accumulated as though it reached us from a number of mirrors. In the
next place, even if we allow that the reflexions are produced at equal
[Sidenote: E] angles upon the actual surface of the moon, yet, when the
distance is so great, it is not impossible that the rays may be broken
in their passage, or glance around, so that the light reaches us in one
composite stream. Some go further, and show by a figure that many lights
discharge their rays along a line inclined to the hypothenuse; but it
was not possible to construct the diagram while speaking, especially
before a large audience.[336]
XVIII. ‘Upon the whole question,’ he went on, ‘I am at a loss to see how
they bring up the half-moon against us; the point fails equally upon her
gibbous and crescent phases. For if the moon were a mass of air or fire
which the sun illuminated, [Sidenote: F] he would not have left half her
sphere always in shadow and darkness as seen by us; but even if he
touched her in his circuit only in a small point, the proper consequence
would follow, she would be affected all through, and her entire
substance changed by the light penetrating everywhere with ease. When
wine touches water on its extreme surface, or a drop of blood falls into
liquid, the whole is discoloured at once, and turned to crimson. But the
air itself, we are told, is not filled with sunshine by emanations or
beams actually mingling with it, but by a change and alteration caused
by something like a prick or touch. Now, how can they suppose that when
star touches star or light light, it does not mingle with or alter the
substance throughout, but only illuminates [Sidenote: 931] those points
which it touches superficially? The circular orbit of the sun as he
passes about the moon, which sometimes coincides with the line dividing
her visible and invisible parts, and at other times rises to right
angles with that line so as to cut those parts in two, and in turn be
cut by her, produces her gibbous and crescent phases by the varying
inclination and position of the bright part relatively to that in
shadow. This proves beyond all question that the illumination is contact
not commixture, not accumulation of light but its circumfusion. But the
fact that she is not only illuminated herself but also sends [Sidenote:
B] on the image of her brightness to us, allows us to insist the more
confidently on our theory of her substance. For reflexions do not take
place on a rarefied body, or one formed of subtle particles, nor is it
easy to conceive light rebounding from light, or fire from fire; the
body which is to produce recoil and reflexion must be heavy and dense,
that there may be impact upon it and resilience from it. To the sun
himself the air certainly allows a passage, offering no obstructions or
resistance; whereas if timber, stones, or woven stuffs be placed to meet
his light many cross rays are caused, and there is illumination all
[Sidenote: C] round them. We see the same thing in the way his light
reaches the earth. The earth does not pass his ray into a depth as water
does, nor yet throughout her whole substance as air does. Just as his
orbit passes round the moon, gradually cutting off a certain portion of
her, so a similar orbit passes round the earth, illuminating a similar
part of it and leaving another unilluminated, for the part of either
body which receives light appears to be a little larger than a
hemisphere. Allow me to speak geometrically in terms of proportion. Here
are three bodies approached by the sun’s light, earth, moon, air; we see
that the moon is illuminated like the earth, not like the air; but
bodies naturally affected in the same way by the same must be themselves
similar.’
XIX. When all had applauded Lucius, ‘Bravo!’ said I, [Sidenote: D] ‘a
beautiful proportion fitted to a beautiful theory; for you must not be
defrauded of your own.’ ‘In that case,’ he said, with a smile, ‘I must
employ proportion a second time, in order that we may prove the moon
like the earth, not only as being affected in the same way by the same
body, but also as producing the same effect on the same. Grant me that
no one of the phenomena relating to the sun is so like another as an
eclipse to a sunset, remembering that recent concurrence[337] of sun and
moon, which, beginning just after noon, showed us [Sidenote: E] plainly
many stars in all parts of the heavens, and produced a chill in the
temperature like that of twilight. If you have forgotten it, Theon here
will bring up Mimnermus and Cydias, and Archilochus, and Stesichorus and
Pindar[338] besides, all bewailing at eclipse time “the brightest star
stolen from the sky” [Sidenote: F] and “night with us at midday”,
speaking of the ray of the sun as “a track of darkness” and, besides all
these, Homer[339] saying that the faces of men are “bound in night and
gloom” and “the sun is perished out of the heaven”, i.e. around the
moon, and how this occurs according to Nature, “when one moon perishes
and one is born”. The remaining points have been reduced, I think, by
the accuracy of mathematical methods to the one[340] certain principle
that night is the shadow of earth, whereas an eclipse of the sun is the
shadow of the moon when it falls within our vision. When the sun sets he
is blocked from our sight by the earth; when he is eclipsed, by the
moon. [Sidenote: 932] In both cases there is overshadowing; in his
setting it is caused by the earth, in his eclipses by the moon, her
shadow intercepting our vision. From all this it is easy to draw out a
theory as to what happens. If the effect is similar, the agents are
similar; for the same effects upon the same body must be due to the same
agents. If the darkness of eclipses is not so profound, and does not
affect the atmosphere so forcibly, let us not be surprised; the bodies
which cause respectively night and eclipse are similar in nature, but
unequal in size. The Egyptians, I believe, say that the moon’s bulk is
one two-and-seventieth part of the earth’s, Anaxagoras made her as large
as Peloponnesus; but [Sidenote: B] Aristarchus[341] proves that the
diameter of the earth bears to that of the moon a ratio which is less
than sixty to nineteen, and greater than a hundred and eight to
forty-three. Hence the earth because of its size removes the sun
entirely from our sight, the obstruction is great and lasts all night;
whereas if the moon sometimes hides the sun entirely, yet the eclipse
does not last long and has no breadth; but a certain brightness is
apparent around the rim, which does not allow the shadow to be deep and
absolute. Aristotle,[342] I mean the ancient philosopher, after giving
other reasons why the moon is more [Sidenote: C] often visibly eclipsed
than the sun, adds this further one, that the sun is eclipsed by the
interposition of the moon,[343] [the moon by that of the earth and of
other bodies also.] But Posidonius gives this definition of what occurs:
an eclipse of the sun is a concurrence of the shadow of the moon with
our vision[344] ... for there is no eclipse, except to those whose view
of the sun can be intercepted by the shadow of the moon. In allowing
that the shadow of the moon reaches to us, I do not know what he has
left himself to say. There can be no shadow of a star; shadow means
absence of light, and it is the nature of light to remove shadow, not to
cause it.
XX. ‘But tell me’, he went on, ‘what proof was mentioned [Sidenote: D]
next?’ ‘That the moon was eclipsed in the same way’, I said. ‘Thank you
for reminding me’, he said. ‘But now am I to turn at once to the
argument, assuming that you are satisfied, and allow that the moon is
eclipsed when she is caught in the shadow, or do you wish me to set out
a studied proof, with all the steps in order?’ ‘By all means,’ said
Theon, ‘let us have the proof in full. For my own part, I still somehow
need to be convinced; [Sidenote: E] I have only heard it put thus, that
when the three bodies, earth, sun, and moon, come into one straight line
eclipses occur, the earth removing the sun from the moon, or the moon
the sun from the earth; that is, the sun is eclipsed when the moon, the
moon when the earth, is in the middle of the three, the first case
happening at her conjunction, the second at the half-month.’
Lucius replied: ‘These are perhaps the most important points mentioned;
but first, if you will, take the additional argument drawn from the
shape of the shadow. This is a cone, such as is caused by a large
spherical body of fire or light overlapping a smaller body also
spherical. Hence in eclipses the lines which mark off the dark portions
of the moon from the bright give circular sections. For when one round
body approaches [Sidenote: F] another, the lines of mutual intersection
are invariably circular like the bodies themselves. In the second place,
I think you are aware that the first parts of the moon to be eclipsed
are those towards the East, of the sun those towards the West,
[Sidenote: 933] and the shadow of the earth moves from East to West,
that of[345] the moon on the contrary to the East. This is made clear to
the senses by the phenomena, which may be explained quite shortly. They
go to confirm our view of the cause of the eclipse. For since the sun is
eclipsed by being overtaken, the moon by meeting the body which causes
the eclipse,[346] it is likely, or rather it is necessary, that the sun
should be overtaken from behind, the moon from the front, the
obstruction beginning from the first point of contact with the
obstructing body. The moon comes up with the sun from the West as she
races against him, the earth from the East because it is moving from the
opposite direction. As a third point, I will ask you to [Sidenote: B]
notice the duration and the magnitude of her eclipses. If she is
eclipsed when high up and far from the earth, she is hidden for a short
time; if near the earth and low down when the same thing happens to her,
she is firmly held and emerges slowly out of the shadow; and yet when
she is low her speed is greatest, when high it is least. The cause of
the difference lies in the shadow; for being broadest about the base,
like all cones, and tapering gradually, it ends in a sharp, fine head.
Hence, if the moon be low when she meets the shadow, she is caught in
the largest circles of the cone, and crosses its most profound and
darkest part; if high, she dips as into a shallow pond, because the
shadow is thin, and quickly makes her way out. [Sidenote: C] I omit the
points of detail mentioned as to bases and permeations, which can also
be rationally explained as far as the subject-matter allows. I go back
to the theory put before us founded on our senses. We see that fire
shines through more visibly and more brightly out of a place in shadow,
whether because of the density of the darkened air, which does not allow
it to stream off and be dispersed, but holds its substance compressed
where it is, or whether this is an affection of our senses; as hot
things are hotter when contrasted with cold, and pleasures are more
intense by contrast with pains, so bright things stand out more clearly
by the side of dark, setting the imagination on the alert by the
contrast. The former cause appears the more [Sidenote: D] probable, for
in the light of the sun everything in the nature of fire not only loses
its brightness, but is outmatched and becomes inactive and blunted,
since the sun’s heat scatters and dissipates its power. If then the moon
possess a faint, feeble fire, being a star of somewhat turbid substance,
as the Stoics themselves say, none of the effects which she now exhibits
ought to follow, but the opposite in all respects; she ought to appear
when she is now hidden, and be hidden when she now appears; be hidden,
that is, all the time while she is dimmed by the surrounding [Sidenote:
E] atmosphere, but shine brightly out at intervals of six months, or
occasionally at intervals of five, when she passes under the shadow of
the earth. (For of the 465 full moons at eclipse intervals, 404 give
periods of six months, the remainder periods of five.) At such intervals
then the moon ought to appear shining brightly in the shadow. But, as a
fact, she is eclipsed and loses her light in the shadow, and recovers it
when she has cleared the shadow; also she is often seen by day, which
shows that she is anything but a fiery or starlike body.’
[Sidenote: F] XXI. When Lucius had said this, Pharnaces and Apollonides
sprang forward together to oppose. Apollonides made way to Pharnaces,
who observed that this is a very strong proof that the moon is a star or
fire; for she does not disappear entirely in eclipses, but shows through
with a grim ashy hue peculiar to herself. Apollonides objected to the
word ‘shadow’, a term always applied by mathematicians to a region which
is not [Sidenote: 934] lighted, whereas the heavens admit of no shadow.
‘This objection’, I said, ‘is contentious, and addressed to the name,
not to the thing in any physical or mathematical sense. If any one
should prefer to call the region blocked by the earth not “shadow”, but
“an unlighted place”, it is still necessarily true that the moon when it
reaches that region is darkened. It is merely childish’, I went on, ‘not
to allow that the shadow of the earth reaches it, since we know that the
shadow of the moon, falling upon the sight and reaching to the earth,
causes an [Sidenote: B] eclipse of the sun. I will now turn to you,
Pharnaces. That ashy charred colour in the moon, which you say is
peculiar to her, belongs to a body which has density and depth. For no
remnant or trace of flame will remain in rarefied bodies, nor can
burning matter come into existence, without a substantial body, deep
enough to allow of ignition and to maintain it, as Homer[347] has
somewhere said:
_When fire’s red flower was flown, and spent the flames,
Which smoothed the embers._
For burning matter is evidently not fire but a body submitted to fire,
and altered by it, which fire is attached to a solid stable mass and is
permanent there, whereas flames are the kindling [Sidenote: C] and
streaming away of rarefied fuel which is quickly dissolved because it is
weak.
‘Thus no such clear proof could exist that the moon is earth-like and
dense, as this cinder-like colour, if it really were her own proper
colour. But it is not so, dear Pharnaces; in the course of an eclipse
she goes through many changes of complexion, and scientific men divide
these accordingly by time and hour. If she is eclipsed at early evening,
she appears strangely black till three and a half hours have elapsed; if
at midnight, she emits that red and flame-like hue over her surface
which we know; after seven and a half hours the redness begins to be
removed, and at last towards dawn she takes a bluish or light-grey hue,
[Sidenote: D] which is the real reason why poets and Empedocles invoke
her as “grey-eyed”. Now, people who see the moon assume so many hues as
she passes through the shadow do wrong in fastening upon one, the
cinder-like, which may be called the one most foreign to her, being
rather an admixture and remnant of light which shines round her through
the shadows, than her own peculiar complexion, which is black and
earth-like. But whereas we see on our earth that places in shadow which
are near purple or scarlet cloths, or near lakes, or rivers open to the
sun, partake in the brilliance of these colours and offer many varied
splendours because of the reflexions, what wonder [Sidenote: E] if a
great stream of shadow, falling upon a celestial sea of light, not
stable or calm but agitated by myriads of stars and admitting of
combinations and changes of every kind, presents to us different colours
at different times impressed on it by the moon? For a star or a fire
could not show when in shadow as black or grey or blue. But our hills
and plains and seas are coursed over by many-coloured shapes coming from
the sun and [Sidenote: F] by shadows also and mists, resembling the hues
produced by white light over a painter’s pigments. For those seen on the
sea Homer has endeavoured to find such names as he could, as “violet”
for the sea, and “wine-dark” and again “purple wave”, and elsewhere
“grey sea” and “white calm”. But the varying colours which appear on
land at different times he has passed over as being infinite in number.
Now, it is not likely that the moon has one surface as the sea has, but
rather that she resembles in substance the earth, of which Socrates[348]
[Sidenote: 935] of old used to tell the legend, whether he hinted at the
moon, or meant some other body. For it is nothing incredible or
wonderful if, having nothing corrupt or muddy in her, but enjoying light
from heaven, and being stored with a heat not burning or furious, but
mild and harmless and natural, she possesses regions of marvellous
beauty, hills clear as flame, and belts of purple, her gold and silver
not dispersed within her depths, but flowering forth on the plains in
plenty, or set [Sidenote: B] around smooth eminences. Now, if a varying
view of these reaches us from time to time through the shadow, owing to
some change and shifting of the surrounding air, surely the moon does
not lose her honour or her fame, nor yet her Divinity, when she is held
by men to be holy earth of a sort and not, as the Stoics say, fire which
is turbid, mere dregs of fire. Fire is honoured in barbarous fashions by
the Medes and Assyrians, who fear what injures them, and pay observance
or rites of propitiation to that, rather than to what they revere. But
the name of earth, we know, is dear and honourable to every Greek, we
reverence her as our fathers did, like any other God. But, being men, we
are very far from thinking of the moon, that [Sidenote: C] Olympian
earth, as a body without soul or mind, having no share in things which
we duly offer as first-fruits to the Gods, taught by usage to pay them a
return for the goods they give us, and by Nature to reverence that which
is above ourselves in virtue and power and honour. Let us not then think
that we offend in holding that she is an earth, and that this her
visible face, just like our earth with its great gulfs, is folded back
into great depths and clefts containing water or murky air, which the
light of the sun fails to penetrate or touch, but is obscured, and sends
back its reflexion here in shattered fragments.’
XXII. Here Apollonides broke in: ‘Then in the name of [Sidenote: D] the
moon herself,’ he said, ‘do you think it possible that shadows are
thrown there by any clefts or gullies, and from thence reach our sight,
or do you not calculate what follows, and am I to tell you? Pray hear me
out, though you know it all. The diameter of the moon shows an apparent
breadth of twelve fingers at her mean distance from us. Now, each of
those black shadowy objects appears larger than half a finger, and is
therefore more than a twenty-fourth part of the diameter. [Sidenote: E]
Very well; if we were to assume the circumference of the moon to be only
thirty thousand stades, and the diameter ten thousand, on that
assumption each of these shadowy objects on her would be not less than
five hundred stades. Now, consider first whether it be possible for the
moon to have depths and eminences sufficient to cause a shadow of that
size. Next, if they are so large, how is it that we do not see them?’
At this, I smiled on him and said, ‘Well done, Apollonides, to have
found out such a demonstration! By it you will prove that you and I too
are greater than the Aloades[349] of old, not [Sidenote: F] at any time
of day, however, but in early morning for choice, and late afternoon;
when the sun makes our shadows prodigious, and thereby presents to our
sense the splendid inference, that if the shadow thrown be great, the
object which throws it is enormous. Neither of us, I am sure, has ever
been in Lemnos, but we have both heard the familiar line,[350]
_Athos the Lemnian heifer’s flank shall shade._
For the shadow of the cliff falls, it seems, on a certain brazen
[Sidenote: 936] heifer over a stretch of sea of not less than seven
hundred stades. Will you think then that the height which casts the
shadow is the cause, forgetting that distance of the light from objects
makes their shadows many times longer? Now consider the sun at his
greatest distance from the moon, when she is at the full, and shows the
features of the face most expressly because of the depth of the shadow;
it is the mere distance of the light which has made the shadow large,
not the size of the several [Sidenote: B] irregularities on the moon.
Again, in full day the extreme brightness of the sun’s rays does not
allow the tops of mountains to be seen, but deep and hollow places
appear from a long distance, as also do those in shadow. There is
nothing strange then if it is not possible to see precisely how the moon
too is caught by the light, and illuminated, and yet if we do see by
contrast where the parts in shadow lie near the bright parts.
XXIII. ‘But here’, said I, ‘is a better point to disprove the alleged
reflexion from the moon; it is found that those who stand in reflected
rays, not only see the illuminated but also the illuminating body. For
instance, when light from water [Sidenote: C] leaps on to a wall, and
the eye is placed in the spot so illuminated by reflexion, it sees the
three objects, the reflected rays, the water which caused the reflexion,
and the sun himself, from whom proceeds the light so falling on the
water and reflected. All this being granted and apparent, people require
those who contend that the earth receives the moon’s light by reflexion,
to point out the sun appearing in the moon at night, as he appears in
the water by day when he is reflected off it. Then, as he does not so
appear, they suppose that the illumination is caused by some process
other than reflexion, and that, failing reflexion, [Sidenote: D] the
moon is no earth.’
‘What answer then is to be given to them?’ said Apollonides, ‘for the
difficulty about reflexion seems to apply equally to us.’ ‘Equally no
doubt in one sense,’ I answered, ‘but in another sense not at all so.
First look at the details of the simile, how “topsy turvy”[351] it is,
rivers flowing up stream! The water is below and on earth, the moon is
above the earth and poised aloft. So the angles of reflexion are
differently formed; in the one case the apex is above in the moon, in
the other below on the earth. They should not then require that mirrors
should produce every image and like reflexions at any distance, since
[Sidenote: E] they are fighting against clear fact. But from those like
ourselves who seek to show that the moon is not a fine smooth substance
like water, but heavy and earth-like, it is strange to ask for a visible
appearance of the sun in her. Why, milk does not return such mirrored
images, nor produce optical reflexion, the reason being the unevenness
and roughness of its parts. How can the moon possibly send back the
vision off [Sidenote: F] herself as the smoother mirrors do? We know
that even in these, if any scratch or speck or roughness is found at the
point from which the vision is naturally reflected it is obscured; the
blemishes are seen, but they do not return the light. A man who requires
that she should either turn our vision back to the sun, or else not
reflect the sun from herself to us, is a humorist; he wants our eye to
be the sun, the image light, man heaven! That the reflexion of the sun’s
light conveyed to the moon with the impact of his intense brilliance
should be borne back to us is reasonable enough, whereas our sight is
weak and slight and merely fractional. What wonder if it deliver a
stroke which has no resilience, or, if it does rebound, no continuity,
but is broken up and fails, having no store of light to make up for
dispersion about the rough and uneven [Sidenote: 937] places. For it is
not impossible that the reflexion should rebound to the sun from water
and other mirrors, being still strong and near its point of origin;
whereas from the moon, even if there are glancings of a sort, yet they
will be weak and dim, and will fail by the way because of the long
distance. Another point: concave mirrors return the reflected light in
greater strength than the original, and thus often produce [Sidenote: B]
flames; convex and spherical mirrors one which is weak and dim, because
the pressure is not returned from all parts of the surface. You have
seen, no doubt, how when two rainbows appear, one cloud enfolding
another, the enveloping bow shows the colours dim and indistinct, for
the outer cloud lying further from the eye does not return the reflexion
in strength or intensity. But enough! Whereas the light of the sun
reflected from the moon loses its heat entirely, and only a scanty and
ineffectual remnant of its brilliance reaches us, do you really think it
possible that when sight has the double course to travel, [Sidenote: C]
any remnant whatever should reach the sun from the moon? No! say I. Look
for yourselves’, I went on. ‘If the effects of the water and of the moon
on our sight were the same, the full moon ought to show us images of
earth and plants and men and stars, as other mirrors do. If, on the
other hand, our vision is never carried back on to these objects,
whether because of its own feebleness or of the roughness of the moon’s
surface, then let us never demand that it should be carried by reflexion
on to the sun.
XXIV. ‘We have now’, I said, ‘reported all that was said then, and has
not escaped our memory. It is time to call on Sylla, or rather to claim
his story, as he was allowed to be a listener on terms. So, if it meet
your approval, let us cease our walk, and take our places on the benches
and give him a seated [Sidenote: D] audience.’ This was at once agreed,
and we had taken our seats, when Theon said: ‘I want as much as any of
you, Lamprias, to hear what is now to be said, but first I should like
to hear about the alleged dwellers in the moon, not whether there are
any such, I mean, but whether there can be; for if the thing is
impossible, then it is also absurd that the moon should be an earth; it
will appear that she has been created for no end or use, if she bears no
fruit, offers no abode to human beings, no existence, no livelihood, the
very things for which we say that she has been created, in Plato’s[352]
words, “our nurse, and of [Sidenote: E] day and night the unswerving
guardian and maker”. You see that many things are said about this, some
in jest, some seriously. For instance, that the moon hangs poised over
the heads of those who dwell beneath her, as if they were so many
Tantali; while as for those who dwell on her, they are lashed on like
Ixions by the tremendous speed. Yet hers is not a single motion, but, as
[Sidenote: F] it is somewhere put, she is a Goddess of the Three Ways.
She moves in longitude over the Zodiac, in latitude, and in depth; one
movement is revolution, another a spiral, the third is strangely named
“Anomaly” by scientific men, although there is nothing irregular or
confused to be seen in her returns to her stations. Therefore it is no
wonder if a lion[353] did once fall on to Peloponnesus, owing to the
velocity; the wonder is that we do not see every day
_Fallings of men, lives trampled to the dust_,[354]
men tumbling off through the air and turning somersaults. Yet [Sidenote:
938] it is ridiculous to raise a discussion about their remaining there,
if they can neither come into being nor subsist at all. When we see
Egyptians and Troglodytes, over whose heads the sun stands for the space
of one brief day at the solstice and then passes on, all but shrivelled
up by the dryness of the air around them, is it likely, I ask you, that
people in the moon can endure twelve summers in each year, the sun
standing plumb straight above them at every full moon? Then as to winds
and clouds and [Sidenote: B] showers, without which plants can neither
receive nor maintain existence, it is out of the question to conceive of
their being formed, because the surrounding atmosphere is too hot and
too rare. For even here the highest mountain tops do not get our fierce
and conflicting storms, the air being already in turmoil from its
lightness escapes any such condensation. Or are we really to say that,
as Athena dropped a little nectar and ambrosia into Achilles’ mouth when
he was refusing nourishment, even so the moon, who is called and who is
Athena,[355] feeds man by sending up ambrosia day by day, in which form
old Pherecydes [Sidenote: C] thinks that the Gods take food! For as to
that Indian root, of which Megasthenes tells us that men, who neither
eat nor drink but are without mouths,[356] burn a little, and make a
smoke, and are nourished by the smells, how is it to be found growing
there if there is no rain on the moon?’
XXV. When Theon had finished: ‘Well and kindly done,’ I said, ‘to unbend
our brows by your witty argument; it makes us bold in reply, since we
have no very harsh or severe criticism to expect. It is a true saying
that there is little to choose between those who are vehemently
convinced in such matters and those who are vehemently offended at them
and incredulous, and will not look quietly into the possibilities. To
begin, supposing that men do not inhabit the moon, it does not follow
[Sidenote: D] that she has come into being just for nothing. Why, our
earth, as we see, is not in active use or inhabited in her whole extent;
but a small part of her only, mere promontories or peninsulas which
emerge from the abyss, is fertile in animals and plants; of the other
parts, some are desert and unfruitful owing to storms and droughts,
while most are sunk under the ocean. But you, lover and admirer of
Aristarchus that you are, do not attend to Crates and his reading:
_Ocean, the birth and being of us all,
Both men and Gods, covers the most of earth._[357]
‘However, this is a long way from saying that all has been brought into
being for nothing. The sea sends up soft exhalations, [Sidenote: E] and
delightful breezes in midsummer heat; from the uninhabited and icebound
land snows quietly melt which open and fertilize all; earth stands in
the midst, in Plato’s[358] words, “unswerving guardian and maker of day
and night”. Nothing then prevents the moon too, though barren of animal
life, from allowing the light around her to be reflected and to stream
[Sidenote: F] about, and the rays of the stars to flow together and to
be united within her; thus she combines and digests the vapours
proceeding from earth, and at the same time gets rid of what is
scorching and violent in the sun’s heat. And here we will make bold to
yield a point to ancient legend, and to say that she has been held to be
Artemis, a maiden and no mother, but in other ways helpful and
serviceable. For, surely, nothing which has been said, dear Theon,
proves it to be impossible that she is inhabited in the way alleged. For
her revolution is one very gentle and calm; which smoothes the air, and
duly [Sidenote: 939] blends and distributes it, so that there is no fear
of those who have lived there falling or slipping off her. If not this,
neither are the changes and variety of her orbit due to anomaly or
confusion, but astronomers make us see a marvellous order and progress
in it all, as they confine her within circles which roll around other
circles, according to some not herself stirring, according to others
moving gently and evenly and with uniform speeds. For these circles and
revolutions, and their relations to one another, and to us, work out
with very great accuracy the phenomena of her varying height and depth
and her [Sidenote: B] passages in latitude as well as in longitude. As
to the great heat and continuous charring caused by the sun, you will no
longer fear these if you will set against the [eleven][359] summer
conjunctions the full-moons, and the continuity of the change, which
does not allow extremes to last long, tempering both extremes, and
producing a convenient temperature, while between the two the
inhabitants enjoy a climate nearly resembling our spring. In the next
place, the sun sends down to us, and drives home through her thick and
resisting atmosphere, heat fed [Sidenote: C] by exhalations; but there a
fine and transparent air scatters and distributes the stream of light,
which has no body or fuel beneath it. As to woods and crops, here where
we live they are nourished by rains, but in other places, as far up as
round your Thebes and Syene, the earth drinks water which comes out of
herself, not from rain; it enjoys winds and dews, and would not, I
think, thank us for comparing it in fruitfulness with our own, even
where the rainfall is heaviest. With us, plants of the same order, if
severely pinched by winter frosts, [Sidenote: D] bring forth much
excellent fruit, while in Libya, and with you in Egypt, they bear cold
very badly and shrink from the winters. Again, while Gedrosia, and
Troglodytis which reaches down to ocean, are unproductive and treeless
in all parts because of the drought, yet, in the adjacent and
surrounding sea, plants grow to a marvellous size and luxuriate in its
depths; some of these called “olive-trees”, some “laurels”, some “hair
of Isis”. But the “love-come-back” as it is called, if taken out of the
earth, not only lives when hung up for as long as you please, but also
sprouts. Some are sown close on [Sidenote: E] to winter, some in the
height of summer, sesame or millet for instance; thyme or centaury, if
sown in a good rich soil and watered, changes its qualities and
strength; both rejoice in drought and reach their proper growth in it.
But if, as is said, like most Arabian plants, they do not endure even
dews, but fade and perish when moistened, what wonder, I ask, if roots
and seeds and trees grow on the moon which need no rains or snows, but
are fitted by Nature for a light and summer-like atmosphere? Why, again,
may it not be probable that breezes ascend warmed by the moon and by the
whirl of her revolution, and that she is accompanied by quiet breezes,
which shed dews and moisture around, and when [Sidenote: F] distributed
suffice for the grown plants, her own climate being neither fiery nor
dried up, but mild and engendering moisture. For no touch of dryness
reaches us from her, but many effects of moisture and fertility, as
increase of plants, putrefaction of flesh, turning of wine to flatness,
softening of wood, easy delivery to women. I am afraid of stirring
Pharnaces to the fray [Sidenote: 940] again, now that he is quiet, if I
enumerate as cases of restoring moisture the tides of the ocean (as his
own school describes them), and the fillings of gulfs when their flood
is augmented by the moon. So I will rather turn to you, dear Theon, for
you told us in explaining these words of Alcman,[360]
_Dew feeds them, born of Zeus and Lady Moon_,
that here he calls the atmosphere Zeus, and says that it is liquefied
and turned into dew by the moon. Probably, my friend, her nature is
opposite to the sun’s, since not only does he naturally consolidate and
dry things which she softens and [Sidenote: B] disperses, but she also
liquefies and cools his heat, as it falls upon her from him, and mingles
with herself. Certainly they are in error who hold that the moon is a
fiery and charred body; and those who require for animals there all the
things which they have here, seem to lack eyes for the inequalities of
Nature, since it is possible to find greater and more numerous
divergencies and dissimilarities between animals and animals than
between them and the inanimate world. And grant that men without mouths
and nourished on smells are not to be found—I do not [Sidenote: C] think
they are—, but the potency which Ammonius himself used to expound to us
has been hinted at by Hesiod[361] in the line
_Nor yet in mallow and in asphodel
How great the virtue._
But Epimenides made it plain in actual experience, teaching that Nature
always keeps the fire of life in the animal with but little fuel, for if
it get as much as the size of an olive, it needs no more sustenance. Now
men in the moon, if men there be, are compactly framed, we may believe,
and capable of being nourished on what they get; for the moon herself
they say, [Sidenote: D] like the sun who is a fiery body many times
larger than the earth, is nourished on the humours coming from the
earth, as are the other stars too in their infinite numbers. Light, like
them, and simple in their needs, may we conceive those animals to be
which the upper region produces. We do not see such animals, nor yet do
we see that they require a different region, nature, climate. Supposing
that we were unable to approach the sea or touch it, but merely caught
views of it in the distance, [Sidenote: E] and were told that its water
is bitter and undrinkable and briny, and then some one said that it
supports in its depths many great animals with all sorts of shapes, and
is full of monsters, to all of whom water is as air to us, he would seem
to be making up a parcel of fairy tales; just so is it with us, it
seems, and such is our attitude towards the moon, when we refuse to
believe that she has men dwelling on her. Her inhabitants, I think, must
wonder still more greatly at this earth, a sort of sediment and slime of
the universe appearing through damps, and mists, and clouds, a place
unlighted, low, motionless; and must ask whether it breeds and supports
animals with motion, respiration [Sidenote: F] and warmth. And if they
should anyhow have a chance of hearing those lines of Homer:[362]
_Grim mouldy regions which e’en Gods abhor_,
and—
_‘Neath hell so far as earth below high heaven_,[363]
they will say they are written about a place exactly such as this, and
that Hades is a colony planted here, and Tartarus, and that there is
only one earth—the moon—being midway between the upper regions and these
lower ones.’
XXVI. I had scarcely finished speaking when Sylla broke in: ‘Stop,
Lamprias, and shut the door on your oratory, lest you run my myth
aground before you know it, and make confusion of my drama, which
requires another stage and a different setting. Now, I am only its
actor, but I will first, if you see no objection, name the poet,
beginning in Homer’s[364] words: [Sidenote: 941]
_Far o’er the brine an isle Ogygian lies_,
distant from Britain five days’ sail to the West. There are three other
islands equidistant from Britain and from one another, in the general
direction of the sun’s summer setting. The natives have a story that in
one of these Cronus has been [Sidenote: B] confined by Zeus, but that
he, having a son for gaoler,[365] has been settled beyond those islands
and the sea, which they call the Gulf of Cronus. To the great continent
by which the ocean is fringed is a voyage of about five thousand stades,
made in row-boats, from Ogygia, of less from the other islands, the sea
being slow of passage and full of mud because of the number of streams
which the great mainland discharges, forming alluvial tracts and making
the sea heavy like land, whence an opinion prevailed that it was
actually frozen. The coasts of the mainland are inhabited by Greeks
living around a bay as large as the Maeotic, with its mouth nearly
opposite that of the Caspian [Sidenote: C] Sea. These Greeks speak of
themselves as continental, and of those who inhabit our land as
islanders, because it is washed all round by the sea. They think that
those who came with Hercules and were left behind by him, mingled later
on with the subjects of Cronus, and rekindled, so to speak, the Hellenic
life which was becoming extinguished and overborne by barbarian
languages, laws, and ways of life, and so it again became strong and
vigorous. Thus the first honours are paid to Hercules, the second to
Cronus. When the star of Cronus, called by us the Shining One, by them,
as he told us, the Night Watcher, has reached Taurus again after an
interval of thirty years, having for a long time before made preparation
for [Sidenote: D] the sacrifice and the voyage, they send forth men
chosen by lot in as many ships as are required, putting on board all the
supplies and stuff for the great rowing voyage before them, and for a
long sojourn in a strange land. They put out, and naturally do not all
fare alike; but those who come safely out of the perils of the sea land
first on the outlying islands, which are inhabited by Greeks, and day
after day, for thirty days, see the sun hidden for less than one hour.
This is the night, with a darkness which is slight and of a twilight
hue, and has a light over it from the West. There they spend ninety
days, [Sidenote: E] meeting with honourable and kindly treatment, and
being addressed as holy persons, after which they pass on, now with help
from the winds. There are no inhabitants except themselves, and those
who have been sent before them. For those who have joined in the service
of the God for thirty years are allowed to sail back home, but most
prefer to settle quietly in the place where they are, some because they
have grown used to it, some because all things are there in plenty
without pain or trouble, while their life is passed in sacrifices and
festivals, or given to literature or Philosophy. For the natural beauty
[Sidenote: F] of the isle is wonderful, and the mildness of the
environing air. Some, when they are of a mind to sail away, are actually
prevented by the God, who manifests himself to them as to familiars and
friends, not in dreams only or by signs, for many meet with shapes and
voices of spirits, openly seen and heard. Cronus himself sleeps within a
deep cave resting on rock which looks like gold, this sleep being
devised for him by Zeus in place of chains. Birds fly in at the topmost
part of the rock, and bear him ambrosia, and the whole island is
pervaded by the fragrance shed from the rock as out of a well. The
spirits of whom we hear serve and care for Cronus, having been his
comrades in [Sidenote: 942] the time when he was really king over Gods
and men. Many are the utterances which they give forth of their own
prophetic power, but the greatest and most important they announce when
they come down as dreams of Cronus; for the things which Zeus
premeditates, Cronus dreams, when sleep has stayed[366] the Titanic
motions and stirrings of the soul within him, and that which is royal
and divine alone remains, pure and unalloyed. [Sidenote: B]
‘Now the stranger, having been received here, as he told us, and serving
the God at his leisure, attained as much skill in astronomy as is
attainable by the most advanced geometry; of other Philosophy he applied
himself to the physical branches. Then, having a strange desire and
yearning to see “the Great Island” (for so it appears they call our
world), when the thirty years were passed, and the relief parties
arrived from home, he said farewell to his friends and sailed forth,
carrying a complete equipment of all kinds, and abundant store of
provision for the way in golden beakers. All the adventures which befell
him, and all the men whose lands he visited, how he met with [Sidenote:
C] holy writings and was initiated into all the mysteries, it would take
more than one day to enumerate as he did, well and carefully and with
all details. Listen now to those which concern our present discussion.
He spent a very long time in Carthage.[367]... He there discovered
certain sacred parchments which had been secretly withdrawn when the
older city was destroyed, and had lain a long time in the earth
unnoticed; and he said that of all the Gods who appear to us we ought
specially to honour the moon with all our substance (and so he charged
me to do), because she was most potent in our life.
XXVII. ‘When I marvelled at this, and asked for clearer [Sidenote: D]
statements, he went on: “Many tales, Sylla, are told among the Greeks
about the Gods, but not all are well told. For instance, about Demeter
and Cora, they are right in their names, but wrong in supposing that
they both belong to the same region; for the latter is on earth, and has
power over earthly things, the former is in the moon and is concerned
with things of the moon. The moon has been called both Cora and
Persephone, Persephone because she gives light, Cora because we also use
the same Greek word for the pupil of the eye, in which the image of the
beholder flashes back, as the sunbeam is seen in the moon. In the
stories told about [Sidenote: E] their wanderings and the search there
is an element of truth. They yearn for one another when parted, and
often embrace in shadow. And what is told of Cora, that she is sometimes
in heaven and in light, and again in night and darkness, is no untruth,
only time has brought error into the numbers; for it is not during six
months, but at intervals of six months, [Sidenote: F] that we see her
received by the earth, as by a mother, in the shadow, and more rarely at
intervals of five months; for to leave Hades is impossible to her, who
is herself a ‘bound of Hades’, as Homer[368] well hints in the words,
_Now to Elysian plains, earth’s utmost bound._
For where the shadow of the earth rests in its passage, there Homer
placed the limit and boundary of earth. To that limit comes no man that
is bad or impure, but the good after death are conveyed thither, and
pass a most easy life, not, however, one blessed or divine until the
second death.”‘
XXVIII. ‘But what is that, Sylla?’ ‘Ask me not of these things, for I am
going to tell you fully myself. The common [Sidenote: 943] view that man
is a composite creature is correct, but it is not correct that he is
composed of two parts only. For they suppose that mind is in some sense
a part of soul, which is as great a mistake as to think that soul is a
part of body; mind is as much better a thing and more divine than soul,
as soul is than body. Now the union of soul with body makes up the
passion or emotion, the further union with mind produces reason; the
former is the origin of pleasure and pain, the latter of virtue and
vice. When these three principles have been compacted, the earth
contributes body to the birth of man, the moon soul, the sun reason,
just as he contributes her light to the moon. The death which we die is
of two kinds; the one [Sidenote: B] makes man two out of three, the
other makes him one out of two; the one takes place in the earth which
is the realm of Demeter, and is initiation unto her,[369] so that the
Athenians used in ancient times to call the dead “Demetrians”, the other
is in the moon, and is of Persephone; Hermes is the associate on earth
of the one, of the other in heaven. Demeter parts soul from body quickly
and with force; Persephone parts mind from soul gently and very slowly,
and therefore has been called[370] “Of the Birth to Unity”, for the best
part of man is left in oneness, when separated by her. Each process
happens according to [Sidenote: C] Nature, as thus: It is appointed that
every soul, irrational or rational, when it has quitted the body, should
wander in the region between earth and moon, but not all for an equal
time; unjust and unchaste souls pay penalties for their wrongdoings; but
the good must for a certain appointed time, sufficient to purge away and
blow to the winds, as noxious exhalations, defilements from the body,
which is their vicious cause, be in that mildest part of the air which
they call “The Meadows of Hades”; then they return as from long and
distant exile back to their country, they taste [Sidenote: D] such joy
as men feel here who are initiated, joy mingled with much amazement and
trouble, yet also with a hope which is each man’s own. For many who are
already grasping at the moon she pushes off and washes away, and some
even of those souls which are already there and are turning round to
look below are seen to be plunged again into the abyss. But those which
have passed above, and have found firm footing, first go round like
victors wreathed with crowns of feathers called “crowns of constancy”,
because they kept the irrational part of the soul obedient to the curb
of reason, and well ordered in life. Then with countenance like a
sunbeam, and soul borne lightly upwards by fire, as here, namely that of
the air about [Sidenote: E] the moon, they receive tone and force from
it, as iron takes an edge in its bath; for that which is still volatile
and diffuse is strengthened and becomes firm and transparent, so that
they are nourished by such vapour as meets them, and well did
Heraclitus[371] say that “Souls feed on smell in Hades.”
XXIX. First they look on the moon herself, her size, her beauty, and her
nature, which is not single or unmixed, but as it were a composition of
earth and star. For as the earth has become soft by being mixed with air
and moisture, and as the blood infused into the flesh produces
sensibility, so the moon, they say, being mingled with air through all
her depth, is endowed with soul and with fertility, and at the same time
[Sidenote: F] receives a balance, lightness set against weight. Even so
the universe itself, duly framed together of things having some an
upward tendency, some a downward, is freed from all movement of place.
This Xenocrates apprehended, it would seem, by some divine reasoning,
having received the suggestion from Plato. For it is Plato[372] who
showed that every star has been compounded of earth and fire by means of
intermediate natures given in proportion, since nothing reaches the
senses into which earth and light do not enter. But Xenocrates says that
the stars and the sun are compounded out of fire and the [Sidenote: 944]
first density, the moon out of the second density and her own air, and
earth out of water, fire, and the third density; and that as an
universal law, neither the dense alone nor the rarefied alone is capable
of receiving soul. So much then for the substance of the moon. But her
breadth and bulk are not what geometricians say, but many times greater.
The reason why she but seldom measures the shadow of the earth with
[three of] her own diameters, is not its smallness, but her heat,
whereby she increases her speed that she may swiftly pass through and
beyond the dark region, bearing from out it the souls of the good, as
they hasten and cry aloud, for being in the shadow they no longer hear
the harmony of heaven. At the same [Sidenote: B] time there are borne up
from below through the shadow the souls of those who are to be punished,
with wailing and loud cries. Hence comes the widespread custom of
clanking vessels of brass during eclipses, with a din and a clatter to
reach the souls. Also the face, as we call it, terrifies them, when they
are near, so grim and weird is it to their sight. Really it is nothing
of the kind; but as our earth has gulfs deep and great, one here which
streams inwards towards us from the Pillars of Hercules, [Sidenote: C]
outwards the Caspian, and those about the Red Sea, even such are those
depths and hollows of the moon. The largest of them they call the Gulf
of Hecate, where the souls endure and exact retribution for all the
things which they have suffered or done ever since they became spirits;
two of them are long, through which the souls pass, now to the parts of
the moon which are turned toward heaven, now back to the side next to
earth. The parts of the moon toward heaven are called “the Elysian
plain”, those toward earth “the plain of Persephone Antichthon”.
XXX. ‘However, the spirits do not pass all their time upon her, they
come down here to superintend oracles, take part [Sidenote: D] in the
highest rites of initiation and mysteries, become guardian avengers of
wrongdoing, and shine forth as saving lights in war and on the sea. In
these functions, whatever they do in a way which is not right, from
anger or to win unrighteous favour, or in jealousy, they suffer for it,
being thrust down to earth again and imprisoned in human bodies. From
the better of them, the attendants of Cronus said that they are
themselves sprung, as in earlier times the Dactyli of Ida, the
Corybantes [Sidenote: E] in Phrygia, the Trophoniades in Udora of
Boeotia, and countless others in many parts of the inhabited world;
whose temples and houses and appellations remain to this day. Some there
are whose powers are failing because they have passed to another place
by an honourable exchange. This happens to some sooner, to others later,
when mind has been separated from soul; the separation comes by love for
the image which is in the sun; through it there shines upon them that
desirable, beautiful, divine, and blessed presence for which all Nature
yearns, yet in different ways. For it is through love of the sun that
the moon [Sidenote: F] herself makes her circuit, and has her meetings
with him to receive from him all fertility. That Nature which is the
soul remains on the moon, preserving traces and dreams of the former
life, and of it you may take it that it has been rightly said:
_Winged as a dream the soul takes flight away._[373]
Not at the first, and not when it is quit of the body does this happen
to it, but afterwards when it becomes deserted and solitary, set free
from mind. Of all that Homer has told us I think that there is nothing
more divine than where he speaks of those in Hades:
_Next was I ware of mighty Hercules,
His ghost—himself among the immortals dwells._[374]
For the self of each of us is not courage, nor fear, nor desire, any
more than it is a parcel of flesh and of humours; it is that whereby we
understand and think. The soul being shaped by [Sidenote: 945] the mind
and itself shaping the body and encompassing it upon all sides, stamps
its form upon it, so that even if it is separated from both for a long
time, yet it possesses the likeness and the stamp, and is rightly called
an image. Of these, the moon, as has been said, is the element, for they
are resolved into her just as are the bodies of the dead into earth; the
temperate speedily, those who embraced a life of quiet and Philosophy;
for, having been set free by mind, and having no further use for the
passions, they wither away. But of the ambitious, [Sidenote: B] and
active, and sensuous, and passionate, some are distracted as though in
sleep, dreaming out their memories of life, as the soul of Endymion; but
when their restless and susceptible nature starts them out of the moon
and draws them to another birth, she does not suffer it, but draws them
back and soothes them. For no trifling matter is it, nor quiet, nor
conventional, when in the absence of mind, they get them a body by
passionate endeavour; Tityi and Typhones, and that Typhon who seized
Delphi and confounded the oracle there by insolence and force, came of
such souls as these, deserted by reason, and left to the [Sidenote: C]
wild wanderings of their emotional part. But in course of time the moon
receives even these unto herself and brings them to order; then, when
the sun again sows mind, she receives it with vital power and makes new
souls, and, thirdly, earth provides a body; for earth gives nothing
after death of what she received for birth; the sun receives nothing,
save that he receives back the mind which he gives, but the moon both
receives and gives, and compounds, and distributes in diverse functions;
she who compounds has Ilithyia for her name, she who distributes,
Artemis. And of the three Fates Atropus has her station about the sun
and gives the first impulse of generation; Clotho moving about the moon
combines and mingles, lastly Lachesis, upon the earth, lends her hand,
and she has most to do with Fortune; for that which is without soul is
powerless in itself and is affected by others, mind is free from
affection and sovereign; soul a compound and a middle [Sidenote: D]
term, has, like the moon, been formed by the God, a blend and mixture of
things above and things below, and thus bears the same relation to the
sun which the earth does to the moon.’
‘Such’, said Sylla, ‘is the story which I heard the stranger relate, but
he had it from the chamberlains and ministers of Cronus, as he himself
used to say. But you and your friends, Lamprias, may take the story in
what way you will.’
NOTES
(1) c. 1, 920 B. The opening of the Dialogue is abrupt; compare that of
‘On the Instances of Delay in Divine Punishment’. Many of the Symposiacs
open as abruptly, and there a former conversation is sometimes resumed
by the same speakers. It seems not impossible that there had been a
previous Dialogue on the Face in the Moon, and, again, that the περὶ
ψυχῆς preceded the _De Sera numinum Vindicta_.
Wyttenbach reads τῷ γ᾽ ἐμῷ for the MSS. τῷ γὰρ ἐμῷ, but suggests τῷ παρ᾽
ἐμοί, which seems better. Sylla is not the author, but the depository,
of the myth.
For εἰ δεῖ τι ... προσανακρούσασθαι he reads εἰ δή τι ...
προσανεκρούσασθε. The past indicative is required by the τί δὲ οὐκ
ἐμέλλομεν which follows, the reference being to the previous discussion
(see Introduction). The combination εἰ δή or εἰ δή τι is a frequent one.
If δή was altered to δεῖ, the further alteration of the verb would
follow. Sylla’s language is nautical, as in c. 26, ‘Did you really stop
rowing, and back-water on to the received views?’
(2) c. 3. 921 A. _For our sight._ ὄψις is an old correction for ἴτυς of
the MSS., and is required by the context.
(3) c. 4. 921 C. _Equal in breadth and length._ Empedocles (Fr. 17, 20)
has a line
καὶ Φιλότης ἐν τοῖσιν, ἴση μῆκός τε πλάτος τε.
This poetical quotation is introduced to indicate that the world is not
a mere point, but has sensible dimensions. In literal truth, the
habitable world was held to be twice as long as it was wide (i. e. N. to
S.).
The words as to the earth occupying ‘a point central to the sphere (i.
e. orbit) of the moon’ are quoted from the Second Hypothesis of
Aristarchus (see Introduction). It has been proposed (by Dr. Max Adler)
to substitute the name of Clearchus for that of Hipparchus. But the
quarrel of Lamprias is not with philosophers but with astronomers and
mathematicians, represented by Apollonides and Menelaus. The greatest of
them is of absolute authority as to angles of reflexion, &c., not so
when he propounds a physical theory of vision, which many find
unsatisfactory. For the theory itself see the quasi-Plutarchean _De
Placitis_, 4, 13.
For the words καίτοι γε φίλε πρίαμ᾽ (omitted in the translation),
Turnebus proposed καίτοι γε φίλε Λαμπρία, which is very attractive as to
the letters, but impossible, unless the text be wholly reconstructed,
because Lamprias is himself the speaker.
For discrepancies between the mathematically correct theory of reflexion
and its physical application see chapters 17 and 23.
(4) c. 7, 924 B. _That segments of beams...._ The sense intended by the
translation is this: A beam is sawn into two segments on the earth’s
surface. The two segments, which at first are separated by a short
interval, move simultaneously towards the earth’s centre, but in
converging, not parallel, lines, and jam each other long before they
reach it. (This is suggested by Aristotle, _de Caelo_, 2, 14, 296 b 18.)
For ἀποκρίπτεσθαι Dr. Purser suggests ἀποθρύπτεσθαι, which I have
rendered; ἀποκύπτεσθαι (Aristoph. Lysis. 1003), ‘to crouch aside’, seems
possible.
(5) c. 9, 925 B. Perhaps the line of Empedocles may run ἅρματος
ὡσπερανεὶ (L. C. P.) χνόη ᾄσσεται.
(6) c. 10, 925 E. The MSS. have ἀλλὰ καὶ κινητικὸ ταύτῃ διάστημα τὸ
δέον, for which Madvig (_Adv. Crit._, vol. i, p. 665) makes the
admirable correction: ἀλλὰ καὶ ἐκείνῃ καὶ ταύτῃ δυίστημα δοτέον.
(7) c. 14, 927 F. _The growth within._ I read αὔξησιν, which is
sometimes confused with ἕξιν. Cp. Ar. _Eth. N._ 3, 14, 149 b 4.
(8) c. 19, 932 C. [_the moon ... bodies also_]. The words in brackets
have been supplied from the substance of the passage of Aristotle
mentioned in the footnote.
(9) c. 19, 932 C. Posidonius’ definition is introduced because it
contains an admission that the moon casts a shadow, and is therefore an
earthlike, not a starlike, body. It has been proposed to alter σκιᾶς
into σκιᾷ, and the construction with σύνοδος could be justified by
Platonic examples (see R. Kunze in _Rhein. Mus._ vol. 64, p. 635), but
the assumed corruption is improbable. E appears[375] to read οἷς not ἧς;
the clause introduced by the relative seems to contain a limitation of
the phenomenon to ‘those who experience the obscuration’, i.e. those in
the track of the shadow over the earth’s surface. In this case, the
words may either have come from a marginal gloss on τόδε τὸ πάθος, or
should be transposed with those words, as suggested by Dr. Purser. This
will be consistent with the account of a solar eclipse given by
Cleomedes (2, 3, p. 172), doubtless after Posidonius; it is not αὐτοῦ
τοῦ θεοῦ πάθος ἀλλὰ τῆς ἡμετέρας ὄψεως, whereas an eclipse of the moon
is αὐτῆς τῆς θεοῦ πάθος, irrespective of the place of the terrestrial
observer.
(10) c. 24, 937 F. _A lion._ Kepler suggests that there was an old
confusion between λῖς, a lion, and λᾶς, a stone.
(11) c. 24, 938 C. _without mouths._ The MSS. have εὐστόμους, but
ἀστόμους is an old correction adopted by W. Pliny, _N. H._ 7, 2, 25,
quotes Megasthenes for a mouthless people living near the sources of the
Ganges. See also Müller, _Fragm. Hist. Graec._ 2, 427 (Adler). For the
notion of living by smell cp. Heraclitus (Fr. 38).
(12) c. 26, 941 A. This interesting passage should be read by the side
of _De Defectu Oraculorum_, c. 18, p. 19 F (p. 135 above), which has a
close verbal resemblance, and is perhaps extracted from it (Adler).
Briareus may have been named in the full text here, as the son of
Cronus. In Hesiod, _Theogon._ 147, he is the son of Uranus, and so
Eustathius on Hom. _Il._ 1, 403, but a little later on Eustathius
mentions Cronus as his father on the authority of Arrian. παρακάτω
κεῖσθαι of the MSS. is difficult. Adler would read Βριάρεων δὲ τὸν υἱὸν
ὡς ἔχοντα φρουρὰν τῶν τε νήσων ἐκείνων καὶ τῆς θαλάττης, ἣν Κρόνιον
πέλαγος ὀνομάζουσιν, παρακατῳκίσθαι. Dr. Purser points out that the
Straits of Gibraltar were first called the Pillars of Cronus, afterwards
the Pillars of Briareus, and lastly the Pillars of Hercules (_Schol. ad
Dionys. Perieg._ 64 in Müller’s _Fragm. Hist. Gr._ 3, 640).
I have followed the reading of Emperius πέραν κατῳκίσθαι, but without
much confidence. Cronus could not well, as Dr. Purser points out, have
been _in_ one of the islands, and also _beyond_ it.
(13) c. 26, 942 C. I venture to suggest that the text may have run
something as follows:
Πλεῖστον γὰρ ἐν Καρχηδόνι χρόνον διέτριψεν ἅτε δὴ παρ᾽ ἡμῖν μέταλλα
ἔχων, ὃς καί τινας, ὅθ᾽ ἡ προτέρα πόλις ἀπώλλυτο, κτλ.
The long sojourn of the stranger in Carthage would be explained if he
owned mines there.
In the sequel φαινομένων may perhaps stand for Φοινικικῶν and χρῆναι for
χρηστήρια εἶναι.
408 F (p. 110, l. 19). πρὸς δὲ πίστιν ἐπισφαλὴς καὶ ὑπεύθυνος. If
ἐπισφαλής stands, it should rather mean ‘liable to take good faith (like
an infection)‘, a very common use of the adjective and its adverb in
Plutarch. See e. g. 661 B, 631 C. This seems rather a forced oxymoron
here. Wyttenbach doubted, and Madvig proposed ἀνεπισφαλής, a word said
to be found in Themistius.
On the passage see J. H. W. Strijd in _Class. Rev._, xxviii, p. 219.
Supplemental Notes 1918
418 A (p. 132, above). ... πυθυμένου (Φιλίππου) τίσιν ἀντιμαρτυρεῖν
θεοῖς οἴεται τοὺς ἀνταγωνιζομένους, Τούτοις, ἔφη, τοῖς περὶ τὸ
χρηστήριον, οἷς ἄρτι τοὺς ἔξω Πυλῶν πάντας Ἕλληνας ἡ πόλις κατοργιάζουσα
μέχρι Τεμπῶν ἐλήλακεν.
I have followed Amyot, whose version is perhaps more intelligible than
the Latin, but involves the change of θεοῖς to θείοις (Turnebus) and the
transposition of Tempe and Thermopylae. If θεοῖς can be retained, the
reference will be to Dionysus and Apollo, the two gods connected with
the sanctuary (pp. 67, 138, &c.) and the purgation of the latter at
Tempe, commemorated by periodical rites. θείοις appears to correspond
more closely to ἱεροῖς above.
926 C-D (pp. 271-2). διὰ τοῦτο οὖν σώματι ψυχὴν μὴ λέγομεν εἶναι μηδέν,
οὐ χρῆμα θεῖον ὑπὸ βρίθους ἢ πάχους, οὐρανόν τε πάντα καὶ γῆν καὶ
θάλασσαν ἐν ταὐτῷ περιπολοῦντα, καὶ διιστάμενον εἰς σάρκας ἥκειν καὶ
νεῦρα, καὶ μυελούς, καὶ παθέων μυρίων μεθ᾽ ὑγρότητος. For διιστάμενον W.
proposes διιπτάμενον. I have, with great hesitation, followed
Herwerden’s μηδὲ νοῦν (Emperius μηδὲ νοῦ χρῆμα), as the substantive
agrees with the participle, but the whole passage is difficult. ὑπὸ
βρίθους ἢ πάχους seems to be out of place (can ὑπό stand for something
equivalent to ἄνευ or to Madvig’s ἀθῷον ὑπό)?
In the paper mentioned on p. 54 Dr. Max Adler adduces an interesting
passage from Maximus Tyrius (diss. 22, 6) closely parallel to this, as
proving that Plutarch was drawing upon Posidonius. The participle
διιπταμένη occurs.
Footnote 302:
In c. 22 Apollonides is made to state the angular diameter of the moon
at 12 ‘fingers’, i. e. one degree.
Footnote 303:
See Note (1), p. 309.
Footnote 304:
See Note (2), p. 309.
Footnote 305:
Arist. _Probl._ 12, 3.
Footnote 306:
See Note (3), p. 309.
Footnote 307:
See Aristarchus, _Magnitudes and Distances_, Hypothesis 2.
Footnote 308:
See the Homeric _Hymn to Hermes_, 99-100, where the moon is the
daughter of Pallas (‘the Pallantean orb sublime’, Shelley), cp. p.
294.
Footnote 309:
As Homer, _Od._ 23, 330; 24, 539; Hesiod, _Theog._ 515.
Footnote 310:
e. g. _Il._ 10, 394. Cp. Heraclides Ponticus, 15.
Footnote 311:
_P. V._ 349.
Footnote 312:
Fr. 88.
Footnote 313:
W. reads μένειν (E has κινεῖν), but renders by ‘cieri’.
Footnote 314:
Fr. 733.
Footnote 315:
See note (4), p. 310.
Footnote 316:
Professor Henry Jackson has pointed out that the words form a
hexameter line. For the Greek word see p. 291. Its introduction here
is due to M. Bernardakis.
Footnote 317:
Reading τῇ γῇ, with Madvig.
Footnote 318:
See note (5), p. 310.
Footnote 319:
αἰρομένη MSS.
Footnote 320:
Prop. 7.
Footnote 321:
See note (6), p. 310.
Footnote 322:
Cf. _Il._ 9, 63.
Footnote 323:
Reading ὅλως (Emperius, ap. Ed. Teub.), for ὅμως.
Footnote 324:
See additional note, p. 312.
Footnote 325:
See e. g. _Tim._ 32 C.
Footnote 326:
_Theog._ 120, 195.
Footnote 327:
Pindar, Fr. 57: see p. 179.
Footnote 328:
Reading ἕξει, with Emperius.
Footnote 329:
See note (7), p. 310.
Footnote 330:
Reading ᾀἱδίου, with Emperius.
Footnote 331:
Ion Chius, Fr. 57 (Nauck).
Footnote 332:
Reading διίησιν, with Madvig.
Footnote 333:
I have followed the paraphrase of the Greek words suggested by
Wyttenbach. For the physical facts see Ganot’s _Physics_, 516.
Footnote 334:
_Timaeus_, 46 A-C (Plato does not discuss plane folding mirrors).
Footnote 335:
Reading χωρεῖν for χωροῦντες.
Footnote 336:
Kepler has supplied such a diagram (in his translation, p. 131).
Footnote 337:
See p. 253.
Footnote 338:
Pindar, Fr. 107. Paean 9 (see _Oxy. Pap._ 1908, 841).
Footnote 339:
_Od._ 20, 352 and 357; 14, 162; 19, 307.
Footnote 340:
Reading τὸ ἕν for τόν.
Footnote 341:
Prop. 17.
Footnote 342:
_De Caelo_, 2, 13, 293 b 20.
Footnote 343:
See note (8), p. 310.
Footnote 344:
See note (9), p. 310.
Footnote 345:
Reading ἡ δὲ τῆς Σελήνης with Mr. W. R. Paton, see _Class. Rev._ vol.
26, p. 269.
Footnote 346:
Strictly speaking, both cases are of ‘overtaking’, but the results
follow as stated.
Footnote 347:
_Il._ 9, 212.
Footnote 348:
See Plato, _Phaedo_, 110 B-C.
Footnote 349:
_Od._ 311.
Footnote 350:
Soph. (_Lemnians_), Fr. 348.
Footnote 351:
τραπέμπαλιν is due here to Meineke, ap. Ed. Teub., see p. 267.
Footnote 352:
_Tim._ 40 B.
Footnote 353:
See note (10), p. 311.
Footnote 354:
Aesch. _Suppl._ 937.
Footnote 355:
See p. 262 and note.
Footnote 356:
See n. (11), p. 311.
Footnote 357:
_Il._ 14, 246. The second line appears to have been added by Crates
and is not in our texts.
Footnote 358:
_Tim._ 40 C.
Footnote 359:
Kepler would read ‘twelve’.
Footnote 360:
Fr. 48.
Footnote 361:
_W. and D._ 41.
Footnote 362:
_Il._ 20, 64.
Footnote 363:
_Il._ 8, 16.
Footnote 364:
_Od._ 7, 244.
Footnote 365:
See n. (13), p. 311.
Footnote 366:
Reading ἐπειδὰν παύσῃ, with Madvig.
Footnote 367:
See n. (14), p. 312.
Footnote 368:
_Od._ 9, 563.
Footnote 369:
i. e. the words τελεῖν, τελευτᾶν are allied, see p. 215.
Footnote 370:
Plato, _Tim._ 31 B and end.
Footnote 371:
Fr. 38.
Footnote 372:
_Tim._ 31 B.
Footnote 373:
_Od._ 11, 222.
Footnote 374:
_Od._ 11, 600.
Footnote 375:
From a note made in 1910, which cannot at present (1916) be verified.
NOTE ON THE MYTHS IN PLUTARCH
The three ‘myths’ which are found in these Dialogues are all avowedly
Platonic; they are introduced and dismissed in Platonic formulae, and
much of the imagery is drawn from Plato. Yet the treatment is Plutarch’s
own, and the style, though dignified and elevated after his fashion,
never suggests an imitation of Plato which could only be parody. New
matter is brought in, mostly gleaned from the astronomy of his day. The
movements of the heavenly bodies have been an inspiration to later poets
of verse and prose:
_Minerva breathes on me, Apollo guides,
And the nine Muses point me to the Bears._
To Plutarch the subject was rather one of earnest curiosity, as he turns
to account the details and their theological application, read by him in
the philosophers of, or nearly of, his own age.
The purpose of the Platonic myth is to carry the argument beyond and
above the region of logic and analysis, into that of poetry and
constructive truth, upon matters where strict proof was impossible. The
reader may be referred to Bishop Westcott’s Essay on _Religious Thought
in the West_, and to Professor J. A. Stewart’s book on _The Myths of
Plato_.
(1) It will be convenient to look first into the myth of Thespesius in
Plutarch’s Dialogue _On the Instances of Delay in Divine Punishment_
(see pp. 205-13 of this book). The motive is identical with that of the
myth of Er in the _Republic_, yet with a difference. Plato gives us an
experience from the world beyond death, granted to one who had been
taken for dead during several days, in order to carry to a higher plane
his argument for the victory here and hereafter of Justice over
Injustice. Plutarch, as a moral teacher and ‘physician of souls’,
concerned to restore individuals who have fallen, and to keep the
falling on their feet, gives us the picture of ‘The Rake Reformed’,
taking an extreme instance of a vicious character restored to sanity by
glimpses of penalties and of bliss beyond this life, in order to deter
and encourage others under temptation. The name Aridaeus, changed to
Thespesius, ‘The Divine’, as an earnest of the reformation, reminds us
of Ardiaeus the tyrant, in Plato. The language naturally falls into that
of the Judgement-myth in the _Gorgias_. It is introduced by a similar
form of words:
‘Now listen while I tell you a very beautiful story (λόγος) which you I
think will call a myth (μῦθος), for all that I am about to say I wish to
be regarded as true’ (Plato).
‘I can tell you a story which I have lately heard, yet I hesitate lest
it may appear to you a myth.... Let me first make good the “probability”
of my view, then we will start the myth, if myth indeed it be’
(Plutarch).
The details in Plutarch are fuller and grimmer, and the language, though
solemn, lacks the stately reticence of Plato. We are often reminded of
words and thoughts in the _Eumenides_ of Aeschylus. The celestial
imagery is vague, and does not seem to suggest any special source more
modern than Plato. It has a general resemblance to a passage in the
_Phaedo_ (c. 58, p. 109 D, E).
‘We, dwelling in a hollow of the Earth, think that we dwell upon the
Earth itself; and the air we call Heaven, and think that it is that
Heaven wherein are the courses of the stars: whereas, by reason of
weakness and sluggishness, we cannot go forth out of the air; but if a
man could journey to the edge thereof, or having gotten wings could fly
up, it would come to pass that even as fishes here which rise out of the
sea do behold the things here, he, looking out, would behold the things
there, and if his strength could endure the sight thereof, would see
that there are the True Heaven, and the True Light, and the True Earth’
(Tr. J. A. Stewart).
The daemons are only mentioned as Ministers or Ushers in the
after-world; there is no threefold division of the man into body, soul,
and mind, only one into body and soul; there is one reference to Delphi
and its oracle, where a popular belief that Night and Apollo were
partners is corrected. An attentive reading will bring out a resemblance
of words and phrases to those familiar to us in the Sixth Book of the
_Aeneid_, the subject of E. Norden’s fruitful and convincing study.
(2) The beautiful story of Timarchus, the young friend of Socrates’ son,
who passed into a trance in the cave of Trophonius, and saw things of
the unseen world which were to be fully revealed to him three months
later, i. e. in actual death, comes into the Dialogue _On the Genius of
Socrates_ (pp. 36-40) to explain the special correspondence during life
between the God and those gifted souls who possess mind, and become
daemons or spirits after death. Here the three-fold division into body,
soul, and mind (see p. 303) is maintained. A practical application of
the myth is drawn by Theanor, the young Pythagorean visitor.
As the supposed Dialogue takes place in B. C. 378, we do not expect to
find in it the astronomy of Plutarch’s day, though he would not have
shrunk from any anachronism. The general imagery is again that of the
_Phaedo_, but there is a sea on which circular bodies, the stars which
are men’s souls, float. The current which bears them is circular, yet
not completely circular, not ending in the point where it started, but
describing a continuous spiral (just as the moon does with reference to
the earth’s path). This sea is inclined to the middle and highest point
of the firmament by ‘a little less than eight-ninths of the whole’. This
is puzzling; it may suggest the inclination of the ecliptic to the
equator, or, again, that of the Milky Way to the ecliptic. Doubtless
some explanation will be forthcoming. An interesting detail is ‘Styx, a
way to Hades’, clearly the shadow in a lunar eclipse, since the moon
‘only avoids Styx by a slight elevation, and is caught once in one
hundred and seventy-seven secondary measures’, the exact number of
periods of twenty-four hours contained in six lunar months, the normal
interval between two eclipses (see p. 286). ‘Secondary measures’ is a
curious expression, since Plutarch elsewhere (Plat. Quaest. 3, p. 1006
E) calls periods of a day and a night ‘the primary measures’. It seems
not impossible that δευτέροις here has replaced some word which the
scribe could not make out, such as νυχθημέροις. We have the four
principles of birth and death, as in the _Face in the Moon_; only there
Clotho takes the moon for her sphere of office, and Lachesis the earth,
here Lachesis takes the moon, Clotho the sun, Atropus the ‘unseen’.
Neither list agrees with the assignment of functions by Xenocrates (see
the end of Dr. M. Adler’s Dissertation mentioned below).
(3) Sylla’s tale in the _Face in the Moon_ (pp. 299-308), a traveller’s
story picked up in Carthage from one of those curious characters found
on the outer margin of the Greek world in whom Plutarch delighted, is
brought in with admirable dramatic fitness, shown in Sylla’s eagerness
to produce it at the very outset, in the preparation for it by the
skirmish between Theon and Lamprias, and in the vivacity of the
narrative. It is dismissed with a Platonic formula:
‘Such is the story which I heard the stranger relate.... But you and
your friends, Lamprias, may take the story in what way you will.’
Compare: ‘I am persuaded, O Callicles, that these things that are told
are true.... Perchance this shall seem to you an old wife’s fable, and
thou wilt despise it: well mightest thou despise it, if by searching we
could find out aught better and truer’ (_Gorgias_, 526 D, 527 A). The
astronomy of the myth is in the main that of the preceding Dialogue, and
Sylla shows considerable familiarity with Plato and also with
Xenocrates. It is perhaps noticeable how little interest Plutarch shows
in geographical detail, contenting himself with such vague and
antiquated views as sufficed for a setting to the story. He appears not
to name Pytheas at all in the _Lives_, and only once (on a question of
the tides) in the _Moralia_.
The whole Dialogue has been the subject of a careful study by Dr. Max
Adler of Vienna (_Dissertationes Vindobonenses_, 1910). Without entering
into his general view of the structure, we may observe that Dr. Adler
seems to be very successful in establishing the close connexion between
it and the Dialogue _On the Cessation of the Oracles_, which he is
probably right—though he reserves the proofs—in regarding as based upon
it, and later in date. This comes out especially in the passages about
the captivity of Cronus (cp. p. 301 with pp. 135-6), and the argument
about ‘the Middle’ (cp. p. 270 with p. 144). He produces a happy
quotation from Maximus Tyrius to establish beyond doubt that the source
of an important passage about mind (pp. 271-2) was in Posidonius. His
general conclusion as to the myth, is that it too is in the main from
Posidonius, and that when Plutarch draws upon Xenocrates, it is through
Posidonius. The latter appears to have been a writer of great industry
and encyclopaedic learning, quoted as an authority on matters of
history, physical geography, and what we should now call anthropology;
not an original force in Philosophy, but successful in reconciling
systems and making them available for human needs; one the aim of whose
life-work was, in the words of one of his most recent exponents, _to
make men at home in the universe_ (_Stoics and Sceptics_, by Edwyn
Bevan, p. 98).
Any one who will read Sylla’s myth, with a good map of the moon’s
surface before him, will be able to locate for himself the ‘Gulf of
Hecate’, and the long valleys leading to the Elysian plains, which, on
her side remote from earth, enjoy diffused sunlight. There need be no
idea of shafts or tunnels driven through the solid body of the moon.
Cicero’s _Dream of Scipio_, written more than a century before
Plutarch’s Dialogue, and also drawn from Posidonius, will be found an
admirable companion piece, enforcing, in language of singular beauty and
elevation, those duties to country and ancestors which find inadequate
expression in the Greek thought of the first century of our era.
NOTE ON THE PLURALITY OF WORLDS AND THE FIVE REGULAR SOLIDS
The opinion that our World, or universe, is not the only one in the
Whole, is attributed, in general terms, to many of the early Greek
philosophers, notably to Anaximander. The exact meaning of a ‘Cosmos’,
in this connexion, is perhaps not easy to fix. Aristotle is clear that
the circle of the fixed stars is one and constant, but the author of the
Stoical treatise on the Cosmos, found among his works, takes stars to be
a part of the (one) Cosmos. An earth, such as ours with her atmosphere
and moon, is essential, and a sun, or access to sunlight, and perhaps
some planets. In the _Dream of Scipio_ our solar system, with the earth
in its centre, is described with great distinctness as a unit in space.
The planets are always regarded as luminous points, stars somewhat out
of place (see p. 268), possessing no definite magnitude or solid
substance.
In theory the number of Cosmi might be infinite, but a shrinking from
the vague ‘Infinity’, in later times associated with the Epicureans, led
Plato, for instance, to restrict the number to a possible five. That he
based this number upon that of the five regular solids may seem
fanciful, but the solid angles and forms observed in crystals might
reasonably suggest the hypothesis that the ultimate constituents of the
crust of the earth would be found in the most perfect solid structures
known to theory. In theory there is much that is attractive in these
five solids. To one coming fresh from a study of Plane Polygonal
Figures, which exist in infinite number, and, when regular, approximate
more and more closely to the Plane Circle, it comes as a surprise to
find that, in the next higher degree, the number of solid bodies so
approximating to the Sphere is five only. Again, it seems almost a
paradox that, of these five, the nearest approximation to the Sphere is
attained, not by the body with twenty fine faces, but by that which
shews only twelve, and those comparatively blunted and unshapely
(pentagons). It was perhaps from such considerations that the
Dodecahedron was held of special importance by the Pythagoreans. Plato’s
study of the several faces of these solids, as available for
construction or reconstruction of a world, leaves nothing to be desired,
assuming that a solid body can be built out of plane figures, an
assumption which appears to belong to the same habit of thought as that
which makes the point the square of unity, and the lineal measure
corresponding to the number two the first rectangle. As the pentagon
defies the analysis available for the equilateral triangle or for the
square, the Dodecahedron remains over, a model or pattern of a
stitch-work world, as viewed from outside (_Phaedo_ 110 B and _Timaeus_
55 C; see also Burnet’s _Early Greek Philosophy_, p. 341 foll.). It may
not be amiss to be reminded that Kepler, mathematician as well as
astronomer, spent many toilsome years in the endeavour to arrange the
members of our solar system upon a plan based on the five solids. ‘If
Kepler went out “to seek his father’s asses”, he found a kingdom, for it
was in the course of these speculations, and through them, that he
discovered not only his own “Third Law”, but also the truth, overlooked
by Copernicus, that the orbit of each planet lies in a plane which
passes through the centre of the sun.’ (Dreyer, _Planetary Systems_, p.
410.)
The discussion of the plurality of worlds, in the modern sense, begins
with the very attractive work of Fontenelle, brought out, in its
original form, in 1686, a year before Newton’s _Principia_, being a
series of conversations between the Author and a witty and accomplished
Marquise, as to the habitability of the several members of the solar
system. The argument which followed is distinguished by many great
names, those of Newton himself, Bentley, Huyghens, the Herschels, Dr.
Chalmers, till it was brought to a head in the middle of the nineteenth
century by Dr. Whewell and Sir David Brewster, writing respectively
against and for the hypothesis. The subject was then one (as readers of
Anthony Trollope will remember) upon which any one might be called upon
to take a side in a London drawing-room. In more recent times interest
has been concentrated upon Mars, who now possesses the distinction of
having two satellites. We are only concerned to invite the reader to
compare the religious argument addressed to the Stoics by Plutarch (p.
142 foll.) with the religious argument drawn by Dr. Chalmers and Sir
David Brewster from the enrichment of the providential scheme for man
upon our earth which would follow the conception of other earths
tenanted by other beings perhaps of a higher order.
But it is natural that any such speculation should begin with the moon,
and in fact we find the question of her habitability discussed by Theon
and by Lamprias (pp. 293-9). With the later treatises on this subject,
beginning with Lucian’s witty flight of fancy, we are not concerned. But
an exception must be made for the very able works of Savinien de Cyrano,
known to us as Cyrano de Bergerac, whose _Histoire comique des États et
Empires de la Lune_ appeared, probably, in 1650, and was followed by a
similar work about the sun. Cyrano appears to be familiar with Plutarch:
thus he meets in the moon the ‘daemon of Socrates’, who has also been
the tutelary spirit of Epaminondas, of Cato of Utica, and of Brutus. The
idea (due in the first place to Heraclitus) of being fed on smells, is
worked out with much vivacity. But with so original and daring a writer,
it is not quite easy to settle how much is due to any hint from others
and how much to himself. A modern reader will not need to be reminded
that Cyrano was not a person of whom it was wise to give an outspoken
opinion in his lifetime. But I had wished to speak with nothing but
respect of a man of real learning and genius, who, from whatever cause,
did not bring to perfection any work worthy of himself.
See, on the general subject, an Essay by the late Professor Henry J. S.
Smith in _Oxford Essays_, 1855.
INDEX
OF PERSONS AND PLACES MENTIONED BY PLUTARCH IN THESE DIALOGUES
¶ In this Index the Greek spelling of ei (Lat. ī) has been usually
retained.
All dates are B. C. unless otherwise stated.
The dates are often approximate and conventional.
Other numerals refer to pages of this volume.
For the speakers in each Dialogue see that Dialogue _passim_ and the
Introductions.
(The ‘Three Pythian Dialogues’ are quoted under that designation See p.
52.)
A.
Academy, Academic, the School founded by Plato in ‘the most beautiful
suburb of Athens’ (Thuc. ii. 34), 65, 104, 178, 264.
Acanthus, Acanthian, a town of the Chalcidice, 94, 95.
Achaeans, 102.
Achaeus, 95.
Achĕron, a river of the lower world, 227.
Achilles, 294.
Admētus, king of Pherae in Thessaly, and husband of Alcestis, 132.
Adōnis (‘Gardens of Adonis’ were cut flowers planted in pots), 199.
Adrasteia, a name for Nemesis, ‘the unescapable’, 207.
Aegīna, an island in the Saronic Gulf, opposite to Athens, 99.
Aegon, 85.
Aegos Potami, a river, and in later times a town, in the Chersonese,
famous for the sea-battle of 405, in which Lysander defeated the
Athenian fleet, 88.
Aemiliānus, a rhetorician, 134, 135.
Aeolian, 121.
Aeolĭdae, 132.
Aeschylus, tragic poet of Athens, (525-456), 67, 132, 162, 265.
Aesop of Samos, writer of fables (fl. 570), a freedman of Iadmon of
Samos, 94, 192.
Aetna, Mount, in Sicily, 271.
Aetolians, 92.
Agamemnon, 125, 230.
Agathŏclēs, 193.
Agāvē, daughter of Cadmus, and mother of Pentheus, 226.
Agenorĭdas, 13.
Agesianax (or Hegesianax), a poet, probably of Alexandria, third
century, 260, 261.
Agesilaüs II, the lame king of Sparta, reigned 398-361 (see his _Life_)
11, 13, 91.
Aglaonīcē, 130.
Aglaŏphon, 166.
Agrigentum (Acragas), a town on the south coast of Sicily, 184.
Aïdoneus (Hades), 77.
Ajax, 193, 230.
Alcaeus, of Lesbos, lyric poet (fl. 600), 118.
Alcibiădes 450-404, Athenian politician, 19, 183.
Alcman, lyric poet of Sparta (fl. 630), 297.
Alcmēna, wife of Amphitryon and mother of Hercules; (on her sanctuary,
in a grove near Thebes, see Pausan. ix. 16. 4), 11, 12, 13.
Alĕüs, 12.
Alexander, the Great, 95, 192, 233.
Alexis, of Thurii, poet of the so-called ‘Middle Attic Comedy’, fourth
century, 137.
Aloădes, Otus and Ephialtes, giant sons of Iphimedeia, wife of Aloeus
(_Od._ xi. 307 foll., and _Il._ v. 385), 289.
Alopĕcus, 109.
Alphēüs, a river of Arcadia and Elis, 160.
Alyattes, king of Lydia and father of Croesus (d. 560), 96.
Alyrius, 100.
Amēstris, 235.
Ammon, the temple of Zeus Ammon in an oasis of the Libyan Desert to the
N.W. of Egypt, 117, 120.
Ammonius, an Athenian philosopher of the first century A. D., the
instructor of Plutarch. A speaker in the First and Third Pythian
Dialogues. _See also_ 298, and cp. Sympos. 3, 1, 2; 8, 3; 9, 1, 2,
5, 14; and _Life of Themistocles_, end.
Amphiaraüs of Argos, prince and seer, who accompanied the Seven
Chieftains against Thebes, and was swallowed up by the earth there,
121.
Amphictyons, ‘Dwellers around’, whose council met at Thermopylae and at
Pylaea, a suburb of Delphi, 95, 110.
Amphilŏchus, son of Amphiaraüs, worshipped at Malli in Cilicia, 163,
205.
Amphīon, the district of Thebes between the rivers Strophia and Ismenus
(Pausan. ix. 16 and 17), 10.
Amphipolis, a town of Macedon on the Strymon, taken by Brasidas in 424,
175 _n._
Amphitheüs, a Theban patriot, imprisoned by the Polemarchs, 11, 29, 43,
50.
Amphitryon, father of Hercules, 13.
Anactorium, a town and promontory of Acarnania, 184.
Anaxagoras, 499-427, a philosopher of Clazomenae in Ionia, 71, 165,
231, 277, 283.
Andocĭdes, 16.
Androcleidas, a Theban patriot, assassinated when a refugee in Athens,
46.
Antichthon, 306.
Antigŏnus, younger son of Demetrius Sotēr, king of Syria (d. 125), 204.
Antipater, son of Cassander, king of Macedon, succeeded his brother
Philip, and was himself murdered, 198.
Antiphon, 18.
Aphroditē, goddess of love, 189, 232, 272.
Apollo, 59, 62, 67, 68, 73, 76, 77, 78, 88, 93, 94, 96, 99, 121, 132,
146, 160, 161, 170, 193, 210, 232.
Apollocrates, son of Dionysius the younger, of Syracuse (d. 354), 198.
Apollodōrus, tyrant of Cassandria (Potidaea) from 379, 189, 191.
Apollonia, a town in Illyria founded from Corinth, 184.
Apollonia, a town in Pisidia, 96.
Apollonides, a speaker in the _Face in the Moon_. ὁ τακτικός (_Sympos._
3, 4).
Arabia, 297.
Arcadia, Arcadians, 176.
Arcĕsus, Lacedaemonian Harmost, 29, 51.
Arcĕsus, of Sicily, 22.
Archelaüs, king of Macedon, 413-399, friend and host of Euripides, 59.
Archias, of Athens, the priest, 47.
Archias, of Thebes. A member of the oligarchical party, and made a
Polemarch by Sparta, 8, 10, 29, 32, 43, 44, 47, 48, 50.
Archidāmus, an Athenian, 6, 7, 8, 44, 45, 47.
Archilŏchus, 714-676, of Paros, lyric and iambic poet, 63, 199, 230,
282.
Archīnus, 7.
Archȳtas of Tarentum, mathematician and statesman, fl. 300 (see _Life
of Marcellus_, c. 14), 14 _n._, 181.
Argos, Argive, 85, 186.
Aridaeus, 206.
Aristarchus of Samos, astronomer and physicist (310-230), 98, 264, 269,
283.
Aristarchus, critic, of Samothrace and Alexandria (fl. 156), 295.
Aristocrătes, king of Arcadia (stoned to death 668), 176.
Aristodēmus, king of Messenia (d. 723), 229, 230.
Ariston, 186, 195.
Aristonīca, 104.
Aristotle, 384-322, founder of the Peripatetic School at Athens, 69,
84, 88, 143, 162, 283, 318.
Aristotle (see p. 255), a Peripatetic, who takes part in the Dialogue
on the _Face in the Moon_.
Aristyllus, an astronomer (fl. 233), 98.
Arnē, a town in Thessaly, 158.
Arsălus, 138, 139.
Artĕmis, 146, 230, 232, 262, 295, 308.
Artemisium, on the north coast of Euboea, where the Greek fleet
defeated that of Xerxes in 480, 183.
Asclepius (Aesculapius), 185.
Assyrians, 288.
Asterium, 92.
Athămas, 190, 226.
Athena (Pallas Athene), 16, 50, 102, 139, 193, 262, 294.
Athens, Athenian, 7, 8, 17, 18, 19, 23, 40, 47, 49, 62, 65, 88, 95, 96,
99, 177, 183, 185, 195, 196, 197, 229, 303.
Atlas, a giant son of Iapĕtus and brother of Prometheus, identified
with a mountain in NW. Africa, 65, 265.
Atrŏpus, 37, 308, 315.
Attĭca, 162.
Augeas, king of the Epeans; slain for bad faith by Hercules, and
succeeded by Phyleus, 204.
Ausonius, a Latin poet of Bordeaux (A.D. 310-90), 127 _n._
Autolycus, son of Hermes, and grandfather of Ulysses, famed for his
cunning, 185.
B.
Bacchus, 209.
Bacchylĭdas, 20.
Bacis, an ancient Boeotian seer, connected in story with the Corycian
cave, 90.
Bakerwoman, the, 96.
Basilocles, a speaker in the introductory part of the Second Pythian
Dialogue.
Battus, of Thera, founder of Cyrene (see Herod. 4, 150 foll.), 103,
108.
Bessus, 186.
Bias, sixth century; of Priēnē in Ionia; one of the Seven Wise Men, 61.
Bion, a Scythian philosopher and wit of the third century, 86, 201,
229.
Boeotia, 7, 9, 50, 65, 120, 194, 306.
Boēthus, a young geometrician and Epicurean (probably an Athenian), a
speaker in the Second Pythian Dialogue (cp. _Sympos._ 5, 1 and 8,
3).
Branchĭdae, 193.
Brasĭdas, the Spartan general (d. 422), 94, 95, 175.
Briăreus, 135, cf. 299.
Britain, Briton, 117, 133, 261, 299.
Byzantium, 189.
C.
Cabirĭchus, 48.
Cadmeia, the citadel of Thebes, 8, 10, 12, 30, 51.
Cadmus, the founder of Thebes, 87.
Caesar, the Emperor Augustus (63-A.D. 14), 62.
Caligŭla, 233.
Callias, a rich Athenian, see the _Symposium_ of Xenophon and the
_Protagoras_ of Plato, 95.
Callippus, 185.
Callistrătus, of Athens, 49.
Callistratus, archon of Delphi, 117.
Calondas, 199.
Capheisias, of Thebes, son of Polymnis and brother of Epaminondas; the
chief speaker in the First Pythian Dialogue.
Caria, 13.
Carthage, Carthaginian, 91, 183, 184, 302, 316.
Carystus, on the S. coast of Euboea, noted for its marble and asbestos,
162.
Caspian Sea, supposed until Ptolemy to be an inlet of Ocean, though
Herodotus describes it as an inland water (1, 202-3), 300, 305.
Cassander, 354-297, king of Macedon, began the restoration of Thebes in
315: 184, 197.
Cĕbēs, of Thebes, a companion of Socrates (see the _Critias_ and
_Phaedo_ of Plato), 17, 35.
Cecrops, 182.
Cephisodōrus, 45, 47, 49.
Chaereas, 233.
Chaerēmon, an Athenian tragic poet (fl. 380), 104.
Chaeroneia, in Boeotia, on the borders of Phocis; Plutarch’s native
town, 35, 121.
Chaldaeans, 62.
Charillus, 17.
Charon, a Theban patriot, 8, 9, 28, 29, 30, 32, 44, 45, 47.
Charybdis, 218.
Cheiron, the Centaur, instructor of Achilles, 65.
Chersonese, the Thracian, 183.
Chilon, one of the Seven Wise Men, 61.
Chios, 275.
Chius, 108.
Chlidon, 31, 44.
Cleanthes, a Stoic philosopher, b. 300, at Assos in the Troad, 264.
Clearchus, a Peripatetic philosopher of Soli, pupil of Aristotle, 260,
262.
Chonūphis, 13.
Chrysippus (280-207), the Stoic philosopher, born at Soli in Cilicia,
134, 146, 147.
Cilicia, 163, 205.
Cimmerians, 231.
Cimon, 183, 195.
Cinaethon, 107.
Cinēsias, dithyrambic poet of Athens (fl. 400), 232.
Cithaeron, the mountain range between Attica and Boeotia, 8, 43.
Clazomĕnae, a city in Ionia, 39.
Cleander, of Aegina, 99.
Cleisthĕnes, of Sicyon, 185.
Cleobulīnē, 95.
Cleobūlus, tyrant of Lindus in Rhodes, sixth century. One of the Seven
Wise Men, 61.
Cleombrŏtus, of Lacedaemon, a speaker in the Third Pythian Dialogue.
Cleon, of Daulia, 169.
Cleōnae, a city in the Peloponnesus, 94, 185.
Cleonīcē, 189.
Cleotīmus, 99.
Clio, the Muse of History, 97.
Clotho, one of the Fates, 37, 308, 315.
Clytaemnēstra, 188.
Cnidus, a city of Caria, 14, 88, 122.
Conon, 7.
Copreus, 185.
Cora (Persephone), daughter of Demeter, 302.
Corax, 199.
Corcȳra, Corcyrean, 193.
Corētas, 161, 165.
Corinth, 51, 61, 83, 92, 94, 95, 224.
Corōnē (Crow), 122.
Corybantes, priests of Cybele, 306.
Corycium, the Corycian cave, on the slopes of Parnassus, 7-1/2 miles
NE. of Delphi, and 3,500 feet above it (Pausanias x. 32, 2), 82.
Cosmos, i. e. Apollo, 67.
Crates, a Cynic philosopher (fl. 328), 94, 95.
Crates, a critic, of Pergamos (born at Mallus in Cilicia, fl. 155),
295.
_Cratylus_, a Dialogue of Plato, on etymology, 71.
Crete, 131, 200.
Cretīnus, 108.
Critias, of Carthage, 234.
Croesus, king of Lydia, d. 540 (see Herod. 1-3), 96, 192.
Crŏnus (Saturn), father of Zeus, 135, 138, 183, 235, 299, 300, 301,
306, 308.
Crotōna, a Greek colony in southern Italy, 21.
_Cyclops_, a satyric play of Euripides, 164;
and see 193.
Cydias, an early poet, 282.
Cydnus, a river of Cilicia, 160.
Cylon, Cylonians, 21, 22.
Cymé (Cumae), a city on the coast of Campania, 90.
Cypsĕlus, of Corinth, tyrant 655-625, father of Periander, 94.
Cyzĭcus, a city of Mysia, 14.
D.
Dactyli, workers in iron, &c., of Mt. Ida in Phrygia, 306.
Daïphantus, 194.
Damocleidas, 43, 47.
Daulia, a town of Phocis, 169.
Deinomĕnes, of Syracuse, 99.
Delium in Boeotia, battle of, 424 (see _Life of Alcibiades_, c. 7, and
Plato, _Apol._ 28, and _Sympos._ 221 A).
Dēlos, an island in the Aegean, sacred to Apollo, 13, 14, 60, 63, 77,
121.
Delphi, 60, 62, 67, 85, 94, 101, 110, 117, 121, 132, 138, 161, 165,
185, 192, 196, 210, 307.
Dēmētēr, 29, 302, 303.
Demetrius, a speaker in the Third Pythian Dialogue.
Demetrius, king of Macedon 294-287 (Poliorcētēs), 204.
Democrĭtus, a philosopher, of Abdēra in Thrace (460-361), 134, 277.
Diagŏras, of Melos, a disciple of Democritus (fl. 420), 234.
Diës (plural of Zeus), 146.
Dicaearcheia, the old name of Puteŏli, a city on the coast of Campania,
90, 211.
Dicaearchus, a Peripatetic philosopher and writer on questions of
literary history, contemporary with Aristotle, 59.
Didymus, a Cynic philosopher (nicknamed Planetiădes), takes part in the
opening of the Third Pythian Dialogue.
Diogenianus, a speaker in the Second Pythian Dialogue. For his father,
of the same name, cp. _Sympos._ 7, 7 and 8, 1, 2, 9.
Diŏmede, 102.
Dion of Syracuse (d. 356), see his _Life_, by Plutarch, 186.
Dionysius, the Elder, 430-367, tyrant of Syracuse, 184, 197.
Dionȳsus (or Bacchus), the wine-god, born at Thebes, 67, 68, 138, 139,
209.
Diotŏnus, 45.
Dircē, daughter of Helios, wife of Lycus, whose sons by Antiope,
Amphion and Zethus, slew her and threw her body into a well at
Thebes. The Fountain of Dirce was near the Crenaean Gate, 12.
R. Dirce was the westernmost of the three Theban streams.
Dolon, 132.
Dorian, Doric, 138, 140.
Dryus, 138.
E.
Earth (temple of, at Delphi), 97.
Echecrătēs, a ‘prophet’ of Tegyra, 121.
Echinădĕs, islands off the coast of Acarnania, 134.
Egypt, Egyptian, 11, 13, 14, 93, 117, 126, 140, 154, 184, 235, 283,
293, 296.
Elis, Elean, a state of the Peloponnesus, 94.
Ellopion, 13.
Elysian, 302, 306, 317.
Empedocles of Agrigentum, philosopher and poet (fl. 444), 16, 93, 98,
133, 134, 137, 235, 259, 263, 269, 272, 274, 278, 287.
Endymion, 307.
Epameinondas, son of Polymnis, brother of Capheisias, and friend of
Pelopidas (fell at Mantineia 362), 1, 6, 9, 14, 15, 20, 21, 23, 24,
25, 27, 28, 32, 40, 43, 50.
Epicharmus, of Cos and Syracuse, writer of philosophical comedies
(540-450), 196.
Epicūrus, of Samos, 342-270, philosopher and founder of the School of
‘The Garden’ at Athens, and Epicureans, 86, 87, 89, 92, 136, 137,
146, 163, 262.
A modern ‘Epicurus’ is introduced into the Dialogue on the _Delays in
Divine Punishment_, but leaves before its beginning.
Epicȳdēs, 191.
Epidaurus, a town and state next to Argolis, 99.
Epimenĭdes, of Phaestus in Crete, a poet and prophet (fl. 600), 117,
298.
Epitherses, 134.
Erĕbus, 230.
Erĕsus, a city of Lesbos, 140.
Eretria, a city on the west coast of Euboea, 96.
Erianthes, 29.
Eridănus, the river Po, 193.
Erinnys, the, 207.
Eriphȳlē, 186.
Erōs (Love), 272.
Erythrae, an Ionian city, 95, 99.
Ethiopia, 196, 204, 222, 265.
Euboea, 162.
Eudoxus, of Cnidus, 408-355, astronomer and mathematician, and founder
of the School of Cyzicus, 14, 97, 98.
Eumētis, 95.
Eumolpĭdas, 10.
Euripides, 485 (or 480)-405, the Athenian tragedian, 59, 70, 78, 104,
107, 129, 156, 159, 160, 164, 176, 177, 178, 192.
Eurycleis, 126.
Eurymĕdon, a river in Pamphylia; in 469 Cimon defeated the Persians on
its banks, 183.
Eustrŏphus, a speaker in the First Pythian Dialogue.
Euthyphron, a disciple of Socrates (see the Dialogue of Plato which
bears his name), 16, 17.
F.
Fates, the, 37, 61, 308.
Fortune, 89, 90.
G.
Galaxidōrus, 15, 16, 17, 19, 20, 32, 43.
Galaxius, in Boeotia, 110.
Gauls, 222, 234.
Gedrosia, a district on the Indus and Indian Ocean (SE. part of
Beloochistan), 296.
Gelon, tyrant of Syracuse (d. 478), 99, 182.
Getae, 190.
Giants, 235.
Glaucé, 87.
Glaucus, 191, 230.
Gorgias, of Leontini, 480-398, teacher of rhetoric (see the _Gorgias_
of Plato), 22, 137.
Gorgĭdas, 8, 12, 43, 50.
Great Mother, the (Cybele), 107.
Great Year, the, 138.
Guides, the, of the temple and treasures of Delphi, apparently two in
number, 83, 85, 88, 94, 96.
Cp. _Sympos._ 5, 3, and 8, 4.
Gullies, the (cp. Rhetiste), 19.
Gyrean, cape, 230.
H.
Hādēs, 37, 38, 225, 235, 299, 302, 304, 307.
Haliartus, a town of Boeotia on Lake Copaïs, 15 miles NW. of Thebes,
11, 12, 109.
Hamadryads, 127.
Hecăte, 130, 305, 317.
Hector, 230.
Hecŭba, 130, 233.
Hegētor, 130.
Helĕnus, son of Priam, a prophet, 41.
Helĭcon, of Cyzicus, mathematician and astronomer, mentioned in
Plutarch’s _Life of Dion_, as having foretold a solar eclipse, 14.
Helĭcon, a mountain (5,000 ft.) in Boeotia, 89.
Hellas (Greece), 124, 125, 300.
Hephaestus, the lame god of fire (see _Il._ 1. 590), 263.
Hēra, 193, 232.
Heracleia, probably a town in Phrygia, 189.
Heracleidae, 195.
Heracleitus, philosopher of Ephesus (end of sixth century), 73, 74, 87,
101, 127, 197, 218, 224, 304.
Heraea, the, a festival at Thebes, 31.
Heraea, a town of Arcadia, 169.
Heracleon, of Megara, a speaker in the Third Pythian Dialogue.
Hercules (Heraclēs), 13, 51, 65, 94, 100, 123, 131, 185, 193, 195, 199,
226, 300, 307.
Hercŭlēs, Pillars of, 305.
Herippĭdas, 29, 51.
Hermes, 135, 139, 303.
Hermodōrus, 39.
Hermolaüs, 233.
Herodĭcus, 187.
Herodŏtus, the historian, of Halicarnassus (484-408), 100, 131, 166.
Herophĭlé, 95.
Hesiod, the ancient Boeotian poet, eighth century, 42, 86, 98, 123,
126, 127, 128, 130, 156, 157, 161, 186, 202, 218, 230, 272, 298.
Hesperus (the Evening Star, or planet Venus), 154, 215, 268, 273.
Hiĕro, of Syracuse, brother of Gelon (d. 467). A munificent benefactor
of Delphi, 88, 99, 182.
Hiĕro, the Lacedaemonian (killed in the battle of Leuctra 371), 88.
Himĕra, a town of Sicily, 140.
Hipparchus, the astronomer, of Rhodes and Alexandria, native of Nicaea
in Bithynia (fl. from 160), 98, 261.
Hipparchus (son of Pisistratus), 189.
Hippocrătes, 182.
Hippostheneidas, 28, 29, 30, 31, 32, 44, 51.
Hippys, of Rhegium, an early Greek historian, 140.
Homer, 41, 63, 70, 76, 77, 85, 86, 87, 88, 93, 102, 126, 141, 148, 166,
199, 215, 230, 265, 282, 286, 288, 299, 302, 303, 307.
Hoplītes, river in Boeotia, 109.
Hyampeia, one of two cliffs above Thebes, 192.
Hypătes, 47, 49.
Hypatodōrus, 29.
I.
Iadmōn, 192.
Ida, Mt., in Phrygia, 306.
Iêïus, ‘invoked with the cry iē! (or iē paion!),‘ i. e. Apollo, 76.
Ilithyia, 308.
Ilium (Troy), 166.
Indian, 140.
Ino, daughter of Cadmus and wife of Athamas, a tragic heroine, 190.
Ion Chius, a writer of plays, and anecdotist (fl. 450), 276.
Iphĭtus, killed by Hercules, who had stolen the oxen of his father
Eurytus, 185.
Isis, 296.
Ismenian, a name of Apollo, 60.
Ismenias, a Theban of the popular party and Polemarch, arrested by
Leontides, tried by a commission appointed by Sparta, on a charge of
‘medizing’, and executed (see _Life of Pelopidas_), 8.
Ismenidōrus, 20.
Ismēnus, the principal (most easterly) river of Thebes, 15.
Isodaités, ‘equal divider,’ a name of Dionysus, 67.
Ister, a Greek historian, or antiquarian, 100.
Ister, the Danube, 148.
Isthmus (of Corinth), Isthmian, 94.
Italy, 15, 21, 27, 88, 200.
Ithaca, 193·
Ixīon, 293.
J.
Jason, Tagus of Thessaly (d. 370), known as ‘Prometheus’; (see Plutarch
_On getting advantage from enemies_, c. 6, p. 89 C, and Xenophon,
_Hellenica_, 2, 3, 18) 23.
Jews, 231.
L.
Lacedaemon, 51, 98, 99, 117, 179, 189, 229.
Lachărēs, an Athenian demagogue (fl. 296), 195.
Lachēs, Athenian general; fell at Mantineia, 418. A Dialogue of Plato
bears his name, 19.
Lachĕsis, one of the Fates, 37, 308, 315.
Lamia, 89.
Lamprias, Plutarch’s brother (also the name of his grandfather); a
speaker in the First and Third Pythian Dialogues and in the _Face in
the Moon_. Cp. _Sympos._ 2, 2; 4, 5; 9, 15.
Lamprocles, 35.
Latōna, 232.
Law Courts, the, 17.
Lebadeia, near the western frontier of Boeotia, the seat of the oracle
of Trophonius, 120, 157.
Lēda, daughter of Thestius, and mother of Helen and Clytaemnēstra,
Castor, and Polydeuces, 95.
Lemnos, 290.
Leontĭdes, one of the polemarchs at Thebes, 8, 10, 11, 12, 47, 49.
Leontīni, a city of Sicily, 22.
Lesbos, 194.
Leschenorian, 60.
Lēthē (‘Oblivion’), 209.
Leucas, Leucadia, 184, 193.
Leuctra, a village of Boeotia, between Thespiae and Plataea (famous for
the battle between the Spartans and Thebans in 371), 88.
Libya (Africa), 103, 108, 185, 296.
Lindos, a town on the eastern coast of Rhodes, 61.
Livia, the empress, wife of Augustus, and mother, by her first
marriage, of Tiberius (d. A. D. 29), 62.
Locris, 193.
Lucania, 22.
Lucius, a speaker in the Dialogue on the _Face in the Moon_.
Lycians, 138, 139.
Lyciscus, 177.
Lycormae, 195.
Lycurgus, the Spartan lawgiver, ninth century, 99.
Lycuria (an ancient name for the summit of Parnassus), a village near
the Corycian cave, 82.
Lydia, 121.
Lydiădas, 183.
Lysander, the Spartan naval commander who finished the Peloponnesian
war. He fell in battle against the Thebans, 395, at Haliartus (see
his _Life_, c. 29): 109.
Lysanorĭdas, 8, 10, 12, 43, 51.
Lysimăchus, 189.
Lysis, a Pythagorean teacher, driven from Italy to Thebes, where he
died, 7, 13, 15, 21, 24, 27.
Lysitheides, 7.
Lysitheüs, 48.
M.
Maeotic Bay (Sea of Azov), 300.
Magi, the, 126.
Magnesia, district of Thessaly, 96.
Malis, 89.
Marăthon, on the east coast of Attica (famous for the battle of 490),
183.
Mardonius, the Persian general (defeated and killed at Plataea, 479),
121.
Marius, 184.
Medes, 288.
Megalopŏlis, the chief town of Arcadia, 183.
Megăra, a city on the Saronic gulf, 18, 96, 122, 124.
Megasthĕnēs, a Greek writer on India (fl. 300), 294.
Melanthius, an Athenian tragic poet (fl. 420), 181.
Melētus, one of the three accusers of Socrates, a poet, 16.
Melissus, 20.
Mĕlon, 8, 30, 47, 48.
Melos, an island in the Aegean, 166.
Memphis, a city of Egypt, on the Nile, 13.
Menaechmus, 14 _n._
Menelaüs, a speaker in the Dialogue on the _Face in the Moon_.
Mercury (the planet), 154, cp. 268.
Meriŏnēs, 131.
Messenians, 176, 229.
Metapontium (Metapontum), a Greek city in Southern Italy, 21, 88.
Mētrodōrus, of Chios, a disciple of Democritus (fl. 330), 137, 275.
Midas, a mythical king of Phrygia, 229.
Milētus, a city of Caria, 23, 193.
Miltiădes, son of Cimon, the victor of Marathon, 183.
Mimnermus, elegiac poet, of Smyrna and Colophon (fl. 600), 282.
Minos, son of Zeus, king of Crete, and afterwards a judge in Hades,
179.
Mitys, of Argos, 186.
Mnesarĕtē (Phryne), 94, 95.
Mnesinoē, 95.
Molionĭdae, the sons of Actor, by Molione, 94.
Molus, 131.
Mopsus, founder of Mallos in Cilicia, where he had an oracle, 163.
Muses, the, 35, 86, 97, 98, 199, 226.
Myrĭna, an Aeolian town on the west coast of Mysia, 96.
Myron, 185.
Myrtălē, 95.
Mys, a Carian, employed by Mardonius to consult the oracles in Greece,
121.
N.
Nāïd, the, 127.
Nauplia, the port of Argos, 192.
Navel, the, at Delphi, 117.
Naxos, an island in the Aegean, 199.
Neleus, father of Nestor, 204.
Neobūlē, 63.
Neochōrus, 109.
Neoptolĕmus, son of Achilles, 45.
Nero, A. D. 37-68. The Roman Emperor. He visited Greece (the province
of Achaia) in A. D. 67, and proclaimed its freedom at the Isthmian
games: 60, 213.
Nesĭchus, 108.
Nestor, 204.
Nicander, a priest of the temple at Delphi, 62, 63, 72, 170.
Nicias, the Athenian general (d. 414 at Syracuse, see his _Life_), 23,
229.
Night, 210.
Night-watcher (Nycturus), the, an early name for the planet Cronus
(Saturn), 300.
Niŏbē, 232.
Nisaeus, 197.
Nisibeüs, 204.
Nyctelius, ‘nightly’; used as a name of Dionysus, 67.
O.
Odysseus (Ulysses), 16, 102.
Oechalia, a town in Euboea (according to the story followed by
Sophocles) taken by Hercules, 131.
Oeta, a mountain range in Thessaly, 186.
Ogygia, the name given by Homer to the island of Calypso (_Od._ 1, 50,
&c.), 299.
Olympia, in Elis, 160.
Olympias, mother of Alexander the Great, 95.
Olympicus, a speaker in the Dialogue on the _Delays in Divine
Punishment_.
Olympus, a mountain (9,754 ft.) between Thessaly and Macedon, the seat
of Zeus, 70, 93.
Olynthus, a town in the Chalcidice (taken by Sparta 379), 8.
Onomacrĭtus, an Athenian poet and antiquarian (520-485), 107.
Opheltiădae, 194.
Opus, Opuntian, a Locrian town, 96.
Orchalĭdes, 109.
Orchomĕnus, a city of Boeotia, 163, 176.
Orestes, son of Agamemnon and Clytaemnēstra, 95.
Orneae, a town in Argolis, 95.
Orpheus, of Thrace, a minstrel, 98, 126, 193, 210.
Orphic, 72.
Orthagŏras, 185.
Osīris, an Egyptian deity, 138.
P.
Paeonia, a district of Thrace, 186.
Pallas (Athene); her image at Athens (Palladium) was believed to have
been brought from Troy by Diomede. Another Palladium stood on the
Acropolis (Pausanias i. 28-9): 88.
Palōdĕs, the, 134, 135.
Pan, 134, 135.
Pandărus, a Lycian archer, 102.
Parmenĭdes, of Elea in Italy, a philosopher (b. 513), 98, 272, 277.
Parnassus, the mountain (8,000 ft.) above Delphi, the highest point of
a range of the same name, 210.
Parnēs, a mountain range near the northern frontier of Attica, 19.
Path, the, the Peripatetic School, 260.
Patrocleas; Plutarch’s son-in-law, a speaker in the Dialogues on the
_Delays in Divine Punishment_ and on _The Soul_. Cp. _Sympos._ 2, 9;
5, 7; 7, 2.
Pausanias, (1) Spartan statesman and general (d. 470), 99 _n._, 189,
200;
(2) the slayer of Philip of Macedon, 233.
Pauson, a Greek painter of the fourth century. Aristotle (_Poet._ c. 2)
speaks of his style as that of caricature: 86.
Paxi, two islands south of Corcyra, 134.
Peace (a woman’s name), 99.
Peisistrătus, tyrant of Athens, (d. 527), 182, 189.
Pelopĭdas, Theban general and friend of Epaminondas; fell at
Cynoscephalae 364 (see his _Life_), 8, 43, 45, 47, 49.
Peloponnesus, 121, 283, 293.
Penelope, 135.
Peparēthus, an island in the Aegean, off Thessaly, 13.
Periander, tyrant of Corinth from 625; one of the Seven Wise Men, 61,
184, 224.
Pericles, Athenian statesman (d. 429), 185, 196.
Persephŏnē, 37, 303, 306.
Persia, 96, 121, 208, 229.
Petraeus, of Delphi, 111.
Petron, 140.
Phaestus, in Crete, 117.
Phaĕthon, a son of the Sun, 193.
Phalanthus, a Lacedaemonian, founder of Tarentum (about 708), 108.
Phalăris, tyrant of Agrigentum from 570: 184.
Phanaean, 60, 77.
Phanias, of Erĕsus in Lesbos, a Peripatetic philosopher, and pupil of
Aristotle, who wrote also on history, 140.
Pharnăces (see p. 255), a Stoic, speaker in the Dialogue on the _Face
in the Moon_.
Pharsalia, 88.
Pheidolaüs, of Haliartus, 11, 12, 13, 19, 32, 35.
Pheneātae, 193.
Phenĕüs, a town in Arcadia, 193.
Pherecȳdēs, a learned man of Syros (fl. 544), 294.
Pherenīcus, 8, 10.
Philēbus, a late Dialogue of Plato, on _Pleasure_, 71.
Philīnus, a speaker in the Second Pythian Dialogue. Cp. _Sympos._ 1, 6;
4, 1; 5, 10; 8, 7.
Philip of Macedon (d. 336), 233.
Philip, son of Cassander, king of Macedon (d. 296), 198.
Philip V, 237-179, king of Macedon, 91, 92.
Philippus, historian (of Prusa?), a speaker in the Third Pythian
Dialogue. Cp. _Sympos._ 7, 8.
Philippus, of Thebes, 43, 44, 48, 50.
Philochŏrus of Athens, antiquarian and writer on legend (d. 260), 100.
Philolaüs, an early Pythagorean, 22.
Philomēlus, 88.
Phlĕgyas, of Orchomenus, a mythical hero, slain for impiety, 185.
Phocis, Phocians, 88, 95, 96, 100, 185, 194.
Phoebĭdas, a Spartan general, who treacherously seized the Cadmeia in
382: 8.
Phoebus, ‘The Bright’, an appellation of Apollo, 67, 76, 107, 138.
_Phoenissae_, a play of Euripides, 107 n.
Phosphor, Phosphorus (the planet Venus), 154, 268, 273.
Phrygia, 126, 306.
Phrynē, 95.
Phyleus, 204.
Phyllĭdas, 10, 11, 28, 29, 32, 43, 48, 50.
Pillars of Hercules (on the Straits of Gibraltar), 305.
Pindar, the Theban lyric poet (518-438), 7, 72 _n._, 77, 87, 98, 102
_n._, 104, 105, 108 _n._, 123, 127, 131 _n._, 179, 194, 202, 226,
227, 265, 273, 282.
Pisa, a town in, or adjoining, Elis, 94.
Pittăcus (652-569), patriot, and sole-ruler (‘aesymnete’) of Mytilēnē,
one of the Seven Wise Men, 61.
Planetiădes (see Didymus).
Plataea, a city of Boeotia on the Asopus, near the frontier of Attica,
124.
Plato, of Athens, 430-347, founder of the Academy, 13, 14, 63, 72, 104,
126, 129, 134, 137, 156, 181, 318, 319;
_Cratylus_, 71, 130, 235;
_Laws_, 186;
_Minos_, 179;
_Phaedo_, 165;
_Republic_, 167, 187;
_Sophistes_, 151;
_Symposium_, 130;
_Timaeus_, 69, 128, 139, 141, 149, 154, 155, 180, 226, 272, 279, 293,
295, 305.
Plato, of Thebes, 12.
Pleisthĕnes, son of Atreus and father of Agamemnon (but there are
variations in the story), 188.
Pleistoănax, a king of Sparta (d. 408), 99.
Plutarch, introduced only into the Dialogues on the _‘E’ at Delphi_
(First Pythian Dialogue) and on the _Delays in Divine Punishment_,
232.
Pluto, 77.
Polycrătes, of Delphi, 111.
Polycrătes, of Samos, 224.
Polygnōtus, of Thasos, painter, chiefly of Homeric subjects at Athens
and Delphi (fl. 450), 166.
Polymnis, of Thebes, father of Epaminondas and Capheisias, 13, 14, 19,
20, 22, 27.
Polystyle (e mute), the, 50.
Polyxĕna, 95.
Pompey the Great (d. 48), 185.
Porch, the, the Stoic School at Athens, 93.
Poseidon, 89, 146.
Poseidonius, of Apamea in Syria, a Stoic philosopher who taught Cicero,
278, 283, 316, 317.
Praxitĕles, the Athenian sculptor (fl. 364), 95.
Priam, 41, 230.
Procles, tyrant of Epidaurus and father-in-law of Periander, seventh
century, 99.
Promētheus, son of the Titan Iapĕtus, 65.
Prōteus, a mythical king of Egypt (Herod. 2, 112), 13.
Protogĕnes, 205.
Prytaneum, the, 72.
Ptolemaeus (‘Ceraunus’, the Thunderbolt), king of Macedon (d. 280),
189.
Ptōüm, a mountain on the eastern side of the Copaïc lake, with a
sanctuary of Apollo, 121, 124.
Punic, 91.
Pylaea, a suburb of Delphi, 110.
Pyrilampēs, a kinsman of Plato, 18.
Pythagoras, of Samos, sixth century, philosopher and traveller, 14, 16,
21, 27, 66, 123, 228 _n._, 231.
Pythia, the, 72, 86, 100, 101, 103, 106, 110, 121, 164, 165, 169, 170,
199.
Pythian, 59, 60, 64, 117, 122, 123, 185.
Python, the serpent slain by Apollo, 138.
Pythōnĕs (ventriloquists), 126.
Q.
Quintus, the friend to whom the Dialogue on the _Delays in Divine
Punishment_ is inscribed, also that on _Love between Brothers_, 175.
R.
Red Sea (Mare Erythraeum). Before Ptolemy, the term was used loosely to
include the Persian Gulf, &c.: 117, 138, 305.
Rhea, 154.
Rhegium, a Greek town in South Italy, 140.
Rhetiste (cp. the _Gullies_), 19.
Rhodes, 95.
Rhodōpis (see Herodotus ii. 134-5), 94.
Rome, 91, 92, 135, 179, 184, 185.
S.
Samĭdas, 49.
Samos, an island in the Aegean, 192, 224.
Sappho, the great woman lyric poet, a Lesbian, of the seventh century,
87, 104.
Sardis, the capital of Lydia, 192.
Satilaeans, 194.
Scythians, 189, 234.
Scythīnus, of Teos, an iambic poet of unknown date, 96.
Seleucus, king of Syria, assassinated by Ptolemy Ceraunus in 280: 189.
Selīnus, a Greek colony on the S.W. coast of Sicily, 92.
Selymbria, a town of Thrace, on the Propontis, 187.
Semĕlē, the mother of Dionysus (Bacchus), 209.
Serapion, or Sarapion, an Athenian poet, to whom the First Pythian
Dialogue is inscribed, and a speaker in the Second.
Serāpis, an Egyptian deity, 107.
Shining-One, the, a name for the planet Cronus (Saturn), 300.
Sibylla, the Sibyl, the name of an early prophetess of Delphi; in later
times an official title, also applied to other prophetic women,
localized in various countries, 87, 89, 90, 95, 104, 211.
Siceliot, of the Greek colonies in Sicily, 99.
Sicily, 18, 99, 140, 184.
Sicyon, on the south shore of the Corinthian gulf, 95, 184.
Simmias, a Theban, a companion of Socrates, and (with Cebes) present at
his death (see the _Crito_ and _Phaedo_ of Plato), 8, 11, 12, 13,
14, 15, 16, 19, 20, 21, 27, 32, 41, 42, 43.
Simonĭdēs of Ceos, a lyric poet (556-467), 97, 190.
Sisyphus, a knavish king of Corinth; some accounts make him father of
Odysseus: 185.
Skotios, ‘of darkness’, i. e. Hades (Pluto), 77.
Socrates, of Athens (d. 399), 7, 16, 17, 18, 19, 20, 32, 35, 40, 95,
104, 180, 288.
Soli, a city of Cilicia, 149, 205.
Solon, 638-558, the Athenian law-giver; one of the ‘Seven Wise Men’,
61, 179.
Solymi, a people of Lycia, 138.
_Sophistés_, a Dialogue of Plato’s later period, 71.
Sophists, the, 196.
Sophocles, 495-405, tragic poet of Athens, 78, 103 _n._, 106, 125, 132,
266, 290 _n._
Sōphrōn (latter part of fifth century), a mime-writer of Syracuse, 63.
Sparta, 11, 29, 88, 91, 106, 194, 200.
Sparti, the, ‘sown men’, the armed men who sprang up out of the ground
at Thebes, when Cadmus sowed the dragon’s teeth, 82.
Spinthărus, 40.
Sporădes, the, a group of islands, off Britain, 135.
Statuaries, street of the, 17.
Stesichŏrus (Tisias), 632-560, lyric poet of Himera in Sicily, 78, 188,
282.
_Stheneboea_, a play of Euripides, 104 _n._
Stilbon (the planet Mercury), 154, 268.
Stoics, the, 136, 146, 147, 264, 266, 285.
Strabo, cognomen of the father of Pompey the Great, 185.
Stratonīcē, 95.
Styx, 37, 38, 97, 225.
Suitors, the, i.e. of Penelope, 140.
Sybaris, a Greek town of Lucania in South Italy, 193, 196.
Syēnē (Assouan), taken by Eratosthenes to be directly under the sun at
the summer solstice, 119, 296.
Sylla, a speaker in the Dialogue on the _Face in the Moon_.
Symbŏlum, the, 16.
Syracuse, 88, 193, 197.
Syrian goddess (Cybele?), 233.
T.
Taenărus, a cape and town in the south of Laconia, 199.
Tantălus, 234, 293.
Taprobăne (Ceylon), 265.
Tarentum, a town in S. Italy, 40.
Tarsus, in Cilicia, 117, 160.
Tartărus, the penal region of the lower world, 40, 299.
Tegyra, a village of Boeotia, near Orchomenus, 121, 122, 124.
Teiresias, a blind prophet, of Thebes, 163, 226.
Teletias, 185.
Tempē, the gorge between Olympus and Ossa in Thessaly, through which
the river Penēus flows, 132, 138.
Tenĕdos, an island off the coast of the Troad, 92.
Terentius Priscus, the friend to whom the Third Pythian Dialogue is
inscribed, 117.
Terpander, of Lesbos, the father of Greek music (fl. 700), 194.
Terpsion, of Megara, a disciple of Socrates (see the _Theaetetus_ of
Plato), 18.
Tettix, 199, 200.
Thalēs, of Miletus (seventh and sixth centuries), an early philosopher,
one of the Seven Wise Men, 12, 61, 98.
Thamus, 134, 135.
Thasos, an island in the Aegean off Thrace, 166.
Theānōr, a young Pythagorean, who came to Thebes from Crotona, as a
deputation, 21, 24, 27, 28, 40, 43, 315.
Thebes, the Boeotian, 7, 8, 12, 22, 29, 30, 43, 44, 47, 48, 184.
Thebes, the Egyptian, 296.
Thĕmis, the goddess of Justice, for some time in charge of the oracle
at Delphi, 138, 211.
Themistocles, Athenian statesman (514-449), 183.
Theocrĭtus, of Thebes, ‘the prophet’, 9, 10, 11, 12, 16, 17, 20, 28,
30, 32, 35, 40, 43, 44, 49;
see _Life of Pelopidas_, c. 22.
Theodōrus, of Soli, in Cilicia, a mathematician, 149, 150.
Theognis, of Megara, elegiac and gnomic poet (570-490), 84.
Theon, of Hyampolis, a family friend of Plutarch, a speaker in the
First and Second Pythian Dialogues, and in the _Face in the Moon_.
Cp. _Sympos._ 1, 4; 4, 3; 8, 6, and the Dialogue _Non posse
suaviter_, where the Epicureans are attacked.
Theophrastus, born at Erĕsus, a philosopher of Athens, Aristotle’s
successor, 136.
Theopompus, a Theban patriot, 43, 48.
Theopompus, of Chios, historian (d. 305), 100.
Theōrius, a designation of Apollo, 77.
Theoxenia, the, 194.
Thera, Therasia, islands off Crete, 91.
Thermopylae, the coast pass between Thessaly and Locris, famous for the
defence of Leonidas in 480: 132.
Thespesius (Aridaeus), 205, 206, 209, 210, 211, 213, 313, 314.
Thespiae, a town of Boeotia, 29.
Thessaly, 23, 24, 93, 95, 130, 158.
Thrace, 126, 148, 193.
Thrasybūlus, of Athens, 7.
Thrasybūlus, tyrant of Syracuse after Hiero (467), 99.
Thrasymēdēs, 169.
Thucydides, the Athenian historian (d. 401), 98, 158 _n._, 176, 181,
196.
Thunderbolt (Ceraunus), Ptolemy, king of Macedon (d. 280), 189.
Thymĕlē, the altar of Dionysus in the theatre, 103.
Tiberius Claudius Nero Caesar, B. C. 42-37 A. D. (Emperor from A. D.
14), 135.
Timarchus, of Athens, 99.
Timarchus, of Chaeroneia, 35, 37, 38, 40, 41, 172, 314.
Timochăris, 98.
Timoleon, ruler of Syracuse (d. 357), 184: see his _Life_.
Timon, Plutarch’s brother, a speaker in the Dialogues on the _Delays in
Divine Punishment_ and on the _Soul_. Cp. _Sympos._ 1, 2, and 2, 5;
and _On Love between Brothers_, c. 16.
Timotheüs, an Athenian, 7.
Timotheüs, of Miletus, musician and poet (446-357), 232.
Tiribazus, satrap of western Armenia (d. 385), 229.
Titans, giant sons of Uranus, 138, 272, 301.
Tityus, a giant of Euboea, 307.
Trench, battle at, 176.
Troglodytes, cave-dwellers, about the Red Sea, &c., 117, 293, 296.
Trophoniădes, 306.
Trophonius, tutelary hero of Lebadeia and its oracle, 35, 40, 315.
Trosobius, 138.
Troy, 91, 102, 148.
Trunkmakers’ street, 17.
Tyndarĭdae, Castor and Polydeucēs (Pollux), 147.
Typhons, 138, 235, 307.
U.
Udōra, 306.
Ulysses (Odysseus), 16, 140, 185, 193, 217.
Urănus (‘Heaven’), the father of Cronus, 138.
V.
Venus (the planet), 154, 268.
Vespasian, 211 _n._
Vesuvius, 211.
W.
Wise Men of Greece, the (see the _Dinner-Party of the Seven Sages_ by
Plutarch, translated by Professor Tucker in this series), 6, 110.
X.
Xenocrătes, of Chalcēdon, 396-314, a philosopher, associate of Plato,
129, 134, 305, 315, 316.
Xenophănēs, philosopher of Colophon, fourth century, 235.
Xenophon, Athenian general and historian (d. about 359), 103.
Xerxes, 235.
Z.
Zagreus, a name of the mystic Dionysus, 67.
Zēnĕs (plural of Zeus), 146.
Zeus, 96, 127, 139, 147, 148, 167, 179, 200, 226, 230, 272, 273, 297,
299, 301.
Zeus Agoraios, 35.
Zodiac, the, 293.
Zones, the, 154.
Zoroaster, Persian sage, of uncertain date, 126.
Printed in England at the Oxford University Press
● Transcriber’s Notes:
○ Missing or obscured punctuation was silently corrected.
○ Typographical errors were silently corrected.
○ Inconsistent spelling and hyphenation were made consistent only
when a predominant form was found in this book.
○ Text that was in italics is enclosed by underscores (_italics_).
○ Text that was in bold face is enclosed by equals signs (=bold=).
○ Page references printed in the margin of the book have been moved
into the paragraphs near where they appear, contained in square
brackets, and begun with the word “Sidenote”.
○ Footnotes have been moved to follow the chapters in which they are
referenced.
End of Project Gutenberg's Selected Essays of Plutarch, Vol. II., by Plutarch
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SELECTED ESSAYS OF PLUTARCH, VOL. II. ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the laws
of the country where you are located before using this eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
within 60 days following each date on which you prepare (or are
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.