PREFACE.
A few references will suffice by way of introduction
to the following text. Lives of Ibn Khaldun are given
by Brockelmann in his two Geschichten der arabischen
Litteratur, the larger in Vol. II, pp. 242 /f., and the smaller
at pp. 210 /f. Brockelmann gives also a number of further
references of importance. To these may be added an excellent
estimate of Ibn Khaldun as a philosophical historian, by
Robert Flint in his Historical Philosophy in France and
French Belgium and Switzerland, pp. 158 /f., a similar
estimate in de Boer's Geschichte der Fhilosophie im Islam,
pp. m ff., a life by Huart in his History of Arabic Liter-
ature, pp. 349 /f. and by Pizzi, with translations, in his
Letter atur a Araba, pp. 333 /f.
The text of Ibn Khaldun must be regarded as in the
exact sense unedited; it is obvious, too, that this is not
the place to make a beginning, MSS. have been inaccessible
to the present editor, and his only materials have been
the editions of Paris (Quatremere) of Bulaq and of Bayrut,
the translation by de Slane and the portion given in text
and translation by de Sacy in his Chrestotnathie, Vol. I,
pp. IIa— It^t** and 370—409. Out of these it is trusted that
an intelligible text has been constructed; a critical one
has not been attempted. At one or two points the present
editor has been driven to conjecture, and as to one or
two others he has grave doubts. The Bayrut vocalized
VI PREFACE.
text of 1900 has been used as 'copy'; it follows closely
that of Bulaq with the addition of some hardly credible
blunders.
The references in the Glossary will be plain <Dozy'
means the Supplement', 'Lane' the Lexicon; 'Wright^' the
third edition of the Grammar; 'Brockelmann' the larger
Geschichte. Those to the present editor's Development of
Muslim Theology, etc. will be pardoned; that book was
written for precisely such use. No grammatical treatment
of the Arabic of Ibn Khaldun's time yet exists; Do;zy
must be the sheet-anchor of the student. In the present
text, for the sake of his practice, the vocalization has
been kepi light; to spare his time, the glossary has been
made full. If he absolutely masters this glossary, the
reading of the rest of the Prolegomena will be comparatively
easy. And few Arabic books will so repay reading throughout.
Hartford, Conn. Duncan B Macdonald.
y»^ 'l-J ^U"b5t^ iu^tA-« ouft^3 ^^L;^^ (*^ J--i^ i-
JJJAJt ol^ J^ L^ Juic! to] J-^':^\ ^'^ iJLxJ!^ lo
..t_«.1Llt A-XjuIpj JLavLlmJ! i-\-£]^3 80L*Jt jfc-o! (*""^^ (*^-5
L^ ^oUc":^ ^Isji^^ ol^LXil ^ iaJLilS ^^ JwiiiJt ii'i 16
olJu/^1 ^La^l 3. Ul« ^3 iJlii!^ ^^i ^tji j yiJ3 ^-^
^i^ Li^.r:3 Jyo"i! ^Xi LPO'x q^ Aj "^3 j'-H''' ^'^^^^i V^'
(iLJ3 j. J^Aj3 ..3uX-:;j ^t ^^i ' ijU;C*« ^ijo Ui^ Us
u\— jjjjui ;iV_jAj LX-iXio' LiS^ L*^ oLjuOaJ^ LzajLi?^ ("V^^
loj-l KijLJ! ^>J. 5jJ^ JJ;^ ^1 3 i^/Ut d^y>% i^^ytlt
_5l j^Lfij^! ..!A_?' J^Xoj ^*/— -?9 cXj;t ♦)! Li^Li" »,t UVr*
■woL>oLi ^^"b *^!^ (j^ "^L?^^ (J>r^*^' A:>! iOJLc rj^^'
1 5 • cLiL. tlii ^^ J^b L^l ^^Llli (iUJJ tXz^ /3^3 j^f
a) Historian, d. 345 or 346; cf. Brockel. I, pp. 143 ff.
Cj»^ ^_j.*> ^^Ij h^^-}\^ iUjIc ^^j vjdl ^coU ^^ yiSt
«,**;j *j j»yijt5 ^^\ v_jUIit ^j^ liUUlt J.jva5 ^5 ^^^ U*.*«i>
a) Saif b. 'Umar al-Asadi afc-Tamimi; an early histo-
rian ; cf. Fihrist^ p. 94. h) Muhammad b. Muslim ; an
early student of tradition, d. 124; cf. Brockel. I, p. 65.
c) The Persian general at al-Qadislya. d) The Mus-
lim general.
StbL ^j iW'" U>5ytit5 v^yii[5 J^mt ytoUl ^5 liUo
xiUil'J^ J03 !J^ ^5ll ^Ujtj ^^O Ql>ilc qI^ iJ^j
j Sjicp' Q-!j*«^t tLuLi'bJf ^Liajj \J^f^ oLaaJj qLLL^JI
toU uj!_jc^t ^^l ^y^^i Jo!ytii 05L^:> Ijsj^L:^^ jOotit
v,.;.4^Jix;cl! J^ xlftiJi^ ^^LmJJ! J^^ t^jL^t ^^^^g^3 v^'y^^
oi?5 i-^^^^ *lJLmJ yjuXJJ? 5-J''r^ j- (*:':'*' L?3 *-Jl-ic d^-^f^
a) Ereety after Qur. XXXI, 5.
siAju ^j^ iJjt ywG q£ idi^ jS'o i^JS^ ^•i'^3 Vt*^' ^j^
iLoLXJt (jA-jai! *iUL< (J-, v_^LXw*j (A^ (_^ ...l^j v«jy _^!
AjJo ^j^ iCi^" ;3jc! tiUo Jou xitj ^^lW iCiilj} Kxib' ^Jj*;
a) Historian, d. 310; cf. Brockel. I, pp. 142f.
6) AbU'l-Hasan 'Ali, d. 366 or 392; cf. Wustenfeld,
SchdfViten^ pp. 201 f.
c) D. 204 or 206; cf. Brockel. I, pp. 138flF.
d) Abu Bakr Ahmad, d. 458; cf. Brockel. I, 363.
(j-J J3 «-j'u.iilj LjtM-> l-Jtr-;*) (oV^' ^^ j- L-*-^'i3 L^l
U^^O L; (J^Jd=yi) .AJs ^^^L/ilJl j^*3 (j^Uy^! y:>. ^;j^J 15
ciUu *i _>ia,- JiAJii!} j.LxiJlj ..LjtiS^i iLaiUxJ! JL^"^' ^i)Jbj
\J3 ^!jl3 L^ -J^t ^yC;J Lp>>Vj ^y^ ^ JU=t L^
10 «y>3 J23 |^<v*J (*J^ liULJ! ir^ (C^^' iJ^J! ^^olj LI5
Oil S .* C vw ox:
^^y^U?. t^l^ Uil3 ^.3^^ o^L "^3 ^_;._^l3 S±i \^ iouLxJt ^^Tjl
8^3 ^jS^jf ^j%j Loj otj*it O^Ij 03(A=> J^ ^jN^i J^t
tiUo ^3 iAiS3 ^JU=^lt J. U^ U3 o'i!3 ^i>0 ^J^J »;JjP-i
20 v,Juj|^l li)^ e_X3 Lajl ^lU >^AA«bLlj3 v_j/ ^ct Jbo^!
jiiJlj u^.b (jiSvi Si^L^v^. S'lAxj (j^ ^LoLwLwjIj iLoLJjt lXju
Jjij' iCi^ysiP c>— Jl^ jJ J^ aJ^cU LJ^Ij ciUJu .Ui>^l5
bU ^yij" Uj iC>^ L^! f?5jc ^^*aj bl3 ^^.v-yJlj ^iUJI o^
OLXJ ^i)o. Joe \J^ ^ fJl' ALaJ &Iy5 ^ y^?^' 3;V^ jtV*-*^'
U*:?^ (^ oL*i ...K xj! ...Jjiij^ ^jviaLwl ;j;t oL^ o'^ l-filj
(iU^_5 sAju ^^ L^aJLo olA-iij lXjA^ U^ ^^UjI j..] j^t 15
w»-*^_5 tifwj S^j^ *J ci^JlOj o!u\^ lAJUi! u^aJb^ (AjA-ci
a) Historian, d. 151 ; cf. Brockel. I, 134f.
6) Sura 89, Chapter of the Dawn; cf, Sprenger, Leben u.
Lehre Mohammads, I, 470, 605ff. ; cf. too, the commentaries
of Bai4a;wl and Zaraakhsharl for the various readings.
u
SjAi2:>li iu^Lsw »T*^ /^^ *:^ i*-^ ^ ^^^ i3*^5 ^r^^ z'^^'
. G O G
Jo| v»Ji3 ^5 ^. jLi> iJiic ^3 JL> iu>L> (J^ ^jxxai
.^)j>yt (iUi aJjIj tjcp JLfis iu^ljs ^} ^b ^.i;,^! *i &J
15 iL>5 ji ^^ aJsya ^j^iiii- i■b5o^$[5 LiLx:oo xjt^ J^ Loj ,^^^1
o) D. 427; cf. Brockel. I, p. 350.
V) D. 538; cf. Brockel. I, pp. 289f.
c) Cf. Lidzbarski, Be propheticis lependis, pp. 3 Iff.
L^jIc yixj Ui]^ (j*^ 1^^ iLoLc L^j! ^i.] 5l*i3«Aj ^^IjA^I
o'l^ Xifegj ji v_j!jc'^5 iLxLuo xiu^iii! U liUo J^^ .._i-*waL? 5
(j^LJI^i XjUj (J^^ JyiJ* U^ ^i^JU^iiJi ^i.| iJL*asit 'iz\jo\ Jj6
j^JJl iAaxJ! J.4.SXJ! tAP ^1] a.jyto ^_3.t5 1^ wt*J,3 y^^ 15
&_J^i=Odt oIjIX^I q^3 iLiuaJt ^yS^ LPAij L^li* ^^ &)lJ!
a) ""Urwa b. al-Zubair, d. 93; cf. De Slane's Ihn
Khallikan, II, pp. 199ff.
b) Fihrist, p. 313.
jyyiiyj tiUJo ^33 cjJUsS yC*j; ic]L>' ^ l^j- L^lj (j;^
"^l ^J^oj l^-^o y*sAi (j*^^ i-y *^' tXxc c>«aj l^ls ^J^^3
jCwL-tJ?3 sAju q^ &U! iU^_5 ly.'-^' oLiii j? JL>. ijc.l
*Xo^3 ^T"r *-!"^3 *-:^v*^^ iCi^iliij j-Jj*^' liLUiL 'Hy^
15 Q—c siAaXaj! Q_jiAil 'iL:>-\j<Mi^ sJfi^Jt}] s^^^A-u <-X-^ ^^ir^
^J, !Aia' to^ il^^Jt, bJ^^kSt ^^^ qj'' ^t^ Lg^ L*-^>3 l^i
o) See for genealogy Lane-PooIe^s Mohammedan Dy-
nastieSf pp. 10— 14.
r
siji 3,1 (j-^' p^ vJ^^ iCXif. |*^t ^\y) ^yt ^ye. ,jr?^^
»i>ocXs> ^^' i^.Lc^ J^.f o'y^lj t3y«yf *-?>^ cr ^^^
oUi^! J;U« ^i.! |JL>5^^ i^^JwJLsJ^tj *-o! ^^^ WtwiiJ jjUijJ
y^a^aJLj! JaJ (iUj> ^3 J^UIt JaJ jJ*) auL] jjacj ^X^^ lXju B
iLljjO! J.X: j?o!Ju^t ^^ ^^1^ U iX«!jxJt v^ Uil^ (j-Ui5
SUjLwOj ^iXJj ^^ ^^i^ij Lgij^l-S iw!jL\Jt U^y |j_;*^i
v_Aa<w5 *j1^3 S'^^i '^^LXi'^ 8.K3 Q^ Pj->^ f^y^ LS^jjU^lj
G
^ OjJI u^-iiicj full qLUu^J! ^^ ^L^'^t ^^^^ 20
If
$J c>.jwai>5 »^_>jJf ^*^" c>-VaJ[5 ^tX-jLc alii Ja^^Ij
5 *JotJ) ol^'^t ^^J^ cr lyr^3 CT*^' '^'f^i sU»i^ ^Mi^'
A-joLii U|(Aa=>|5 ^LLiJI IjAwS |jic> tiUUit -jLw ^ \j£la^\^
^i>jL>5 lA^v^iij iO*«imJ y>5 1^ ui*A/i^ i-J*^' (J>^' lyaclj
uilXi^Mi^L, »j_xiJt £(_ci|^ 5U3LXii° ■ iJJ^ 1^3 n;'% Xj^yiif
iUljJI !^Lixj, ^ L^Hju jtJI oyjil ^^^1(5 AAi'^tj ^^ ^
^~5Lj ^j^ ^,r*r^- er* J-^' ^jiX*«i ^_5^3Jt _^ tcX^ cjr^^--5
jfjO ^! JiS) »Ji- ^ Jjo^ xL^ cU^y! ^U J^ ^^t
20 .iJU^j:! J.x>-j ^j.ajc> ^i.t Aa^^! lisoj Jc^t «yo u ^
Ifi
«.*xjj '.;:^-*Jt J^t iUXi Loy> aILsc jcS^. otJuXw'^L, xLu-w
J^" ^_5::> iooyjj i|.»MAJ (J^ (iLJeXj Jv^A^t '-^-^ili *^»*»aj ^5 5
^l^^t vS^i j-h^ vJ-L^ .iLJo CV>5 j?jA^3 XJjjJ^ ^
8u>L>- j«_E i-^v^y' i^-^jLa>» ^3. aw iA>AC ^i iJLftj L> Jajfj
l^Jju ,JC> 3_>lc ^^! &UI5 ^] Jls l^*<w Ui cU^yt ^1_5
a) Author of =7jrf; d. 328; cf. Brockel. T, pp. 154f.
6) D. circa 216; cf. Brockel. I, pp. 104f.
^^jaLII (_^ L^j5 J^"^ g^yait o^-fiij ol^l^' 0^555 (j*
lOjiii jjl^j iCiilj ioei'. xJU *kJ j^ ^5 (j;^^ O *^' '*J^3
a) A Sufi, d. 187; cf. Macdonald, Development of
Muslim Theology y pp. 174f.
h) D. 183; cf. De Slane's Ihn Khallikan, III, 18f.
c) Cf. Wiistenfeld's Al-Nawawi, pp. 402f.
d) D, 161; cf. Macdonald, Development, pp. 97f.
e) Qur. XXXVI, 21. /") Abu 'Abd Allah Sa'ld;
cf. Fihrist, p. 95 and Aghanl, XXI, p. 157.
tv
acV^c ^yil Jjif, il^tj^MJij ^JL^Jt ^^^ ^^l^ Jsjis Uajt, Ll?Axj
J?l sJu^ ^jv-jj *.Lo ^^^ jjj ^iUJJ ,J^JL^^uI! xaJu ^^
^^Lv ^ja*> jjI j^l^ J03 U^U i.ftJL=> ' Ui] ^j^j l\x*j a^a«:>
j, ^^jvlDLii -iiLo *-vvJL>sf. _^_5 Lo^ iyJLc 3^03 JLit c>>^
^J^ !a^ Uu!c jLotJi aJc^ \ijj^ ^Js: (jyLxjIJ -^! L Jlij
o) al-Mansnr, ^Aa/. 136—158.
J) Ibn Anas; d. 179; cf. Macdonald, Development,
c) Tarjumiin al-Qur'an; see above p. 12, line 11.
d) Probably 'Abd A.llah son of the second Khalifa,
d. 73; cf. De Slane's Ibn Khallikan, I, 567, Wiisten-
feld's Nawawi, p. 357.
Ia
^ysJt o^jjj JL^5 oL>oVi ^i^l^ OSI^!^ ^^^3 f^.^ ^
xj v^jlj.tj LXjyicJl ^^^3 *)j^ ^1 ^.*:^. acXoUt L;-oLo y!
*;S^L.- U^tJo] iaJLi* -tuSJjl Xi"SLi ^ (ikfvJt ^^ ^ cy^Li
iLoUJ! JwE v*-'^^ L55^^l5 '-^!^^^l!l Jy^'i J^[j-^L< rfJLjtl!
15 Lv? J^Liil^ Jj^l ^ ^_51J5 liya S^ jCiibJ! J^^ L^Uix) sU
a) Of a medical family of Christian origin which served
the 'Abbasids for generations; cf. Brockel. I, pp. 230ff.,
especially p. 232, and Ibn al-Qifti's Tarlkh, pp. 132ff.
t1
tiA5"^l iu^" ya:>l ^^^v^ 8jia=>l3 lAjyiiJ! iuJol J3J t5^^
vjjt jlJI JJ>! k_^J^ ^ j*/:it i-\**j vjA» '->yiA^' q'^ L*Jli
tjXiSjl ^1^ J^^ Xilt J^l lXax: yUJ! y^^ ^ Uj^ ^1^ 10
a) D. 190—198; cf. Brockel. I, pp- 75f.
&) Khalifa 251—255.
iJ^jJt wt^ ciM^ '>3] tcX? ^.J^' j*jlj ^iUo (jv^yJ^ f?^_;l-^.
,j**>*s:5Aaj |»L&9 ...Lilac *JLJ o'*3 Xyj! XJt ^Jyi!^ ^^yw^S>5
o) D. 242 ; cf. De Slaue's Ibn Khallikan IV, pp, 33flF.
b) See this story at length in ^alba aUKumait^ Bab
IX, p. 99 of edit, of Cairo 1299.
ri
^^\i Liajf^ aysUir ^J^ fcXP ^15 U,^*> gujLiJl ^^ULaj bli'
eJc_^L^I ^^! J»Ul d^pt /J.J5 ^IJ- *jb:r c^li^yJt
j^lj (iAjlXxc I^UCj! liUi yolj ItX^" -Jyij ^^^ ail! qI^^V**
oLJw jLsJ x-o JLaj ^^li" U aI J.-Jis ^LaJt J-^cL^l *JlJc
a) D. 241; cf. Brockel. I, pp. 18lff.
b) Perhaps the grandson of Abu Hanlfa mentioned in
De Slane's Ibn Khallikan, I, 469; IV, 35.
c) D. 279; wrote a Jami' of traditions; cf. Brockel.
d) Perhaps Isma'Tl who d. 264; cf. Brockel. I, p. 180,
e) D. 256; cf. Brockel. I, pp. 157ff.
BlX>13 Bfj'r*" J>C OlJJl c>-i^ 'AJtlj ^^UUi! y«! ^^ «J ^^y.
oj^lj vJiJbtL! JjLu*) slXxXsIs -jjH ^J^ JJaS! b' Ijw JJc>5
fjt^Juj] ^AJU".^ oJsii ^...AJSyLMO Lo ^^33 i3^-<>r^3 ''^■^^ LX«/aJuj
L^^Lsu Jjj jjii iC/ioLdt vi,l iu:c03 ^Cws^^ o^^ ^^ J^
o) Perhaps Aba Hatim Muhammad al-Busti, d. 354;
cf. De Slane's 7fe» Khallikan, I [I, 66, 364.
6) Wazir of al-Ma'mttn, d. 236; cf. de Slane's Ibn
Khallikan, I, 268, 408; also Lane's Arabian Nights,
ill! J^J iL*j^^! sLaJL^ ^j;y-^ ^ j^_i>^ iJlJ ^ a QjL>uiyi
x^lX=>!3 iJ'I^JUo J, ilLxJ' aU! J>*,0\J- s.^2as>»i sUiatJl iu'JbUxj
IwjIj-C*^! oLcXe J-jyyw -fwJt ..Lyii^ij ijjUI! O^ji^j i3*-*lJLi 6
ij -Ails' oIjL^ xjc-? JLixiU, L-jUaJt^ (mv^S q^ L^^ J"-^
^^JlixXj_5 oLiA^s^t cUi'iiUpj iwysn^t o!t-Xil' i- ilU^*^' L^
1^1^ y ^ [Jx=> ^^U; ^ B^^t ^ iJd^U! JUJjt oU^3
J
a) The rightly guided Khalifas, i. e. the first four;
cf. Macdonald, Development, under term in index.
b) Composite quotation from the Quran.
rf
J, tjvlii! (j*^j^ iL-cLUaJ! »JciJ> j.Lo| ^^.^1^ Oi-t/ O ^_cA^t
ci^! JiJ^S ^ i^Uftj ^^ s-^Lfiilj ^^[j-saSlj Aju^i sLaJLi.
10 blX-? (ja»J -S^jo L*>-w.> (?5'-^ oU-iJ! J. UlaJV, iOjoij
olj^y lA^I^ (^jlas;dl ^ oy^-5 ?;^' ^ eAJoL=>":^t
o) Son of the Khalifa al-Mahdl and brother of HarUn
al-Rashid, d. 224; cf. De Slane's Ibn KhalUkan, I, IBS.,
Kosegar ten's Aghani, p. 25 and the Bulaq Aghanl by
index, Barbier de Meynard in Journal asiatique for 1 869.
6) The 'Ubaydids, i. e. the Fatimids a^ descended
from 'Ubayd Allah al-Mahdi; cf. on whole story which
follows Lane-Poole's Hist, of Egypt in the Middle Ages,
^jlj Vj*^' lAi [j-Aisii c^y^S »>1-^'' Q^ iu l^'**^ U U^*jIj
^^^^-otS! ^i^o]_5 UfJLc Jjlj^I l\3-Li iLwLJL>^ itys! Z";';^^
^^! J^ !iA^ ilaJJL^^i] 'iiLj:o-j» U^JUiix-tj slXJLo U£."^lX< ,c*i>
a) Cf. Lane-Poole above and De Slane's Ihn Khali ,
I, 465; a muhtasib, in the fir^t instance, is an inspector
of markets, weights and measures. b) Berber tribe.
c) Cf. Lane-Poole, pp. 78f d) 'Abbasid Khalifa
d. 289; but must be an error for al-Muqtafi, d. 295.
e) Cf Lane-Poole's Moh. Dijnasties, pp. 36f.
f) See De Slane's translation of Ibn Khaldun's History
of the Berbers, I, pp. 262f.
n
SUi?!^ ^UJlc QypJ^ '^^^3 iLju>5t vJ-ii ^^Lw"bJ! dUiU:
^^! Lfj'j^i oScXjt^j py^^ ^5 AfiJ^ ^^! ^ L^yJ'jJ-5
5 J^ ^ ^^-^3 ^ ('►-r^' ^Ir*' ^"^-5 *^ ^J^ &-ytoLi^ ^
^3^^ ^bw. ^^ylij erCjtit >j jy U3 ^Ui^ ^_y> L^yU^
10 5oLi!c o^L^ ^;^^ jS^'^y^ ti^ ^/" ;€% *J=^'' (,l;^^;5
o) Cf. Lane-Poole's Egypt, pp. 138ff.; De Slane's Ibn
Khali. I, 172; this was in 450. b) The Seljuqs.
c) See De Goeje's Mimoire sur les Carmathes du
Bahrain, Leyden, 1886.
d) From the Mu'allaqa poera of Zuhair, v. 60.
Vv
aU! i_5-J^ ^y^y cr~^5 s^^iUixj J.X-J! iJlc r^V^ (•'^
(ji?Ju! *i' XXj^I ij*g.<} ,£sx:^lii- ^JiJiyOt) *Jii_X»<j (•^^5 ^'i^
L^jj? (j«5;^3i iiJj'AJ! v_jL^J> lXju Uyo l^r^ "-^^ vJJ^Uai! 5
^L<,wJJ-< oL-t^l U^V^Ij t*^!?^'-' ;>-^-^ ^S' ^''^ liLiO |J*^aAS
a) Qur. II, 48; the reading is that of al-Kisa'l and
Ya'qUb; see Baydawl in loco.
1^ likJLc ^6^^ j^jJLi (jJUx! xj^li Lj lgh».i X-J^UJ (•-i-wj
x-Jl£: ^-^^3 'j^' i-y^ty^^ 3' 'jL^K^i %j-*' OjC i^cyo^ Ua-w aUi
^Ui>} ^j^ ^oJlr |yiAj1 L«j ^OotA^ ^iAj xX^-av |»yl^lj (^_5«-^^^
v^.*.**^) Ic>u^ ^^ ,»g»,P,».i otiAijj sLsiaiil! J-^^ ^^^ [S^"
a) Qur. XXXIII, 4.
ilxM*J iL^ J_c JuJo f>-fo^^ lA^Ui oJcjo! juwUb^U^o
a) D. 406; cf. De Slane's Ibn Khallikan, HI, 118ff.
b) D. 436; cf. De Slane's Ibn Khallikan, II, 256ff.
c) De Slane's /6» Khallikan, II, 320?
«i) D. 406; De Slane's Ibn Khallikan, I, 53ff., Wiis-
tenfold, SchafiHten, p. 217ff.
f) D. after 406; Do Slane's Ibn Khallikan, II, 226,
"Wiis tenfold, SchafViten, p. 217.
g) D. 425; Wustenfeld, Schafi'ifen, p. 235.
h) D. 413; Brockel. I, p. 188.
i) Rather al-Muqtaft; see above p. fd, note d.
iJjjJ!^, LX_j>f ^ (j^ c;^! Jw^! s.,*-^ Axil OL\*i3l*ii3
(j^UxwJs jAA-xJI lAJJUitj v,Ju!jJ|5 'p'j^'^ \JiJi^ jJsLJtj ,_c*JI
OytoJU^ i^y^":^! Vt*^':' ^^-^^ '-^ (•'-''^l f?^J^ *^' o'y^;
JL> ^i^ _5JuJ! ^3 oLy; Jk>5 ^ iJJ! blip- Ji ^l ^yji!
I
a) See Lane-Poole's Moh. Dynasties, p. 35,
^y^\ ^Ac5 J^\ ^y,Uaii C)';^ oi>o^UJ ^^t^ CT
^^ *^1jj£3 S-J-i/^ J- li^' ;^ ^i^ tyi^Li.^ JT^] 0>i'
»L5^ ^ xJL^OJj i^J^J^ ^tV*^^ xm*juwO ^^ 'iLi.JJJiJ^\ (^ 15
a) The Aghlabids ruled in Tunis (Ifnqlya in this
sense) 184-296; cf. Lane-Poole, Moh. Dynasties, pp. 36f.
b) The defeat of the 'Alids near Mecca in 169 from
which Idrls escaped to north Africa.
c) An 'Abbasid mawla and their governor over
Alexandria, who helped Idris to escape.
&I5IJ5 x-M»ijLj xIiL>5 ^J*^__J.J>| &-JLc J«*Axili »_AJt^ (j^LoiJ!
6 v»jLjw! ^^iiJJ ^^ »_^-^_; 1-i ^y Cr***^' U*^' ^S^ CT
ja:> iUi] (^cOlj" UJ5 UX/Ojj^ c^Ustj V;*^':' ^.5^' s^Jot
^.I^aJI si^i ^J^ ^t iuJLc (iUo ...bCs o>^Arp' lXS ij*o,>3'
—-y'bJI (jmj.o] ji^-c lAjL^iJt 3.t.X_i ^gVil* I'T^ (*^ KA^oLsit
kJU"^! (^ j^p^if v^l l>-*j-» ti)^o lA-joe |»vf-*JL. icT^L^^
20 US' L^yii ^^:aiij ^L«^ L^iaki* J^l, L^.Lx^j, LjL^. j,
Lill!" jyiJ U^ iJ -^Li L* j^Jj
c
xJCSj-ii o^LXJCiiLi "^l .i>g''j AjLs^iowLi Lajju' ijLJ'ljLo* tajjXj
(jX AJscXxsj ,mvjL^ "^ aJLiJ Li2Aa^' y_joLIj'! q*^' ^'^ J-^.
jjj ^tj J^li ^ ^ JyJii! j. ^_^t ^Li^ o-L;*It
C>«xJis xJLc>5! -a\ ^c^^iaiijt ^^j;;-> ab!^3 L\^ JjJ (Jj 0»-cu
a) Generals of Maraluk origin; see Weil, Geschichte
der Chalifen by index.
rf
oJpi^ i^t u^J^ J>-£ JJ5 trJ;0]^ or^l5 ^_>-^' LW
JuLftc ^y> \JSJ> ^ ^^c ci^i J^' ^Jj^' q! ij«c a^ii'/if
(j^JLj ^^j_x *^j-J ^'iJivj «^jaj ^ g'wi J, _J>LflJ! |»g.*.U
^ !a<p ^;«^^o1 v^^ yL>^wil (? Ui] ^jUvwJ j uv^Ly'
u,*.M.^! Jj^ sicot ^TjLs ^ J.;^i>o _5l si>^l J^f A] 1*^
)5 oii^t J^! Q^ J^^Ij (*»^^ ci^ ii*^jc oyi (^yx> (*j^!
o) A tradition from Muhammad ; paternity follows from
marriage; cf. Robertson Smith, Kinship^, pp. 132ff.
b) Qur. XXXIII, 33.
ro
^tyj ^^ cc-*-^' KJiU! ^_^K-!y ijr*^^^'^ ^'^a^^i 1^3;'^^ jScdLs^
y!^t 05cX=> LPjLx=>I oj^b^ ^! nJjT ^y, S^3 yl^ j?jJb 5
Jc^l ^^ J^-yiic L05 L^Li*l ^^ klf jfljT Lo i] i».*-s«jJI
J^. «il ^^y4^|5 v/^L, ^UJLJ ^li' ^t dUJf J^i:> ^
(iUiAj |*JLc Soli a-JLwJJIj (jvWIj ct^^3> i*^' U^ '"^^ 05^-5
JJUi! ^ytklt tAJ? JJ:<-. c^Ij -L^JJ! v^b ^^^' ^i ^^
a) Idrls II ; cf. Meakin, Land of the Moors, pp. 264ff.
n
^^! Jw^l ^is-E ^1^ vjil lAr^^j^'lj j-L^fi^'^ cr» '*^^ ^
^^^t jj L^!^ jJLxJ! j. iCO^LL^ ^Uiit ^j^ J^r, U ^li
y~i^y> JvJiji c*.^ww« i^'jit £>i^ *^'^ 1^^ jLx<l *j; |:?v=jJ
15 x-<-?LV-* ^i ^(AaiL) ioU [^ ^ar^ V?'^ liLJo |^j*^fij i»,>Ji*it
a) On Ibn Tnmart, the Muwahhid Mahdl, see Mac-
donald, Development^ pp. 245ff. and especially the edition
of his works with most valuable introduction by Gold-
ziher, Algiers 1903. 6) The Berber tribe in which
the Murabit movement began.
^,bC« ^^Oo ^'t }CJuJ- ^\Si ioLjJ! jU^i!^ ib>tJcvJ! ^^
j 's.^ J^3 'J^AJb ^ j^ L5;y**^ >^Lo;CJ":J!5 iC^Ls^l ^y>
'cOj *-«^ J. ^_coUs ;?5t^ »j>L^;j>i oiib>5 |Ju|^! ^ jjij
*j>3 ^^jCj J ,j] liUiAj lAxai ^Ai! Lo ,^j*^ ov^j *tV»-*J'
*j *_^Lj'' ...1^ ^ii *"*"t-*^ (J/.UJ' \_x-o! jj iuic \_»_ijJo
y^UJl l\_jLc (j*xO (A_i Llai* ■.»I-^LaJ? ^_,^J^wJt liLJo ,.X_5
u.A-w*jLlt ...^.^-9 .>g»^*^ xJ^-liLUo i»J"-ijXi«c ^AA£i5 siAxc (C^^
^^ L^ r^^3 ^"^^^-P sjJb> ;j*-fcJ_5 H^ i.'JLwj! *wjl^ J^'bJf
qU ^J>-jO» ^^^-'-^ iwU. ;i r-T^r^J C iC-:^_c K-aoS r-^j^
o) Qur. XL, 85. b) The Masranda tribes of the
Berbers ; Hargha was one of them and the particular clan
of Ibn Tumart.
c) Cf. Tabarl, Annales, I, pp. 2186ff. of Leyden edit.
^^I AJjuo ^ a_:Uj! j*.^ ^J^j ^j'^' viv^-aJLcj ^t.^ilj
(oli iw*Lxi! ^__>Ll« ^^ A-C) '■^"y* «r-^^5 LLJLcs? L^!^
xjLi^j iLw-UwJI lA^tyJj |JlxJt ^] ^! tJ^ w>J>U5 J^*^. 10
_;! ols^l Q^ V-.*,., jL.irJt ;j^_s ^''-^ '^ xJLi'U^_2 ^^■^'^ i^v-^-
v,ji_Ui^|5 L^ oLaxi! J^-JjUj o^^Ij^ q^ L»§>.;U Lo .^v|*J
^Ua«f3 U?^5-§-b ,^oU^_5 JJLl(^ J^lJJi J^l J.-C j.Uftit3 16
f.
GLOSSARY.
I, 2 vjixo^' establishing — Feststellen.
» >_^tiA/o methods — Methoden.
» J jf-^Ji indicate shortly — kurz andeuten,
» J (jij^ (i) happen to, befall — begegnen, zustossen.
3 JaJLix errors — Irrthiimer, Fehler.
4 iwA-^'JuJI jjjc ^'■honorable as to conception*^ — Ehren-
haft betreffs der Begriffe
» Ju|^! *-> iireplete with advantages** — voll von
Nutzen.
» XjLxJ) ^sJrii noble of aim — von grossartigera Zweck.
5 (Jx v-^sij' inform about — orientiren.
•>■> Jlc>t conditions — Yerhaltnisse.
» oUi»! moralia, manners and morals — Sitten und
Eigenschaften.
6 -y* works and ways — Lebensweise.
» ^"^ and especially if — und besonders wenn
(cf. Dozy, 8. v.).
t, 7 ^Alif emulate, imitate — nachahmen.
» ^K desire, long for — wiinschen, verlangen nach.
» LaJAJIj .—jtXJt J'v.>f ij. "«'» religious and secular
matters" — in religiosen and weltlichen Dingen.
8 -Xx=>\ have need of — nothig haben, bediirfen.
r> iAi.Lo source (here historical) — Quelle (historische).
.) 30iA*;c<) numerous — zahlreich.
» iCc^AAX) Li,ijw 'rfes connaissances tres-varides' , Dozy,
» Jij insight — Einsicht.
9 vi>_xJij' careful examination — sorgfaltige Unter-
suchung.
» li-j V ;j7*i2Jl ftrmt;' . .. to — zufiihren.
» qC v— > i-,^ <Mrn . . . away from — abbringen . .
. . von.
n iCjj^ slipping — Ausgleiten.
o
10 Jj:. iA*:cct rely upon — sich verlassen auf.
)) JJLJJt Oy5^ &are tradition — blosse Uberliefemng.
11 j«Jc:>! understand thoroughly — griindlich verstehen.
» aoLxJi Jly^f elements of custom — Grundsatze der
Sitte Oder Gewohnheit.
I, 11 iijwLyvJl (Ai;|y> institutes of government — Grund-
lehren des Herrscherrechts.
» Q^r**^^ ^^*:V*^ ^^^ nature of civilization — das We-
sen der Civilisation.
12 ^L-wo"^! cL^-il^"^! human society — Die Gesell-
Hchaft.
» ^JJS (i) deduce analogically — analogisch ableiten.
» lAPUiJ!, iwoLii! the seen, the unseen — das Sicht-
bare, das Unsichtbare.
13 i^^liAit, ytoLil the past, the present — die Ver-
gangenheit, die Gegenwart.
» CP Cr*' ^*) ^^ secure from — sicher sein vor.
» .yic stumbling — Fehltritt.
14 ^^ ^^P" going astray from — abirren von.
), ijoLs- highway — Hauptstrasse.
» ^T*^^ and often — und oft.
16 ^£i^, t^j^^^jw {lean, fat), '■'■through thick and thin'''' —
(mager, fett) "durch dick und diinn".
" 1^ L"'°f- (^) confront with — gegenuberstellen.
» -fc*« examine, test — untereuchen, priifen.
u
I, 16 K*3C:$^t XjJtA Standard, gauge of wisdom — Mass-
stab der Wissenschaft.
18 ol^l^'' existences — Existenzen.
» 1*-^^^ exactitude — Genauigkeit.
J SjAAOJ intelligence, comprehension — Verstandniss,
Fassungskraft.
» ^ J.jto go astray from — abirren von.
19 »u wander — irren.
» *tiA-o desert — Wiiste,
» *^3 hallucination — Wahn.
of
» , ^^^^^^^^ coun< — zahlen, aufzahleu.
r, 1 v_jJOCJt iCJLL« a 2>^ace where lying may he expected —
Ein Ort wo man Liigen erwarten kann.
2 jCsd^] ioJax the riding -beast of vain babble — cf.
Lane, 1232c. das Steckenpferd sinnlosen Geschwatzes.
» o. bring hack — zuruckfiihren.
4 *-yJ! Wilderness of the Wanderings — die Wiiste.
5 jL>t review — mustern.
» vJjLLi be capable of — fahig sein.
» **ob> only — nur.
V, 6 oU surpass — iibertreffen.
» ^jc JsJ'o (a) overlook — ubersehen.
7 jjAftj" measure, extent — Ausdehnung.
» ij fcwo! he wide, suffice for — hinreichend sein fiir.
8 &Aa:> army — Armee.
» iC^^lii ; i<^r^' soldiery, population — Kriegsvolk,
Bevolkerung.
9 v_j *ls furnish — versorgen.
» OuL^^ rations and pay — Rationen und Lohnung.
» ^^ oL/to he too narrow for — zu eng sein fiir.
10 oJI-« accustomed — gewohnt.
11 lXju he impossihle — unmoglich sein.
» xij (a) occur — sich ereignen.
'n ^,J>^>\ movement of army — militarische Bewe-
gungen.
12 ic>Lw extent of territory — Ausdehnung des Ge-
bietes.
j> wai3»«J stand in rank — sich in Reihen aufstellen.
» ^_§^3wfl limit, y«3-J! ^_5^Ax range of vision — Grenze,
Gesiohtskreis.
y, 14 'iAl victory — Sieg.
15 lAfi (a) hear witness — Zeugniss geben.
» ,.w« v_j x*-ii! is ZtA;er to . .. than — ist ahnlicher
dem . . . als.
17 1^! gulp down, attack — verschlucken, in Besitz
nehmen.
18 ^j^ ffoin possession of — die Macht gewinnen
liber.
» >— jj> iffy waste — verwiisten.
y> isAcls capital — Hauptstadt.
» KJLfl religion, religious community, nation — Religion,
religiose Gesellschaft, Nation,
t**, 1 jUc governors — Statthalter.
2 .'jLjVr* warden of the marches — Gouverneur eines
Grenzbezirks.
* ^^' boundaries — Grenzen.
3 /^-wji v_j|^"i'5 '^and even the gates are wider than"
— und sogar die Pforten sind weiter als. . .
» ciy^ i'with followers" — mit Gefolge.
» JJiJ hand down on tradition — iiberliefern.
o«
t", 3 |*fcUjl , cpi I'With their followers'^ — in ihrem
Gefolge.
10 oUoJ girdle — Gurtel.
T) i^*-»*s6\ he wide, spacious — sich ausdehnen.
■t> &iL»£ province — Provinz.
11 Kaavo J*£ m proportion to — irn VerhaltniBS zu.
» JwLAi tribe — Volkstamm.
» v_j *l5 inhabit — bewohnen.
» XJLis fewness — Wenigkeit, geringe Anzahl.
15 .MyiS^ <Ae Jesif authorities — die beaten Authori-
taten.
f, 2 v^,*.AwJ genealogy — Genealogie.
» 8iA/o extent of time — Zeitraum.
4 -bL-w'il the tribes of Israel, the Patriarchs — die
Stamme Israel's, die Stammesvater.
6 J^i'Ju reign in turn over — abwechselnd die Herr-
schaft ubernehmen.
7 >»^JLio branch out, ramify — sich verzweigen.
T> J-U offspring — Nachkommenschaft.
» JLa>I generations — Geschlechter. •
f, 9 vAasu distfint^ absurd — entfernt, albern
» ["^l] A^JUJ unless possibly; see Dozy, I, 34 and
Wright^, II, 89 D., 340 A. wenn nicht vielleicht.
J Uj, perhaps — womoglich.
16 olJvc"^! oyic (^multiples of terC ; i. e. the number
might reach 9900 not more; see Dozy, II, 150 t-
das Vielfache von 10; i.e. die Zahl mag 9900 er-
reichen, nicht mehr.
» -AJCc! consider — erwagen.
17 Jiab vain — nichtig.
» \cjhfj« blood horses kept near at hand; see Lane,
2509 a — Vollblut-Pferde nahe bei gehalten.
20 XLoyo picketed — am Pfahl befestigt, bereitgehalten.
0, 1 ^j. ^^:,Jul\ turn towards, pay attention to — be-
achten.
» olit^. fairy-tales — Marchen.
2 ^-)'iytJ^ prime, height — die Bliite.
» AsUit the most — die Meiston.
3 j, tjolil (ija*i) be prolix in regard to — weitschwei-
fig sein in Bezug auf.
0, 4 ijo^isu (ijrS) converse together — sich unterhalten.
5 ^5 '■^^' begin to, fall to — beginnen, unternehmen.
» c;IjLx> taxes — Steuer.
» Ji.f> revenue — Einkiinfte.
6 c;LSii expenses — Ausgaben.
D oy^^ one who lives luxuriously — der luxuries
Lebende.
» kjLcoj goods — Giiter, Waaren.
i> -MyD wealthy — reich.
s ^ J-cy plunge deeply into — sich hineinsturzen in.
7 tXj|^»Ji things usual — gewohnliche Sachen.
B pjL^ obey — gehorchen.
» (j^jL-j whisperings — Pliistern.
o
» v'"^l uttering strange things ~ merkwxirdige Sachen
aussprechen.
8 v_^Xa**.I ask to disclose — bitten zu enthiillen.
» JsaJuO*! search out — ausfindig machen.
9 »5y affluence — Reichthum.
» ^JL^AA*.! disclose — enthullen.
10 .Lix*^ tenth — Zehnte.
6, 11 cJj longing — Verlangen.
» -Jic X^ g^ eose «7»Y/t respect to — Bequemlichkeit
in Bezug auf.
» &JL»£ heedlessness — Unachtsamkeit.
» ^axXa careful investigator — ein sorgfaltiger Unter-
sucher.
12 JdiXx/) critical tester — ein kritischer Probirer.
y> ^ic w«.*..L> call to account for — zur Rechen-
schaft Ziehen.
» LJa3> slip — Fehltritt.
» iA^£ intention — Absicht.
» v_j iuJLb claim from him something — etwas von
ihm beanspruchen.
13 Ja*wjj" take up a mediating position — eine ver-
mittelnde Stellung einnehmen.
» iJitXc justice — Gerechtigkeit.
D ^J^^ ^f^J' ^^^^9 ^<^ck to — zuruekbringen zu.
» vii*-^ investigation — Untersuchung.
» (j^i^ylaj* searching — Durehsuchung.
14 AJU£ ^Jt loosen his rein — Zugel nachlassen.
0, 14 J.L*.! turn out to pasture — auf die Weide bringen.
» ^''y« pastures — die Weide.
» tX-:^.j' take to one's self — zu sich nehmen.
•D oLji signs, verses of Qur^an — Zeichen, Verse des
Qur'an.
15 9jiP mockery — das Spotten.
Go
» y^l sport — Spiel.
» ... (iV.fc.«*05 i'<-and that is quite enough for you as
a losing bargain T'' — und das i»t vollkomraen genug
fiir dich als ein schliramer Handel.
16 icl^|5 weak, unstable — schwach, unbestandig.
\ 2 lie raid — Ueberfallen.
3 j. ^^y^' rout — in die Flucht treiben.
4 iCiLb. muttering, jabbering — murmelnd, plappernd.
5 j^5> separate — absondern.
6 ^ iaJlAi>l mix with — vereinigen mit
7 ^l w^5'i hold as an opinion — der Meinung sein.
8 (Jcl refuse, reject — abweisen, verwerfen.
9 'iUm*j (pi. of w*-wij) genealogists; cf. Dozy, s. v. —
Genealogen, Geschlechtskundige.
'I, 11 j^^O subjugate — unterjochen.
12 J»/«, sancZ — Sand.
» ti)Ju*x ^a<A — Pfad.
15 ^ai *»ee^ — begegnen.
» *j^ de/ea< — schlagen (den Feind).
V, 2 svUxi desert — Wuste.
4 *jUc spoils — Beute.
6 ^J*.o tread under foot^ efface — unter die Fiisse
treten, verwischen.
7 Kajj* rooted — gewurzelt,
8 (j^iAas fa?<'s, foW by ,j^LAaflJ' , professional narrators
of popular legends; of. Goldziher, Muh. Studien,
II, 161 ff. — Geschichten, erzahlt von profes-
sionellen Erzablern.
» '\s:yoy> apocryphal — apocryphisch.
10 ^ Jo\s>\ surround — umgeben.
12 A^> side — Seite.
» Jaj'-^ descending, extending — herabsteigend, sich
ausdehnend.
13 LajLjLs^' ;V^'* wap, planisphere; cf. especially
Dozy, sub lj^'jt> — Landkarte, Erd- oder Him-
melskugel.
V, 15 ^Jb>yii day^s journey — Tagereise.
» ^^^^> less than, cf. Wright^, II, 183 D — weni-
ger als.
16 «V>* numerous — zahlreich.
17 *.juUa impossible — unmoglich.
20 V;'-^ make war on — Krieg fiihren gegen.
A, 1 iCii distance — Entfernung.
i> aOj:! provisions — Proviant.
2 Vs^ forage — das Putter.
o
3 v«;L^l plundering — das Pliindern.
o
» o y. grain — Getreide.
» *jti sheep and cattle — Schafe und Vieh.
» . ^ai' suffice — geniigen.
4 aOc usually — gewohnlich.
>i '»JJl^ sufficiency — das Greniige.
5 v_j ^Sj fulfil, accomplish — erfiillen, vollenden.
•» J«..=>'5. strong travelling camels — starke Reise-
kameele.
A, 6 8j-y« grain-supply — Getreide-Vorrath.
7 ILP stir up — aufregen.
» ^jik=> (u) result, be obtained — resultiren, be-
kommen.
8 xJl^A peaceful treaty — friedlicher Vertrag.
10 j,^\eI baffle — vereiteln, verspotten.
11 ^Jwc in spite of — trotz.
y> (jai follow, trace — folgen, nachspuren.
» v^^; riders — Reiter.
» (^ji3l raiders — Streifzugler.
12 'ii.J^ strangeness — Fremdheit.
» ^JLc Jjli give one's self with zeal to — sich mit Eifer
einer Sache hingeben.
13 LjJjJI reciters of traditions — die Traditionen weiter
erzahlen.
14 J ^] yet; see Dozy, s. v. and Wright*, II, 340 C.
— doch, dennoch.
15 ^JoJlix^ opposing — gegeniiberstehend.
y> Q.o on this side of, in front of — an dieser
Seite, vor.
A, 20 v_flj'^k5l »iLU '•'■petty, sectional kings''' — Unterkonige.
1, 4 'il^XA unsound — ungesund, verdorben.
5 J, -lAi speak against — gegen . . . sprechen.
•» &>5 information^ opinion — Kunde, Ansicht.
7 j^Lt \^ refers to — bezieht sich auf.
8 .yij" he established, proved — feBtgesetzt, bewiesen.
9 <^ ^-*^5 (i) ti'ust in — vertrauen auf.
oS
» vi.] ^iCI Jri'n^ <o — bringen zu.
» J^Li' consider — erwagen.
» ijiO|y> canons — Grundsatze.
10 ^yxf.^\j^ testing, refining — erproben, lantern.
» ^_5oL^' the Guide — der Fiihrer.
» vV* correct, true — richtig, wahr.
11 ^A*a^ exegete — Aualeger, Erklarer.
13 ■>' t " props, pillars — Stiitzen, Pfeiler.
B y h° ' expression, word — Ausdruck, Wort.
14 (j\.iyLwi pillars — Pfeiler.
16 J {j£>i:>- came to — kommen ... zu.
» ^^'o oJey — gehorchen.
17 ^CjLin^ deserts — Wiisten.
t., 2 i^>Jj chrysolite — Chrysolit.
J. Js^sLj sapphire (in the broad sense); see Lane, s. v.
— Sapphir (im weiten Sinn).
3 gOjL* flowing without interruption — unaufhorlich
fliessend.
7 X:£=W cry — Geschrei.
J o E
10 ylil rurfrfy — rothlich.
11 k_A>L=> eyebrow — Augenbrauen.
» ^<J> mole — Muttermol.
13 cUb spots, places — Flecken, Stellen.
15 (^sLjtAX continuous — ununterbrochen.
» *'^*^' guides — Fiihrer (pL).
17 j^.Ui>1 historian — Geschichtsschreiber.
\\ 1 .IjI traces — Spuren.
2 ,j5 ^^Jlc fUj uon the ground that" — um des Grun-
des willen dass.
» ^l icf^' extend to — so weit gehen bis.
3 qLj^^ raving — das Toben.
i> ,j**.^\5l ^^ \ajLc iiinaccessible by sense perception'"'
— dem EmpfindungaveriEogen unzuganglich.
It, 3 ^c Jic stumble upon — stolpern auf.
4 xtoL^ ascetic exercises; cf. Dozy, s. v. — ascetische
Uebungen.
1) -;5=v*>. magic — Magie.
» (**'r* assertions — Behauptungen.
5 ,«^>5a>^' require — fordern.
o
)) ^^l-c'i' xcUa:> ^^the art of grammar^'* — Grammatik.
6 'sA>o descriptive epithet; cf. Wright^, I, 105 A. —
beschreibendes Beiwort.
» {j>Ju he clear; the subject of ..^Xj is j,.^ understood
J-
— klar sein ; das Subject von y-yS^. ist |,J nicht
ausgedriickt.
7 lO^^ suggest — anregen.
8 iCsLto] genitive relationship — Genitive Verbindung.
)^ Jlc \^i*) busy one's self with — sich mit Etwas be-
schaftigen.
9 (jaAAoljl tales of (joLai — Erzahlungen von {jouai.
10 v_3 "^Ij but leaving that aside; Dozy, I, 32; Ibn
Khaldnn's point is that Iram is the name of a tribe,
not of a building — das jedoch bei Seite lassend ;
Dozy , 1 , 32 ; Ibn Khaldnn behauptet dass
Iram der Name eines Stammes, nicht der eines
Gebaudes ist.
It, 10 i-^*i>' tents — Zelte.
o
11 cAj novelty — Neuheit.
12 (.k-^aj' Jlc in general — im Allgemeinen.
12 j^^' Uj ^^considering what is evidenf^ — Erwagend
was augenscheiulich ist.
» &j! ^{i) I'yet not that «7" (?) the reading is un-
certain — «doch nicht dass as (?)" die Lesung ist
unsicher.
13 i^ow specific, particular — besondere.
14 ... wUto'^l JLc ^according to the genitive relation-
ship of the sub -tribe to the tribe^^ — geraass der
Genitiv Verbindung des Unter-Stammes mit dem
Stamm.
15 »}y-3 '^^i ^^and what kind of necessity is there for
this absurd interpretation, (a necessity) which has
been driven for the defence of it (the interpretation)
to the like of these foolish stories ?" — and was
fiir eine Nothwendigkeit ist fiir diese alberne Aus-
legung vorhanden (eine Nothwendigkeit), welche
fiir die Vertheidigung derseiben (der Auslegung)
zu solchen thorichten Erzahlungen getrieben
wurde.
t', 16 Hji keep free, distant, from — frei, entfernt hal-
ten von.
H*, 1 iC>jCj overthrowing — Umsturz.
3 UpLjC*j \aJl5J '■Hhrough his love for their presence'^;
on qLJ^^ here see Dozy, II, 501 b. — "um seiner
Liebe willen zu ihrer Gegenwart".
» ... ^jjiL*/« Q^ '■•'on account of his being addicted
to wine with therri''' — "da er mit ihnen dem Weine
ergeben war".
» -bCJr LXiic contract of marriage — Heirathsvertrag.
4 H^JL:^! ...5O (^except as regarded, being alone —
''ausser was betrifft das allein sein".
» {j^y^ desire — Verlangen.
5 ^J<-^-^' seek — suchen.
» v.>*-ii strike — schlagen.
If, 6 --iij repeat maliciously, inform — boshaft wieder-
holen, anzeigen.
7 ^kkoxjJJ fly into a rage — wiithend werden.
» oL^aS* <«6m< how far is that from...'", Fleisch'er,
Klein. Schrift., I, 341 — «aber wie weit ist das
» wxjvaJL/* rank, dignity — Rang, Wiirde.
11 qu^J interpreter — Auslege*.
13 *i^ft^ surrounded — umgegeben.
» (iVJLo kingship — Konigswiirde.
» iU^c avwncwZor relationship — Verwandtschaft als
vaterlicher Oheim.
14 ^^^>^ prophetic inspiration — prophetische Inspi-
ration.
» ... Joan's '■'•alighting -place of angels" — Absteige-
Ort der Engel.
15 ^-.< A^xJ' ^-^J;^ ^'in immediate succession to" — "in
unraittelbarer Aufeinanderfolge auf".
» iiAjjytJ' a^'-Xj iidesert of the pure Arab race" — "Wuste
der reinen arabischen Race".
IV, 15 iC>'t\*« simplicity — Einfachheit.
16 uJjj luxury — Luxus
» ^*';'« rich pastures — reiche (fette) "Weide.
» (jix>|^ iniquities — Missethaten.
". ^^yo reserve — die Reserve.
» oiic chastity — Keuschheit.
n s^^j purity — Reinheit.
» J<ai miss — vermissen.
18 >_j !*>• (u) join to — anschliessen.
» ^J>^'J> sully — beschrautzten.
If", 1 ... xXi^j '■'■considering the servitude of his ancestor
on the side of the Persians'''' or ('considering the pa-
tronage . . ." but the text is uncertain — «bedenkend
die Dienstbarkeit seiner Vorfahren von Seiten der
Perser" oder "erwagend die Schutzherrschaft . . .";
der Text ist unsicher.
2 XjLc extreme point — ausserster Punkt,
» ... o^A> iitheir empire pulled him by his arm'\
i e. rendered his name famous; Wright^, II, 160 B.
— '«ihr Kaiserreich zog ihn an seinen Arm", i.e.
raachte seinen Namen beriihmt.
It*', 3 jj^LisjO*! choose out — auswahlen.
r. gi, advance — vorrucken.
4 ^j^ cL« he supposable concerning — annehmbar sein
betreffs.
» J.] j.*a\ ally one's self to by marriage — sich durch
Heirath verbinden mit.
5 icl^ nobility of character — Adel des Characters.
» SL] pride — Stolz.
» ^aojL* just — gerecht.
» cr ^ ^^***«' believe free of — E. frei von etwas
glauben.
6 .Xaav*«I consider absurd — als albern ansehen.
8 ^5 ^ persist in — bestehen auf.
D ^yt . . . ,iA5 ^jl "AoM? great the difference between
the rank of . . . and . . ." ; Dozy, I, 46 — "wie gross
der Unterschied zwischen dem Range des . . . und".
9 (j«LJl other princes — andere Fursten.
» Q^ qI^ wo i-i-something which arose from''' — «etwa8
das hervorging aus".
9 Ax. iAaaw! monopolize — ausschliesslich t jitzen.
10 v»>:S^>i appropriate — sich etwas aueignen.
ir, 1 1 -JU; xaIc deprive him of — Einem Etwas ent-
ziehen.
12 .ti' influences — Einfliisse.
» s:;^AAO fame — Ruhm.
13 -4.C /?W, ejMtp — fiillen, ausriisten.
» laL:^* posfs — Posten.
» J^jUao clients j creatures — Abhangige,
14 ..'y£ ;La.s>' monopolize against — an sich reissen
gegen.
17 *•>'; jpMsA, compete with — stossen, wetteifern mit.
» ^^IXa shoulders — Schultern.
■D _l. palm of the hand — Handflache.
18 iXpi' J^ announced heir — angekundigte Erbe.
» ^JC> «<o such a point thaV — "bis zn dem Punkte
dass".
» >_^ ^roM' wp — aufwachsen.
19 .:s=\> lap — Schooss.
» _ ,>> isswe from — hervorgehen aus.
» (ji-c wes^ — Nest.
20 .Lij] liberality — Freigebigkeit.
ir 20 Aj'o insolent behaviour — freches Betragen.
If, 1 »L> honour — Ehre.
» 5t-*i5> bow, bend — biicken, biegen.
2 wis, wecA;s — Halse.
» ... o^i i^hopes were limited to thenC — "Hoff-
nungen waren auf sie beschrankt".
t Jeai^' stepped, journeyed over — schritt, reiste iiber.
3 <~>,^'^ flow — fliessen.
J
4 ^^jj making approaches to — Annaherungen ma-
chen zu.
» iCJU^-w' (^y-tv*) '^»w»m^ sympathy of — Mitleid
gewinnen.
» fjo\i\ (ija-AJ) pour forth liberally — reichlich aus-
giessen.
5 xj'JJ kinship — Verwandtschaft.
s tUac gifts — Gaben.
1) ^5^ put a necklace on -^ eine Halskette anlegen.
D ^yL* favours — Gunstbezeugungen.
» w*-*-^ fcrm^ 5'aw ^0 — Gewinn bringen.
» ^Joix 2?oor — arm.
tf, 6 (iXs free — befreien.
» ...Ic (ic*c) captive — Gefangener.
» ..-«.' appoint — ernennen.
» sUc suppliants — Bittende.
7 j-i]>> , oXo gifts — Gaben.
» ^kii-w' ^am possession of — Besitz gewinnen von.
» clx>to estates — Besitzthiimer.
» ^^y^ provinces — Provinzen.
8 v^*.! aw^er — Argern.
» XJlLj kinsfolk — Verwandte.
K JJL=>' caMse <o 6ear malice — Jemandem Ursache
zum Groll geben.
» ikAoLjii the distinguished — die Ausgezeichneten.
9 (jac' a/9?zc^ — betriiben.
» iC^sLu envious striving — neidisches Streben
» JkAM.£> envy — Neid.
» <— »L> crawl — kriechen.
10 J>L^ bed — Bett.
» -05 soft — weich.
» Vi^ scorpions — Skorpionen.
ti^, 10 ij'w**w calumny — Verlaumdang.
11 JYx>l maternal uncles — Oheime mutterlicherseits.
» v^k* (i) tie, hold back — binden, zuruckhalten.
12 ij 6e AeatJt/, distress — schwer sein, in l^oth
bringen.
» cj^ restrain — zuruckhalten.
B jA^'j' bonds, ties — Fesseln.
13 Q .LS be in conjunction with — in Verbindung sein
mit.
» i»5iA^ one served, a sovereign — einer der bedient
wird, Regent.
» i^-ii|^ beginnings — Anfange.
» 8-1^ jealousy — Eifersucht.
» ij^ v_jLXiJu*f scorning, detesting — verschmahen,
verachten.
14 j^f^-^ restraint — Zuriickhaltung.
» Kaji abstinence — Enthaltsamheit.
» ^^ lier-in-wait, secret — auf der Lauer liegen-
der, Geheimniss.
» o^ii> grudges — Groll.
o-
tf, 15 jJlc j';*^l perseverence in — das Beharren in (bei).
» xSi!L^ contradiction — Widerspruch.
o
18 i3;aX*«I canse to descend — herabsteigen lassen.
» qLoI surety — Sicherheit, Gewissheit.
19 ^i> handwriting — Handschrift.
P » \xs 5^ J^Jj "owrf y^e (al-Fa41) gave them (the
Daylamites) in /Ae affair'*'' — «und er gab ihnen
(den Daylamiten) in der Sache".
20 vi] %h^ give over to — iibergeben.
o
» JU:ix' binding — das Gebunden sein.
b, 1 Jii surveillance — Aufsicht.
» iiA:^' to permit — erlauben.
2 Jw> /oose — losen.
» J Lo,> out of reverence for — aus Achtung gegen.
» ci*-^' J"^' ^^e descendents of Muhammad — Nach-
kommen Muhammad's.
» *.*cL «as Ae professed" — "wie er vorschuzte".
3 x«-<.^> j ''in A»s quality as ruler'' — "in seiner
Eigenschaft als regent".
4 ^j observe, understand (apparently that the Kha-
lifa knew) — beobachten, begreifen (augenschein-
lich dass der Khalifa wusste).
4 oiilb' set free — frei lassen.
0 ^_5-Xji exhibit — ausstellen, zeigen.
« ^**.s^l approve — gutheissen.
» jw' conceal — verbergen.
5 . . . J^>5^ «Ae opened the way thereby against \~
"er machte damxt den Weg frei gegen".
» Jo throw down — niederwerfen.
6 ^>**.> smfc — sinken.
7 . . . c>y^^ "^Ae«r dtays have gone their way as a
tale and an example to those who come after"; Dozy,
I, 675 — «ihre Tage sind ihren Weg gegangen
wie eine Erzahlung und ein Beispiel denen die
nach ihnen kommen".
» i^AoiiX*.! study deeply — genau untersuchen.
8 ^3'i55 \JiiL^ on certain evidence — auf bestimmte
Beweise bin.
■» \^Im^'^\ ^^*-^ prepared for by causes — vorbereitet
durch Ursachen.
to, 9 X/tojUv* , s^^l^ conversing — TJnterhaltung.
» *c paternal uncle — Oheim vaterlicherseits.
12 J***/ conversation by night — Unterredung bei Nacht.
13 iV^', ol-*='' devise a strategem — eine List aus-
sinnen.
14 [jM^ insinuate, suggest — auf Etwas anspielen.
15 _^U:> acts of attention, observation — Thaten der
Aufraerksamkeit, Beobachtung.
16 i^f perform, fulfil; the lines are by 'Uraar b. Abl
Rabl'a, see Schwarz, I, 115 and commentary —
verrichten, ausfiihren.
» Ac^ promise — versprechen.
17 i>(c weak — schwach.
't,
11, 1 (_^b force — Starke.
» *Uxj' taking vengeance — Rache nehmen.
2 JlH ^« evil fortune — Ungliick.
D nyA pretend — vorgeben,
3 qUJc] boon companions — Tisch- oder Zechge-
nossen.
11, 3 xliJ ^J^i^ ^^God forbid r Wright^, II, 343 C. -
"Gott verhiite!"
4 Kj'Jwc justice — Gerechtigkeit.
6 il*-^' Walls, saints; cf. Macdonald, Development,
Index 8. V. — Walls, Heilige.
8 Jbc|y« sermons — Predigten.
» o|^ circuiting — rund herumgehen.
» ^JLc iiasL^' attention to — Aufmerksamkeit auf
(fiir).
10 wtl'. bowing , section of prayer — sich beugen,
Theil des Gebets.
» xlsLi supererogatory — iibergebuhrlich, nicht ge-
boten.
11 ^\ reprimand — Verweis geben.
12 ijTijXj venture, attempt — wagen, versuchen.
13 -Lis originate, create — schaffen.
» (i\JUj contain one^s self from — sich enthalten von.
tv, 1 ^ lilu] beware of! Wright^, II, 75 B. — nimm
dich in acht!
2 qI-^^j distinguished — Hervorragend.
Iv, 2 . . . ^^ i^because of the nearness of his relation-
ship to his ancestry who were applying themselves
to thaf^ — «um seiner nahen Verwandtschaft willen
mit seinen Vorfahren, die sich damit beschaftigten".
i. >^j^d> leave behind — zuriicklassen.
s
6 ^ j^Jlc .Lil recommend to — empfehlen an.
B LLjJI uThe Levelled, Evened" ; title of Malik's
book — "Der Geebnete"; Titel von Malik's Buch.
8 tAOj make\ compose — mac hen, abfassen.
» wwi-^ii, s-\AX>-t avoid — meiden.
» (j«ai>, indulgences — Nachsicht.
9 AjtjK-ii severities — Strenge.
10 ^jLjJkJoU art of writing a book — Kunst des Biicher-
schreibens.
» vfl.oi perceive, gain knowledge of — bemerken,
Eenntniss bekommeu von.
» ._c c .^' abstain from — sich enthalten von.
» lXjlX^ 'iy^*^ new clothes — neue Kleider.
5 JLc family — Familie.
Iv, 12 JUi c>-aj public treasury — Offentliche Schaiz-
kammer.
» ,jj.\i he engaged with — beschaftigt sein rait.
13 «..s.t ^a^cA — flicken.
» ^Uli» old, worn things — alte, getragene Sachen.
'a, 1 ^c 8lXa3 (u) <Mr« Am /V-om — Einen abwenden von.
» wi ^>w permit — erlauben.
« oiaJ' expend — ausgeben.
2 iw» ^__^'ii /i^, beseem — passen.
3 ^. rear, bring up — erziehen.
4 v-j oJJ-:^' imitate — nachmachen.
y V— I ^L> mafce public — veroflfentlichen.
6 *xiA.« vice — Laster.
7 Q^ ^*j ^j-ic qI^ ^0 fee on the summit of, i. e.
earnest, assiduous in — auf der Spitze sein, i. e.
erasig, fleissig sein in,
8 Jw«Ljs? praiseworthy actions — lobenswerthe Thaten.
» vjLojl qualities — Eigenschaften.
» o!cjj manners — Sitten, Manieren.
10 *Jx sLj' forbade it to him — verbot es ihm.
11 SlXjUI w^^Lo mattre d'hdtel — Hotelbesitzer.
» V ^[ij suspect — im Verdacht haben.
12 (jA>,3 hide. — verbergen.
» .jIc behold, look at — anschauen.
» JjUj receive to one's self, eat — zu sich nehraen,
essen.
» \\cS prepare — bereiten, vorbereiten.
» JIXacI exculpation — Entschuldigung, Rechtfer.
tigung.
13 „lJol A;f?f)!^(?s — Kessel.
o
B ^JLi- mix — mischen.
14 ^Lxxi prepared — bereitet.
» (3».j|^J condiments — Gewiirze.
(jJb vegetables — Gemiise.
» O.'^ cooling, refreshing, herbs, etc. — kiihlende,
erfrischende Krauter, etc.
)) {^^^^ sweetmeat of almonds and honey — Konfect
aus Mandeln und Honig.
» *«AA3 pour — giessen.
15 v_j.*o pure — rein.
\\ 1 xxXJl awake — aufwachen.
» ^J^J scolding — schimpfen.
2 cU! dissolve — aunosen.
» ,i>Uaj fall to pieces — in Stiicke zerfallen.
3 A-^J fteoowe corrupt — verdorben sein.
» iLs^lj!^ ofiowr — Geruch.
> c>J!i &e established — errichtet, bestatigt sein.
4 >-j tA^c decree — Verordnen.
5 ij^*2> imprisonment — Gefangenschaft.
6 j ii)U^' devotion to — Hingabe an.
» *».ilj repent — bereuen.
» «.JLs' renounce — Verzicnt than.
8 jLas ^e^a? opinions — gesetzliche Gutachten.
T> >»j j.L^t suspecting of — im Verdacht haben.
9 «AJLSj acceptance on authority — Annahme auf
Autoritat bin.
» vi>s.x^. ^^ be such as — einer sein der.
10 JL/ greater sins, mortal sins — grossere Sunden, I
Totsiinden.
11 8L5\a/o distance — Entfernang.
\% 11 UJ^J committing (a sin) — begehen (eine Sunde).
» ^j*M prodigality - Verschwendung.
B [j^i^ clothing — Bekleidung.
12 o"^3UJwo varieties of food — Speisearten.
» Kj^^ roughness — Rauheit.
13 ^\15 abandon — verlassen.
» tXju . . . yJ no< yet — noch nicht.
» 'i<=>\ii permissability — Zulassung.
14 .^s* interdiction — Yerbot, Untersagung.
o
16 *-^Jli> equipment, ornament — Ausriistung, Ver-
zierung.
17 olbU>) girdles — Giirtel.
B fy^^ bridles — Zligel.
» vi;tX>l make an innovation — eine Neuerung ein-
fiihren.
1*., 2 j^ consider, know — erwagen, wissen.
3 iOtoLoac simplicity — Einfachheit.
» —Jm (a) expound — auslegen, erklaren.
4 ,^-wLj correspond to — iibereinstimmen mit.
6 jCw be drunk — betrunken sein.
r., 6 vj-^ drinkers; pi. of y^Ui — Trinker.
7 ^j90 &Mry — begraben.
» O^-j basil-plant — Basilienkraut, Myrthe.
» ^Lsi come to one^s self — zu sich kommen.
» »jL-**J J.C "as though said by him'^ «'als ob von
ihm gesagt".
9 .[:> act wrongfully — ungerecht handeln.
II (-«*« give drink to — zu trinken geben.
10 j^ ^yst£. be heedless of — unachtsam sein auf.
11 i—^-w stripped; he had not observed how often the
saqi had filled his cup, and the saqi had filled it
too often — abgestreift, entblosst; er hatte nicht
bemerkt wie oft der saqi seinen Becher fiillte, und
der saqi hatte ihn zu oft gefiillt.
13 jX/* drunkenness — Trunkenheit.
14 kL> close friendship — enge Freundschaft.
o
16 8j-ix social intercourse — gesellschaftlicher Verkehr.
B qIxIxuc thirsty — durstig.
» (j*^*.*^ feel one^s way — seinen Weg fiihlen ,
tasten.
v., 17 ti.i] vessel — Gefass.
ofi
» Jjjjjl awaken — erwachen.
^1, 2 c>.jlX^ i3J>i i^Jlc iieminent students of tradition^'';
cf. Macdonald, Development^ Index, s. v, hadlth —
"Beriihrnte Studenten der Tradition".
oE
» Ac JLSI praise — loben.
3 «JLc _,.> publish on his authority — veroflfentlichen
auf seine Authoritat bin.
5 ,<»1.4i- j*c iS "iw other of his books than the Jami"^^ —
«in andern von seinen Biichern als dem (Buche)
Jami"'.
» ^3 _,lXs reviling against — schmahen, schimpfen auf.
6 v«j ixi (i) upbraid with — einer Sache beschuldigen.
» ...L^ui! the impudent — die Unversobamten.
yi ^\ JwA^ inclining towards — zugeneigt sein.
» Ac qLx^j dissimulation towards — Verstellung
gegen.
» ^ic iuj calumny against — Verlaumdung gegen.
7 ^\ JOU*.' seek support in — Stutze sucben.
9 ^Js. 8jJU meet to be kept clear of — geeignet von
Etwas frei zu sein.
I't, 10 s_j ^Aj accuse of — beschuldigen.
oE
11 Xj' deny — laugnen.
12 ^J^1 xUI oL*^ <'(TO(i /br6id thatT — «Gott verhute
dass!"
13 cb insuUer — Beleidiger.
14 ij^' |?wrer, /reer — reiner, freier.
Vr, 2 KjIcO facetiousness — Scherzhaftigkeit.
B ^^4 i^and, in consequence^ he was accused** — "und
in folge dessen wurde er beschuldigt".
o
» oLaS trustworthy authorities — vertrauenswerthe
Authoritaten.
o
6 J**~j; palm-leaf basket — Korb aus Palmblattern.
7 ot^Lj circuiting — Rundgang.
8 ii)Xw by-ways — Seitenpfade.
» ^^'« suspended — aufgehangt.
» \Ji!)'fjtA places for suspension — Platze zum Auf-
hangen.
9 i>X> strong ropes — dicke Stricke.
» JOaJ HjikA firmly twisted — fest gedreht.
o
» cX*Xii sea^ one's se//" in — sich setzen auf.
Y^, 9 jaP! shake — zittern.
10 'iAjlo upwards — aufwarts.
» ... aJui *«f A« condition of which was thus and thus,
and he described. . ." — <«der Zustand war so und
BO, und er beschrieb. . ."
» (ji^ carpet — Teppich.
11 vXyoaij arrangement — Anordnung, Einrichtung.
D iCol vessels — Gefasse.
» ^Ji]s^:iLywl arrest — anhalten.
J) o-b glance - Blick.
12 :.j come om< — herauskommen.
» xy^J' JJ^> interstice of the curtains — der Zwis-
schenraum zwisschen den Vorhangen.
» *jij'. clear, bright — klar, hell.
13 &.3US seductive — Verfiihrerisch.
w
» L^ salute — begriissen.
M J.] !c^ invite to — einladen zu.
T> mJiXa festive companying — Tisch- Kameradschaft.
H ... 3UbC»j "tn <Ae«V state of expectation of him'^ —
"in ihrem Zustande der Erwartung von ihra.
yf, 1 giXi^ imitate — nachahmen.
T> .-L« customs — Gewohnheiten.
2 v-j Js.>' holding by — halten bei (mit).
J) ...l^.i corwer-s^ones — Ecksteine.
3 aJ?Ux &ew5' Zil-e «o — gleich sein
» Jjaa> observance — Beobachtung.
» ^dJ' 0»«A> i^restrictive ordinances of God'"' — <«be-
schrankende Yerordnungen Gottes".
4 (^l*-.i^l <Ae profligate — die Bosewichter.
» ^5 jip^-*-* frivolously addicted to — leichtsinnig
ergeben sein.
» vjjb going to by night — wohin gehen bei
Nacht.
5 y-Xit^t coming to — wohin kommen,
» • . . J'^;*'* i^after the fashion of lovers among the
desert Arabs" — "nach der Weise der Liebenden
iinter den Arabern der Wiiste".
9 ii^ snatching — ergreifen.
» eUs veil — Schleier.
» o'»A:s^ modest women — sittsarae Frauen.
{•r, 9 JJiju allege reasons, excuses — Griinde, Entschul-
digungen vorbriogen.
10 »— » L^^^j . <r***^' imitate — nachahmen.
11 *a»g.i be devoted to — ergeben sein.
•n ...5JLLJ5 <'ond they pick them out in examining the
pages of the dlwdnsii {collections of poetry) — "und
sie suchen sie aus wahrend der UDtersuchung der
Seiten der Dlwans" (Gedichtsararalungen).
14 i3<-Xp reproach — tadeln.
15 *U.c singing — Gesang.
B .lij! strings (of musical instruments) - Saiten
(mueikalischer Instrumenten).
Vf, 1 KcUjo art — Kunst.
2 ^ why not — warum nicht,
3 ,.-£ i-j tX*'s withhold . . . from — zuruckhalten ... von.
T> ^c |Zao be deaf to — taub sein gegen.
4 (ji3^' <Mrw away — abwenden.
5 oLol authorities — Authontaten.
6 ..-fi 5).*ai (j^ ^consisting of exclusion of them from'''
— "bestehend in ihrer Ausschliessung von".
Xf, 7 .jith attacking — das Angreifen.
8 vJlaJ falsify, fabricate — falschen.
9 u^ji-caX***^ negligible, without importance — hint-
angesetzt, ohne Wichtigkeit.
10 w^acU be hostile to — Einem feindlich sein.
y> J. j^Aftj being expert in — geschickt sein in.
» v_j 0'1.4-ii malicious joy over — boshafte Freude
iiber.
11 ^-_c Jwfl.i (u) be negligent in — nachlassig
sein in.
fi J ry^j reflecting upon — nachdenken iiber.
» ol5tt|^i (A^l^ '■'■evidences afforded by events'''' —
"Beweise, (Zeugnisse) gebracht durch Vorfalle".
12 j^joaiist require — fordern, verlangen-
)) j^kco claim; on the many perplexing nieanings
of this word see Dozy s. v. — Behauptung ,
Anspruch.
13 olaji agree — iibereinstiramen.
t I(Aa^ beginning — Anfang.
fo, 1 J (cO to pray for, acknowledge publicly, as sove-
reign — beten um (fiir), ofFentlich anerkennen,
als Regent.
To, 1 ... ie^y>^ "^^ "'^^^ whom God is well pleased of
the family of Muhammad''\ i. e. the Imam of the
time — <'der an dem Gott Woblgefallen hat von
der Familie Muhammad's", i. e. der Imam jeder
Zeit.
2 ^Jlx: *J^ hovering^ moving round on behalf of —
hin und her schweben, umber bewegen im In-
teresse des.
4 w» xUs*-? pass through — durchziehen.
) ^\ guise — Tracht.
5 v^t ^3 report to — Bericht erstatten.
» Jwflic governor — Statthalter.
6 _^ send out — aussenden.
» XjLa^ horsemen — Belter.
» >f).ol overtake — einholen.
B JLc ,e»-i- be hidden from — versteckt sein vor,
7 s.Ui aspect — Aussehen.
» ^^iA^i\ escape — entkommen.
OS
To, 8 jijl order — befehlen.
9 (^lil horizons, borders — Horizonte, Grenzen.
J) L^ j^ ^«^A^ up, make alert — anziinden, wachsam
machen.
11 JljL^x ^J'^^ '■'■their dicelling in concealment^^ — <'ihr
Wohnen (Weilen) in Verborgenheit".
» sl/iSyA out of good will — aus Wohlwollen.
12 .^ overcome — uberwaltigen.
o
13 8J.CO summons — Aufforderung.
i"i, 1 j. a.4,*.l5 share with him in — theilen mit Je-
mand in.
2 ik4.Jlj"^^ ^JiXi din equal portions"; see Lane, 1576a,
and at greater length in Lisdn under Jb — "zu.
gleichen Theilen".
» ^3 (i) penetrate — durchdringen.
3 Q^ aL': separate it from — Etwas scheiden von.
5 SujfeLix fit of anger — Ausbruch des Zornes.
B . . . wJa:>5 "awd he caused the Khutba (the Friday
sermon) to be pronounced in their name on all the
"Abbasid pulpits for a whole year" — «und er liess
die Khutha (die Freitags-Predigt) in ihrera Namen
von alien 'Abbasiden Kanzeln wahrend eines gan-
zen Jahres verkiindigen.
ri, 6 (jac he narrowed^ pressed — eingeengt, gedrangt
sein.
8 jc^o claimant — der Anspruch machende.
» jL.s^5 seizing — ergreifen.
9 v_jL-M<^A-Jl tracing pedigree — Genealogie ver-
folgen.
» -Xi!lj he destroyed, vanish — yernichtet werden,
verschwinden.
10 ^}s: .^ come to know — bekannt werden mit.
» c>.*> depravity — die Verdorbenheit.
» yCo fraud — Betrug.
» xjjslc end, issue — Ende, Ausgang.
11 JLjj unhealthiness ~ Ungesundheit.
13 iUl^ slowness — Langsamkeit.
» iaJli* natural quality — Eigenschaft,
14 i3ii- /ancy — Einbildungskraft.
Vv, 1 ^^»^-^ place of prayer; for these terms and local-
ities cf. Burton's Pilgrimage by index — Ort des
Gebets.
Vv, 2 ^sjcS^t^J' wAiJy« i^halting-place of the pilgrims'^ —
tiHalteplatz der Pilger".
» (j»T-iLil became extinct — erloschte (Familie ,
Stamm).
3 ... *j5 (^c "tw spi^e o/' the entireness of the obe'
dience which men rendered to them''' — "trotz der
Vollstandigkeit des Gehorsams, welehen die Men-
schen ihnen leisteten".
5 -.fi- raise rebellion — Aufruhr erregen.
» (_/.3,L> obliteration — Vertilgung.
6 i-j^'"^ summoners — Aufforderer.
» v^jlP proclaimer — Ausrufer.
» imLxa^ boys — Knaben.
of'
» <^Liic! descendents — Nachkommen.
7 ^U^Cw' rightful claim — gesetzlicher Anspruch.
» 1^^^ specify — specifisch angeben.
» ii-yoj testament — Testament.
8 v^y ^^ *** doM6< — im Zweifel sein.
l*v, » . . . w^. iiventure great risks^^ — «sich grosser
Gefahr aussetzen".
9 (3 jj£uj\ support — unterhalten, beistehen.
» ... v^«-_s>LiaJ « and the partisan of innovation
who... is a ivonderH cf. Mufassal, § 29 — "und
der Anhanger der Neuerung , der ... ist ein
Wunder!"
» (j*vJ dissemble — verdecken, verstellen.
> s^jf^ make obscure — verdunkeln.
10 }t.M*Ai \^JsS contradict one's self — sich selbst
widersprechen.
t> wA.:S\xI'5 '■iand how strange it is that ..." — «und
wie wunderbar ist es dass . . .".
11 ... 4?yy^ ^^chief of the dialecticians among the schol-
astic theologians''^; cf. Macdonald, Development, pp.
200—207 — "Haupt der Dialectiker unter den
scholastischen Theologen".
» • ^] jr^^ incline towards — hinneigen zu.
12 &,>^-* overweighted — uberiaden.
13 oL.:^J] deviating y heresy — das Abweichen, Ketzerei.
Vv, » v5 >JiitJt.'S plunge into — hineinsturzen.
» iuk»a9l. tenets of the Deserters [a sect of the Shl'a;
see Lane, s. v.]; here for theological tenets of
extreme Shl'a generally — Lehren (Grundsatze)
der Abtriinnigen . (Secte der Shi'a) hier fur die
theologischen Lehren der extremen Shl'^a im All-
gemeinen.
1 4 .\Xms ^5 *^b rejecter of — Einer der . . . ver-
wirft.
15 ... ;^iAJLj "a matter which avails them little with
God" — "eine Sache die ihnen ein wenig hilft Gott
gegeniiber".
Ta, 3 ^ cAao (a) disclose — enthiillen.
4 i3L^/« arena, battle-field — Arena, Schlachtfeld.
» Q^**» suspicions — Argwohn.
o
» \jj>j observation, watch — Beobachtung, Wache.
» oUtb tyrants — Tyrannen.
» j^j increase — vermehren.
5 ^/iX_;iLJl disperse, disseminate — zerstreuen, aus"
streuen.
' \, 5 ikA/oLaJI the remotest distance — die weiteste Ent-
fernung.
» j^ repeat — wiederholen.
6 o'iiL>. men of high rank; see Dozy, I, 514b —
Manner von bohem Range.
12 IjlX^- out of caution — aus Vorsicht.
J i-j (iVi-cXj J»AO^' seek support therein in order to —
darin Unterstiitzung sucben um.
13 v»a3o;I draw near to, pay court to — sich E. nabern,
Einem seine Aufwartung macben.
D Juii weak, unsound — scbwacb, ungesund.
14 -''Ix^^' favourites — Giinstlinge.
15 i3 le^yi be entrusted with — mit Etwas anver-
traat sein.
16 »yw disgrace — Entebren.
» yf^ weakness — Scbwacbbeit.
» KxjULo resistance — Widerstand.
18 V iV:?V*«l certify to in a legal writing — besohei-
nigen (in Aktenstucken).
n, 1 V »^^ witness to — zeugen, bezeugen.
oS
^"1, 1 *^5 men of distinction — hervorragende Manner.
5 o^^vix^ *u C' d'^y 0^ which many are present —
ein Tag an dem viele anwesend sind.
6 i3 cL*-**it listening to — zuhoren.
7 j.^>^5 be spread abroad — verbreitet werden.
» OjC admit, accept — zulassen, annehnaen.
y> L^Lcj Hand the majority of those holding to this
witness''^ — "und die Mehrzahl derer die sich zu
diesem Zeugen halten".
9 Lcj remember, learn — erinnern, lernen.
V 5.j!^^ ^^ v^a^Ij i-^the truth is exactly the oppo-
site'^ — "die Wahrheit ist genau das Gegentheil".
r., 1 (Ajtjl better acquainted — besser bekannt mit.
2 v.;-Jb» bring, carry — bringen, tragen.
T> ... ,« JLoaj merchandise of arts and sciences —
Giiter (Waaren) der Kunst und Wissenschaft.
3 ... i3|yto ^wisdom that is sought as a man seeks
his strays'''^ see Lane, 1798 c — "Weisheit die
gesucht wird wie ein Mann sein verirrtes Vieh
sucht".
t*'., 3 tiAo drive — treiben.
» >— o^) riding animals — Reitthiere.
4 v_A^ sell well — gut verkaufen.
» 1^ 81AJ keep aloof from — sich fern halten von,
5 y^M»xj Journey at random, tyrannise over — anf s
Gerathewohl reisen; tyrannisiren iiber.
» Jwy« swerving, partiality — das Abschweifen, Vor-
liebe fur (zu).
1) ^si weakness of reason — Schwachheit des Ver-
standes.
» xsumsum blundering — die Unbesonnenheit.
» ^^ plain path — offener Weg.
y> */oi clear, straight — klar, gerade.
6 .l> stray aside — abirren.
» ... ^j] genuine pure gold — wirkliches reines Gold.
» ... ^,^i purified silver — gereinigtes Silber.
oE
7 {jo\jc\ private interests — private Interessen.
B _U he confused, mixed up with — verwirrt sein;
vereinigt, vermischt sein mit.
» 8.*«l^w brokers — Makler.
t*"., 8 ^ injustice, oppression — Ungerechtigkeit, Un-
terdriickung.
» ^h\i false, worthless — falsch, werthlos.
» «.r^ spurious — unecht.
> ^Jul; counterfeit — das Nachgemachte.
» Jolj examiner, tester — der Priifende.
o
» fjJ.hiM>,:, n'i^'* balance — Wage.
9 iUw-4JJl>« touching — beruhren.
10 ^>Uj whisper together — fliistern,
12 v^ (j»jC insinuate — insinuiren.
13 (A.^1 ija^M extreme insinuation — das schlimmste
insinuiren.
» i5 ^^yjJSaJS imagine, opine, in the case of — sich
einbilden, meinen, im Falle . . .
T> y,JuL^Xi J^^M^Jt iithe posthumous birtk'^ — "die
Geburt nach des Vater's Tod".
14 ... ^.^^*i '■'■May God cover them with ignominy and
drive them far from HimT'' — "Moge Gott sie
mit Schmach bedecken and sie weit von sich
treiben!"
t**.^ 17 j^LXxi secret places — verborgene Platze.
» ^j1j come about, be in place — geschehen, am
Platze sein.
18 *.=> women — Frauen.
» (_5'r«J "M^ere a thing seen'" see Wright^ II, 159 A —
"ware Etwas gesehenes".
» o',L> female neighbours — weibliche Nachbaren.
» )t4.*M.^ a ^Am^ heard — etwas Gehortes.
(*"!, 1 q'ja> wew neighbours — mannliche Nachbaren.
» oi-*«^-J reciprocal contiguity — wechselseitiges
Aneinanderstossen, -grenzen.
» im'j»A> enclosures — Umschliessungen.
» Q^Uw fcem^r /ow — niedrig sem.
J qLaaj style of building _ Baustyl.
» ^^y walls of separation — Scheidewande.
2 A_«-j Q^ after the death of — nach dem Tode
des . . .
3 . . . cXf^ launder observation from their friends'" —
«unter der Beobachtung ihrer Freunde".
4 ^L, K*Ij, SM'ear allegiance to — Treue schworen.
n , 5 ... ^gfo. ^ "o/" good, will and agreement^'' — «mit
Wohlgefallen und Billigung".
6 .4J>I Oj/o «a violent death" — ein gewaltsamer Tod.
» ijols- wade, ford — waten, durchwaten.
1 xjjO under him, in his behalf — unter ihm, seinet
wegen.
^ IX*
7 v-j ikM^ ^iAs> suspect — argwohnen.
1 c.i strike, come upon — schlagen, treffen.
1) e'u^l ears — Ohren.
8 ^wiiLS' spiteful — tiickisch.
Ci >
» v'v* suspicious — argwohnisch.
» ^^ s-fti^ draw back from — zuriickziehen von.
9 ^^ on the contrary — im Gegentheil.
12 LXxs'y* lurking places — Verstecke.
13 v_j _ii?(a) get hold of — sich einer Sache be-
machtigen.
15 'KMMaMj> intrigue — der heimliche Anschlag.
r j^^j devotion to party — Ergebenheit zu einer
Partei.
» iu4,)jtJt the ^Alid party — die ''Alid Partei.
^\, 15 qLPo] deceit — List, Betrug.
r^, 2 .^i maA;e a show of — so thun alsob.
» ^L^ attachment — Anhanglichkeit.
» ijeU freedom — Freiheit.
3 J.C ^4.*^' receive to one's self — bei sich selbst
aufnehraen.
» v«j JaLi* admit to one's intimacy — zura vertrauten
Umgang zulassen.
» J^lj ^iue <o, administer — geben.
4 cj'^ii* occasions of being alone together — Gele-
genheiten zusammen allein zu sein,
» ... fcij please greatly — sehr gefallen.
5 Q^ 8y>. Ui "on account of what they hoped for,
consisting of ..." — «um desswillen auf was sie
hofften, bestehend aus . . ."
6 c^i\ uprooting — entwurzeln.
» i^^i"y> source, root — Quelle, Wurzel.
7 . . . SU ^OCj Jls t'^Aey Aarf time only to say la and
la"; see Dozy II, 507 — "sie batten nur Zeit,
la und la zu sagen".
i**!*, 7 vy* iil) i^and, lo, there was" — «'und, siehe, da war".
9 lP^' more hurtful — schadlicher.
10 Jwii indolence — Tragheit.
» ^ decrepitude — Alterschwache.
> ... ik4.A*j ^jt ^c "too mttcA for <Ae»t <o rise to
the height [extremity] of the occasion" — «'zu viel
fiir sie um sich zur Hohe (Extremitat) der Ge-
legenheit zu erheben".
11 ... ij^ Ji9 Hand the utmost that the power of ar-
Rashld could do against Idrts, considering his pos-
ition.. . teas plotting his destruction" — "und das
Aeusserste das die Macht Ar-Raschld's gegen Idrls
thun konnte, seine Stellung in Betracht ziehend . . .
war, dass er seinen Untergang plante".
13 ^l c js seek aid of — Beistand suchen.
14 iAam block, close — versperren, verschliessen.
» iks>-j space, opening — Raum, Oeffnung.
» *-«*..> curing efficiently — griindlich heilen.
15 ^s^3 be complicated, interlaced — verwickoit, ver-
flochten sein.
oE
fr, 17 ^£ ^:$\c^\ too weak for — zu schwach um,
" 0>t' *^ ^-t^-Ms "^w<^ ^0 </ie like insubordination'^ —
"und zu dem gleichen Ungehorsam".
18 ^^>' wore inclined — geneigter.
» vjjjJo befall — zustossen.
» j^fi thXji inclination to — Neigung zu,
» »u\**/ sea^ of authority — Sitz der Author! tat.
19 ^ilaiL*' riding — Reiten.
» s^^o 6ac^ o/" Aorse — Riicken des Pferdes.
' t}^ waI^" taking possession of — Besitz nehmen von.
» oiJ^*aj changing — Das wechseln.
» *LX>i regulations — Anordnungen.
20 Jji\. setting up — Aufrichten; \jasj destroying, Zer-
storung.
rr, 2 (j^aaS ca^e — Kafig.
» Lixj parrot — Papagei.
4 ... ,i>|j.J ^'■hasty slips of anger caused by slanders''\;
cf. Lane 166 a, sub s.oIj — "schnelles Han-
deln im Jahzorn, durch Verlaumdungen hervorge-
bracht".
\^^, 4 ^ ^v^J ^^^^ subterfuges by means of — Aus-
fliichte such en vermittelst.
5 Clk3 . . . \.Jo iiat one time ...at another time'^ —
«zu einer Zeit . . . zur andern Zeit.
» JJX>t depreciate — heru'ntersetzen.
» w^»^ terrify — erschrecken.
6 ^— » ^^I^Li" tell of — erzahlen von.
7 J»«^ province^ territory — Provinz, Territorium.
1) Aftii send, pay — senden, bezahlen.
,) X^ coined money — gepragtes Geld.
I
8 nftjjX amoM?!^ raised and carried away — Betrag '
erhoben und weggebracht.
» v«» LAiaj.*j in order to suggest the seriousness of —
um den Ernst der (des) . . . anzudeuten.
I 1^ v3^^ terrify with — erschrecken mit.
i>' iS^^X:, warlike strength — Kriegsstarke.
9 i.| >tiJ drive to — ^reiben zu (nach). ^
» ^J^U fight with — kampfen mit. |
» <«* l\P terrify with — erschrecken mit.
T> wJuJ overturning — Umsturz, Umwalzung.
rr, 10 H^jiJ empire (of 'Ahbusids) — Reich (der 'Ab-
basiden).
3 At L^^ drive to — treiben zu.
11 v»j jJL pay attention to — aufraerksam sein auf.
12 iCxA^ boys, youths — Knaben, Jiinglinge.
14 oitlj agitator — Aufwiegler.
* v«jlo custom^ habit — Gewohnheit.
15 sixXX» abominable — abscheulich.
j<- tLc^ multitude, mob — Menge, Pobel.
» >o pri'cA; up (ears) — (die Ohren) spitzen.
16 wu.o means — Mittel.
» Jwo acquisition — die Erwerbung.
D X-w^La/c disputing, rivaling — Straiten, Wetteifern.
> . . . 5U Uj <«awd w/ia< had they — May God render
them vile! — to do with deviating"; Wright', II,
84 A — «und was hatten sie — Moge Gott sie ver-
achtlich machen! — mit dem Abweichen zu thun?"
17 ... JooLiu iiaims of the divine law, and in it [the
law] there is no opposition between what is expressly
decided and what is [only] stated as opinion''; i. e.
general drift and statute are equally binding in
it — "Endzwecke des gottlichen Gesetzes, und in
demselben (dem Gesetze) ist kein Widerspruch zwi-
schen dem ausdriicklich Bestimmten und dem (nur)
als Ansicht Gegebenen"; i. e. Allgemeinheiten und
Gesetz sind darin gleich bindend.
\"f, 1 qI Jwc on the basis that, seeing that: connects
with iC*jj-i.il JsjoLaxi ^^ JjAatjtj — auf der Basis
dass; da^ weil; (verbindet mit vAoLil* ^c J^^Axlt^
3 ij^=>y uncleanness — Unreinigkeit.
5 ^ i\i confess — gestehen.
» *S| sin, crime — Sunde, Verbrechen.
6 \j|j ^J^ iiby its gate^^ — «an seinem Thorweg".
o E
» ,3 w^aL' be lengthy in — sich weitlaufig auslassen
iiber.
7 J^ lAijM enemy, transgressor, against — Feind,
Uebertreter, gegen.
8 x^cjj -^as he asserts" — «wie er behauptet".
9 ^^J^ Or-^' turn away from — abwenden von.
t*'f, 10 J*.5^Jl5 "^jj 'ibut leaving that aside, our subjecV —
«aber dieses beiseite lassend, unser Gegenstand".
» ... w-Jtl' ic^j ^'^and to deny disgrace where dis-
grace is absurd, is disgrace''^ — '<und Schande ab-
leugnen, wo Schande albern ist, ist Schande".
11 .^ (3^L-> dispute in defence of — streiten in der
Vertheidigung von (des) . . .
14 ^ij *JCJ»>i one who traces his descent to — Einer
der seine Abstammung zuriickfiihrt (bis, auf).
» ^i>*s>:> stranger, guest — Fremdling, Gast.
» ilc^l claiming — Anspruch machen.
15 ^i^s '»-^i^ exposed, made plain, to — Ausgesetzt,
deutlich gemacht.
16 \jo,c (i) occur, arise — geschehen, entstehen.
J) A.*^* suspicion — Verdacht.
> i^^l^* homes — Heimathen.
17 B^-ii publicity — Offentlichkeit.
» «.yto5 clearness, evidentness — Klarheit, Augen-
scheinlichkeit.
To, 1 i5 «„*_b(a) hope to be able to attain — hoffen
fahig sein zu erreichen.
To, 1 iiKo overtaking — einholen.
3 iaJ:jS^/« tracer of a plan — der Zeichner eines
Planes.
» ^jw.-wyo founder — Griinder.
o
» vJuaJ ciose, adhering, neighbour — naher, anhang-
licher Nachbar.
4 ^;j»i3AAX unsheathed — aus der Scheide, bloss.
j> xJoU minaret — Minaffet (Spitzthurm).
» ... Syls Q^ "o/" ^Ag Agar^ of their city" — "von
dem Herzen ihrer Stadt".
5 J'ty absolutely certain traditional transmission —
unbedingt zaverlassige Ueberlieferung.
6 oij^ several times — einige Mai.
» ^;JLxc seeing with the eyes — rait den Augen
sehen.
» loU begins apodocis of w^.mo q1^ U^ — beginnt
den Nachsatz von _,«.*so ^l^ l^jj.
7 ^^^ . . . lXa^oc Ae/!p . . . with — helfen . . . mit.
8 ^Jui:*-' 6e convinced, assured — iiberzeugt sein.
T) ^c i3j*<*J fcir from — weit von.
t**o, 11 |JLm admit, concede — zugeben.
12 ^y difference — Unterschied.
13 ijojc. choke; iithen, whenever he sees that such is
his case [that his descent is of opinion, not cer-
tainty, and that people simply admit it], he is
grieved and disquieted''^; cf. Lane sub ij^ic. — wiirgen;
"dann, wenn immer er sieht dass dieses der Fall
ist rdass seine Abstammung nur Meinung, nicht
Qewissheit ist und dass die Leute es nur zugeben),
ist er betriibt und unruhig".
14 ikS^A- commonalty — Pobel.
» fL«A>5 people of humble condition - Leute in arm-
lichen Yerhaltnissen.
» L>Uc resistance — Widerstand.
15 vi>k^jt^ rX^F^^ V'-^y ^'combining persistence and
falsehood*^ — "Beharrliohkeit und Falschheit ver-
binden".
16 ... tiLu ^alleging as a pretext, as to equality [and
doubt] in [cases depending on] suspicion and res-
emblance, the varying degrees and forms of pro-
bability" — "als Vorwand anfiihrend, betreffs der
Gleichheit (und Zweifel) in (Fallen abhangig von)
Verdacht und Ahnlichkeit, die verschiedenen Grade
und Forraen der Wahrscheinlichkeit".
n, 3 cLiiJ overseers; cf. Dozy II, 707 — Aufseher.
7 j^Ut 'iiJLx*o iithose of weak judgemenf — "die mit
Bchwacher Urtheilskraft",
8 »3fcSt>ii; jugglers — Gaukler.
» ij-^jaJIj perversion — die Verkehrung.
9 slji "Ae entered into it, engaged in iC — Etwas
antreten, sich abgeben mit.
» i_\_x.>^j assertion of God's unity — Behauptung
der Einigkeit Gottes.
» ;^i reproach — Tadel.
10 oLaC(A/o claims — Anspriiche.
» U-ss j^as* ^'■including even what" — «sogar ein-
schliessend was".
12 wl^ (Jwc »ow account of his affair^''; possibly "o»
account of him^\- cf. Lane and Dozy, sm6 .XXa — »<um
seiner Sache willen" ; vielleicht «um seinet willen".
ot.
ri, 13 ... '^K ^^they approved an opposing of him on their
parf — "sie billigten ihrerseits den Widerstand
gegen ihn".
» Las opinion in canon law — Ausspruch im Ka-
nonischen Recht.
14 3UXI he distinguished — ausgezeichnet sein.
» u-«Ji«i^ ^y^y^ trodden of his heels, i. e. having a
large following — auf den Hacken getreten, i, e.
ein grosses Gefolge habend.
15 ij«^ envy — neiden.
* V cr U^^ detract from . .. hy means of — ab-
brechen von . . . vermittelst.
16 y*o* experience, have knowledge of — Erfahrung,
Kenntniss haben von.
t^'v, 1 aJL^' respect — Achtung.
» jw'ji" honour — Ehre.
2 ^^^^\ profess (religion, science, study) — sich be-
kennen zu (Religion, Wissenschaft, Studium).
3 X.^U>5 authority, consideration — Authoritat, Be-
deutung.
Tv, 3 (Cj^-^ >-jL*3o'iit nomination, appointment^ to act as
advisers — Nomination, Ernennung, als Rathgeber.
4 J.e *fij take vengeance on — Eache nehmen an.
5 ^^ ''T^r^ reproving — das Tadeln.
6 v3 w**a«j be a partisan for — Parteiganger sein fiir.
7 o^-XaiJw dogmas — Lehrsatze.
» t^]b U^ tiand what thinkest thou of [i. e. can you
blame] a man who had reproached the people of
the' realm with the things with which he had re-
proached them, consisting of the state of things
with them, and whose zeal the faqihs had opposed,
who then ..." — "und was denkst du (i. e. kannst
du tadeln) von einem Manne, der das Yolk des
Reiches um der Dinge willen getadelt hatte, welche
er ihnen vorgehalten hatte, betreffs der Zustande
unter ihnen, und dessem Eifer die faqihs wider-
standen hatten, der dann . . ."
8 J, j^oli call (to war) — rufen (zum Kriege).
9 cJUisI tear up — zerstuckeln.
10 . . . U jjicf timighfy as it was in force"; Wright ,
II, 276 B — "wie bedeutend es auch war in
Macht".
t^'v, 11 JasLvo fall one by one — Einer nach dem Andern
hinfallen.
12 ^ij preserve — bewahren.
13 <S^'Ji destruction^ throwing away — Zerstorung,
Wegwerfen.
» *.:^^^ hearfs blood — Herzblut.
14 xjS doctrine, dominion — Lehre, Herrschaft.
c
y cr -^ ^''^^ P'^^ ^^^ iAt'n^ on the place of another ;
cf. Dozy, I, 476 b. But i can make nothing of
^aJjAxJU (so in Bulaq, Bayriit and Paris edd.);
are we to read \jJ)\ ,-« xj\£>>j c>^'<^'? — ein
Ding auf den Platz eines andern thun; cf. Dozy,
I, 476 b ; aber ich kann nichts mit ^^jxJ'jiAxSLi ma-
chen (so in Bulaq, Bayrut und Paris edd.); soUte
gelesen werden(?): J^-XJ! ^J^ ik'J^J^ y^^O' .
15 ^^Bli self-mortification — Kasteiung.
» ,Aa> abstinence — Enthaltsamkeit.
» s.iXo things disliked but not forbidden — Dinge
die missfallen aber nicht verboten sind.
t^'v, 15 JJLoj abstinence — Enthaltsamkeit.
16 . . . J»_c u**"f^-^5 i^and his object was not aught of
good fortune or of the goods of this world" —
«und sein Ziel war nicht irgend ein Gliick oder
die Giiter dieser Welt".
Tv, 17 ^ffA> not even; Wright^, II, l46B — sogar nicht.
» coL> deceive — tauschen.
» \-x.iUJ' ^_c «m their hope of him''' — "in ihrer
Hoffnung auf ihn".
18 (^j*^ o^*J <iwould I might know!" — 0 dass ich
wissen konnte !
» xiS\ *.>^ '«/br ^Ae love of God"; a frequent Qur'anic
phrase variously explained as the presence, the
good will of God; perhaps the Vision of God in
Paradise — "um der Liebe Gottes willen"; eine
haufige Qur'anische Phrase, verschiedentlich erklart
als die Gegenwart, das Wohlgefallen Gottes; viel-
leicht das Gesicht Gottes im Paradiese.
19 x.Jl>Lc ^ "m his present, fleeting, life" — "in
seinera gegenwartigen, verganglichen Leben".
t*'A, 5 3UaJi> J^I '^people of their own race" — "Leute
der eigenen Race".
7 1' oUi* 6e submissive to — unterthanig sein.
13 ^^i\ be skinned off — abgehautet aein.
n, 6 \JiXe. be snaredy trapped — (in einer Falle) ge-
fangen sein.
n, 7 (tfiij welcome, reaive — willkomraen, empfangen.
8 ^5 r*;"^' ^^ wrapped, implied, in — eingehiillt
sein in.
9 . . . lXj:^ "a«(Z was reckoned among the objects of
interest of the commonalty" — "und wurde zu den
interessanten Objecten des Volks gezahlt".
17 ^.^EyCwt take to one's self as a whole — als ein
Ganzes zu sich nehmen.
f . , 4 ^c JaLjj know or study a science superficially — eine
Wissenschaft oberflachlich kennen oder studiren.
4 j_^^ tended, cared for — verpflegt, versorgt.
» Jn-«.P roaming at large, pasturing widely — welt
umher schweifen, frei weiden.
» ^Ij^ kernel — Kem.
o
5 .>ijj husk, shell — Hiilse, Schale.
ERRATA.
P. 1, 1. 16 for lie read lii.
» 23, 1. 2 dele a after ..- jJs_-wLJ' and insert it after
*ju.*!!>l
)» 35, 1. 11 for Ua reaci Lc .
i> 38, 1. 14 for i^'Jyc\Xi read (JVjJj vA*-L
» 41, 1. 13" read Sitten und moralische Eigenschaften.
» 51, 1. 14 read murmeln, plappern.
» 68, 1. 13 read 1, 675; allusion to Qur. XLIII, 56.
» 73, 1, 1 for Hotelbesitzer read Haushofmeister.
» 77, 1. 21 for Etwas frei read etwas frei gehalten.
» 80, 1. 14 after comitig to insert -tor occupying nim-
self with'\
THE LIBRARY
UNIVERSITY OF CALIFORNIA
Santa Barbara
THIS BOOK IS DUE ON THE LAST DATE
STAMPED BELOW.
Series 9482
SEMITIC STUDY SERIES '^^M
edited by WR
f: H. GOTTHEIL and MORRIS JASTROW Jr. j
AL-TABARI: Selections from the Annals, ed. with brief |
notes and a selected glossary^ (in English and German)vby .|
IT ASHURBANAPAL : Annals (V, Raw inson, PI- i-^>- |
Autographed text by R. J. Lau, with- a glossary m English j
and German and brief notes by S. Langdon. 1903- xu,^^^ |
TTT ECCLESIASTICUS. The Hebrew text, ed. with brief j
notes and a selected glossary (in English and German) by I
IV IBN KHALDuN: A selection from the Prolegomena, with
notes and an English-German glossary by D. B. Macbonai^
V NABUNA'ID: The Abu Habba cylinder (V. Rawlmson, ^,
PI. 64). Autographed text by R. J. Lau, with an mtro-
dudtion and a glossary in Enghsh arM German by J. D.
VI AL-BUKHARi: Selections from the Sahih, ed. with notes
by C. C. ToRREY. Repr; 1948- xii, 24, 44 P- J 4-
VII TULIANUS. — A selection from the Synac Julian romance,
ed. with a complete glossary in English and German by
VIII SELECTIONS from Arabic geographical literature, ea.
with notes by M. J. de Goeje 1907. x, 75, 4i P- J ^ 35
IX UNGNAD, A. : Selected Babylonian busmess and legal do-
cuments of the Hammurabi period. 1907. xvi, 48, 44 P-
X UNGNAD, A. : Selected business documents of the Neo-
Babylonian period.- 1908. xii, 28 p. T 3-15
XI SANHEDRIN. The Misnah treatise Sanhedrin, with an in-
troduction, notes and glossary (in English and Geman)
by Samuel Krauss 1909- xvi 36, 32 P- J ^-^
XII MAIMONIDES: Selections from the Arabic writings,
etoed with introduction and notes by Israel Friedlander.
XIII TOHN^shop^of^Ephesus: Extracts from the Ecclesiast-
ical History. Edited with grammatical, historical, and geo-
graphical notes in English and German hv T. P. Mar-
GOLiouTH^ 1909. viii, 86, 26 p. L^'^i
XIV HINKE, W. J. : Selected Babylonian Kudurru lascnptions^
I
THE LIBRARY
UNIVERSITY OF CALIFO
Santa Barbara
THIS BOOK IS DUE ON THE J
STAMPED BELOW.